manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Intel
  6. •
  7. Motherboard
  8. •
  9. Intel D875PBZ - Desktop Board Motherboard User manual

Intel D875PBZ - Desktop Board Motherboard User manual

Intel®Desktop Board
D875PBZ Quick Reference
English - 中文 – 한국어 - 日本語 - Polski - Italiano - Français -
Deutsch - Русский - Português (Brasil) - Español
This guide contains basic instructions for installing the desktop board. For more detailed information, refer to the Product Guide on the Intel®
Express Installer CD-ROM.
本指南包括安装桌面母板的基本指导说明。有关详情,请参阅 Intel®Express Installer(Intel 快速安装程序)光盘上的《产品
指南》。
본안내서는 데스크톱 보드를 설치하기 위한 기본 지침을 제공합니다. 자세한 내용은 Intel®Express Installer CD-ROM 에
있는 제품 안내서를 참조하십시오.
このガイドには、デスクトップ ボードの基本的なインストール手順が記載されています。詳しい情報については、
Intel®Express Installer CD-ROM に入っている製品ガイドを参照してください。
Niniejsza instrukcja zawiera podstawowe informacje dotyczące instalacji płyty głównej. Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w
Instrukcji obsługi produktu na dysku CD-ROM Intel®Express Installer.
Questo manuale contiene le istruzioni di base per l'installazione della scheda. Per informazioni più dettagliate, consultare il Manuale del
prodotto sul CD-ROM Intel®Express Installer.
Ce guide fournit des instructions de base portant sur l'installation de la carte pour PC de bureau. Pour de plus amples informations, reportez-
vous au Guide du produit figurant sur le CD-ROM Intel®Express Installer.
Dieses Handbuch enthält grundlegende Anleitungen zur Installation des Desktop-Motherboard. Weitere Informationen finden Sie im
Produkthandbuch auf der Intel®Express Installer CD-ROM.
Вэтом руководстве содержатся основные инструкции по установке системной платы для настольного компьютера. Для
получения подробной информации см. "Руководство по продукту" (Product Guide) на компакт-диске Intel®Express Installer.
Este guia contém instruções básicas para a instalação da placa de desktop. Para obter informações mais detalhadas, consulte o Guia do produto
no CD-ROM Intel®Express Installer.
Esta guía contiene instrucciones básicas para la instalación de la placa de escritorio. Para obtener información más detallada, consulte la Guía
de producto en el CD-ROM de Intel®Express Installer.
C24495-004
2 Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference
OM16267
A
B
F
H
JI
K
M
N
P
E
L
D
G
C
1
3
USB 2.0
Devices RJ45
USB 2.0
Devices
Power LED
Reset
On/Off
Power LED HD LED
N/C
Power (
+5 V
)
Ground Ground
Power (
+5 V
)
D-
D-
D+ D+
Not Connected Key (
no pin
)
USB A
USB B
O
Item Description Item Description
A 12 V power I SCSI LED
B Processor socket J Serial ATA
C Channel A DIMM sockets K BIOS
D Channel B DIMM sockets L Speaker
E Main power M Chassis intrusion
F Diskette drive connector N Battery
G Primary IDE connector O AGP connector
H Secondary IDE connector P PCI connectors
Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference 3
项目 说明 项目 说明
A 12 V 电源 I SCSI LED
B 处理器插座 J Serial ATA
C Channel A DIMM 插座 K BIOS
D Channel B DIMM 插座 L 扬声器
E 主电源 M 机箱开启
F 软盘驱动器连接器 N 电池
G 主IDE 连接器 O AGP 连接器
H 次IDE 连接器 P PCI 连接器
항목 설명 항목 설명
A 12 V 전원 I SCSI LED
B 프로세서 소켓 J Serial ATA
C Channel A DIMM 소켓 K BIOS
D Channel B DIMM 소켓 L 스피커
E 주전원 M 섀시 열림 감지
F 디스켓 드라이브 커넥터 N 배터리
G 1차IDE 커넥터 O PCI 커넥터
H 2차IDE 커넥터 P AGP 커넥터
!"#$ %& !"#$ %&
A 12 V '( I SCSI LED
B )*+,- ./,0 J Serial ATA
C Channel A DIMM ./,0 K BIOS
D Channel B DIMM ./,0 L 1234
E 5'( M 673689:;<=
F >?1/,0 @A"B :;<= N C,#D
G )A"ED IDE :;<= O AGP :;<=
H +4FGD IDE :;<= P PCI :;<=
Element Opis Element Opis
A Napięcie zasilające 12 V I SCSI LED
B Gniazdo procesora J Serial ATA
C Channel A gniazda
pamięci DIMM
K BIOS
D Channel B gniazda
pamięci DIMM
L Głośnik
E Zasilanie główne M Otwarcie obudowy
F Złącze stacji dyskietek N Bateria
G Złącze pierwszego
dysku IDE
O Złącze AGP
H Złącze drugiego dysku
IDE
P Złącza PCI
Elemento Descrizione Elemento Descrizione
A Alimentazione 12 V I SCSI LED
B Socket del processore J Serial ATA
C Channel A socket DIMM K BIOS
D Channel B socket
DIMM
L Altoparlante
E Alimentazione
principale
M Intrusione chassis
F Connettore unità disco
floppy
N Bateria
G Connettore IDE
primario
O Connettore AGP
H Connettore IDE
secondario
P Connettori PCI
Élément Description Élément Description
A Alimentation 12 V I SCSI LED
B Connecteur du processeur J Serial ATA
C Channel A connecteurs DIMM K BIOS
D Channel B connecteurs
DIMM
L Haut-parleur
E Alimentation principale M Ouverture du châssis
F Connecteur du lecteur de
disquette
N Batterie
G Connecteur IDE principal O Connecteur AGP
H Connecteur IDE secondaire P Connecteurs PCI
Element Beschreibung Element Beschreibung
A 12 V Netzstrom I SCSI LED
B Prozessorsockel J Serial ATA
C Channel A DIMM-Sockel K BIOS
D Channel B DIMM-Sockel L Lautsprecher
E Hauptnetzstrom M Eindringen in das
Gehäuse
F Diskettenlaufwerk-anschluss N Batterie
G Primärer IDE-Anschluss O AGP-Anschluss
H Sekundärer IDE-Anschluss P PCI-Anschluss
Элемент Описание Элемент Описание
A Питание 12 вольт I SCSI LED
B Разъем процессора J Serial ATA
C Channel A pазъемы DIMM K BIOS
D Channel B pазъемы DIMM L Динамик
E Главный разъем питания M Переключатель
доступа
F Разъем НГМД N Батарея
G Разъем первичного IDE-
интерфейса
O Разъем AGP
H Разъем вторичного IDE-
интерфейса
P Слоты PCI
Item Descrição Item Descrição
A Alimentação 12 V I SCSI LED
B Soquete do processador J Serial ATA
C Channel A soquetes DIMM K BIOS
D Channel B soquetes DIMM L Alto-falante
E Alimentação principal M Intrusão no chassi
F Conector da unidade de disquete N Bateria
G Conector IDE primário O Conector AGP
H Conector IDE secundário P Conectores PCI
Artículo Descripción Artículo Descripción
A Alimentación de 12 V I SCSI LED
B Zócalo del procesador J Serial ATA
C Channel A zócalos del DIMM K BIOS
D Channel B zócalos del
DIMM
L Altavoz
E Alimentación principal M Intrusión en el chasis
F Conector de la unidad de
disco
N Pila
G Conector IDE primario O Conector AGP
H Conector IDE secundario P Conectores PCI
4 Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference
1.
WARNING
Disconnect the desktop board's power supply from its AC
power source before you connect or disconnect cables, or
install or remove any board components. Failure to do this
can result in personal injury or equipment damage. Some
circuitry on the desktop board can continue to operate even
though the front panel power switch is off.
CAUTION
Electrostatic discharge (ESD) can damage desktop board
components. Install the board at an ESD-controlled workstation.
If such a workstation is not available, wear an antistatic wrist strap
or touch the surface of the antistatic package before handling the
board.
Safety and Regulatory Notice
See the Intel®Desktop Board D875PBZ Product Guide for all
applicable regulatory compliance statements, product certification
markings, and safety and electromagnetic compatibility (EMC)
standards and regulations the desktop board is compliant with.
Replacement battery warning label provided: Place the label inside
the chassis in an easy-to-see location near the battery but not on the
board itself.
Intended uses: This product was evaluated as information technology
equipment (ITE) for home or office use when installed into an
appropriate computer chassis. Other end uses or locations may require
further evaluation.
Processor and Memory Support
This desktop board supports Intel®Pentium 4 processors with
800 MHz and 533 MHz front side bus.
The desktop board supports DDR 400 and DDR 333 memory.
For more information about processor and memory support, refer to the
Product Guide on the Intel Express Installer CD-ROM.
Box Contents
• Intel®Desktop Board
• I/O Shield
• One IDE cable
• Two SATA cables
• One diskette drive cable
• Quick Reference Guide
• Configuration and battery caution statement label
• Intel Express Installer CD-ROM
警告
在连接或断开电缆、安装或拆卸任何桌面母板组件之前,
请首先断开桌面母板的交流电源。否则,可能会导致
人身伤害或损坏设备。即使在关闭前面板电源开关以后,
桌面母板上的某些电路仍可能继续带电。
注意
静电放电 (ESD) 能损坏桌面母板的组件。请在控制 ESD
的工作台上安装本桌面母板。如果没有防静电工作台可用,
请在接触桌面母板之前佩戴防静电腕带或触摸防静电包装
的表面。
安全和规范通告
有关本桌面母板符合的所有标准及规范的声明、产品认证
标识、安全与电磁兼容性 (EMC) 标准以及所符合的各种
规范及规章等详情,请参阅《Intel®桌面母板 D875PBZ
产品指南》。
提供的更换电池警告标签:请将此标签贴在机箱内靠近电池
且显眼的位置,注意不要贴在桌面母板上。
设计应用领域:此产品经过评估测试,认定为信息技术设备
(ITE),可安装于家用和商用个人计算机机箱中。但此产品在其它
应用领域或应用环境下的适用性,有待进一步鉴定。
处理器和内存支持
本桌面母板支持安装采用 800 MHz 和400 MHz 前端总线 (FSB) 频
率的 Intel Pentium 4 处理器。
本桌面母板支持安装 DDR 400 和DDR 333 内存。
有关所支持处理器和内存的详情,请参阅 Intel®Express Installer
(Intel 快速安装程序)光盘上的《产品指南》。
包装盒内容
• Intel®桌面母板
• I/O 防护板
• 一条 IDE 电缆
• 两条 SATA 电缆
• 一条软盘驱动器电缆
• 《快速参考指南》
• 配置和电池注意事项声明标签
• Intel Express Installer(Intel 快速安装程序)光盘
경고
케이블을 연결 또는 제거하거나, 보드 부품을 설치 또는
제거하기 전에 데스크톱 보드의 전원 공급장치 플러그를
AC 콘센트에서 뽑아 놓으십시오. 이렇게 하지 않으면 인체 상해를
입거나 장비가 손상될 수있습니다. 전면 패널의 전원 스위치를
사용하여 시스템을 끄더라도 데스크톱 보드 상의 일부 회로가
계속 작동할 수있습니다.
주의
정전기 방전(ESD)이발생하면 데스크톱 보드 부품이 손상될 수
있습니다. ESD 방지 작업대에서 보드를 설치하십시오.
이런 작업대를 사용할 수없는 경우, 보드를 취급하기 전에
정전기 방지용 손목띠를 착용하거나 정전기 방지용 봉투의
표면을 손으로 만지십시오.
안전 및규정 공지
모든 해당 규정 준수 선언문, 제품 인증 마크, 그리고 데스크톱
보드가 준수하는 안전 및전자기 호환성(EMC) 표준 및규정 등에
대한 내용은, Intel®데스크톱 보드 D875PBZ 제품 안내서를
참조하십시오.
배터리 교체 경고 레이블 제공: 섀시 내부에서 배터리 근처의 눈에
잘띄는 곳에 배터리 경고 레이블을 부착하십시오. 보드에는
부착하지 마십시오.
용도: 본제품은 규정 컴퓨터 섀시에 설치되는 가정 또는
사무실용 정보 기술 장치(ITE)로서 평가되었습니다. 다른
용도 또는 장소에 사용하려면 추가로 평가해야 합니다.
프로세서 및메모리 지원
본데스크톱 보드는 800 MHZ 및400 MHz FSB (Front Side
Bus)의Intel Pentium 4 프로세서를 지원합니다.
데스크톱 보드는 DDR 400 및DDR 333 메모리를 지원합니다.
프로세서 및메모리 지원에 대한 자세한 내용은, Intel®Express
Installer CD-ROM 에있는 제품 안내서를 참조하십시오.
Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference 5
박스 내용물
• Intel®데스크톱 보드
• I/O 실드
• IDE 케이블 1 개
• SATA 케이블 2 개
• 디스켓 드라이브 케이블 1 개
• 빠른 참조 안내서
• 구성 및배터리 주의 안내문 레이블
• Intel Express Installer CD-ROM
HI
/3BJKLMNOPQRSTUVWX3@ :FY3;F0KOPZ[NOP
QR\]^_`abSAC '(cd>1<0,) X3@'(eKLM^fg
hijkVlmn^oUpSqr^RsPStuKvwbxyzU{|nzTP
}~l>1<0,) X3@K•€b•ghWS‚*F0ƒ;JK'(1",„z…
‚bygh†‡\^ˆM~U†KzTP}~l
HI
‰'ŠK‹' (ESD) WS>1<0,) X3@K:FY3;F0bvŒ^•Ž
UmpzTP}~lX3@K"F103JWS‰'Š••K‘kns’“”_
ghijkVl‰'Š••K‘kns\]’zyV’•WS–'—˜™D
1010A,)^š™~UcSX3@b›nUabS–'—˜ƒ,/3œK•
žb›nU•`bRhijkVl
Ÿ ¡p¢£bxVh
デスクトップ ボードに適用される規制準拠に関する文書、製品認証マ
ーク、安全性および電磁適合性(EMC)の規格および規制については、
「Intel®Desktop Board D875PBZ Product Guide」を参照してください。
バッテリの交換に関する警告ラベル:このラベルは、バッテリ近く、シャ
ーシ内部の見やすい位置に貼ってください。ただし、ボード自体には
貼らないでください。
用途 :本製品は、家庭用またはオフィス用情報技術機器(ITE)として、
適切なコンピュータシャーシにインストールされた場合を想定して評価
されています。その他の目的のために使用する場合や、他の場所で
使用する場合は、別途に評価が必要です。
•¤)*+,-p¥¦D
§¨©ª«¬-® ¯°±²³´µ¶¬·¸±¨¹ªº 800 MHz »¼½
400 MHz ¨Intel Pentium 4 ®µ¾-·¿·À°¬ÁÂÃÄ
デスクトップ ボードは、DDR 400、DDR 333 のメモリに対応しています。
対応プロセッサとメモリについての詳細は、Intel®Express Installer CD-
ROM に入っている製品ガイドを参照してください。
ÅÆÇÈ
• Intel®デスクトップ ボード
• I/O シールド
• IDE ケーブル 1本
• SATA ケーブル 2本(2本目はオプション)
• ディスケット ドライブ ケーブル 1本
• クイック リファレンス ガイド
• 設定およびバッテリ警告ラベル
• Intel Express Installer CD-ROM
OSTRZEŻENIE
Przed podłączaniem lub odłączaniem kabli, bądź
instalowaniem lub odinstalowywaniem składników płyty
głównej, należy odłączyćzasilanie płyty głównej od źródła
zasilania prądem przemiennym (AC). Niezastosowanie siędo
tego zalecenia może doprowadzićdo obrażeńfizycznych lub
uszkodzenia sprzętu. Niektóre obwody na płycie głównej
mogąnadal byćaktywne, nawet po wyłączeniu przełącznika
na przednim panelu.
PRZESTROGA
Ładunki elektrostatyczne (ESD) mogąspowodowaćuszkodzenie
składników płyty głównej. Instalacjępłyty należy przeprowadzićw
stacji roboczej zabezpieczonej przed ładunkami
elektrostatycznymi. Jeśli taka stacja jest niedostępna, przed
wyjęciem płyty należy założyćbransoletkęantystatycznąlub
dotknąć powierzchni antystatycznego opakowania.
Informacja o bezpieczeństwie i zgodności z przepisami
Wszystkie wymagane prawem deklaracje zgodności, oznaczenia
certyfikacji produktu oraz standardy i przepisy, które spełnia płyta
główna w zakresie bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej
(EMC) przedstawiono w Instrukcji obsługi płyty głównej Intel®
D875PBZ.
Załączona etykieta ostrzegawcza o wymianie baterii: Etykietęnależy
umieścićwewnątrz obudowy w widocznym miejscu — w pobliżu
baterii, ale nie na samej płycie.
Docelowe zastosowania: Niniejszy produkt zostałsklasyfikowany jako
sprzęt informatyczny (ITE) do zastosowańdomowych i biurowych po
instalacji w odpowiedniej obudowie komputera. Inne zastosowania
końcowe lub miejsca instalacji wymagajądalszej oceny.
Obsługa procesorów i modułów pamięci
Ta płyta główna obsługuje procesory Intel Pentium 4 z przedni
magistral boczn o cz stotliwo ci 800 MHz i 400 MHz.
Płyta główna obsługuje moduły pamięci DDR 400 i DDR 333.
Więcej informacji o obsługiwanych procesorach i modułach pamięci
można znaleźć w Instrukcji obsługi płyty głównej na dysku CD-ROM
Intel Express Installer.
Zawartość opakowania
• Płyta główna Intel®
• Osłona I/O
• Jeden kabel IDE
• Dwa kable SATA
• Jeden kabel do stacji dyskietek
• Materiały referencyjne
• Etykieta z ostrzeżeniem o konfiguracji i baterii
• Dysk CD-ROM Intel Express Installer
A
AA
AVVISO
Scollegare l'alimentazione della scheda prima di collegare o
scollegare ogni cavo o prima di installare o rimuovere
qualsiasi componente della scheda. In caso contrario
potrebbero verificarsi lesioni alle persone o danni alle
apparecchiature. Alcuni circuiti sulla scheda possono
continuare a funzionare anche se l'interruttore di
alimentazione sul pannello frontale è spento.
6 Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference
ATTENZIONE
Le cariche elettrostatiche possono danneggiare i componenti
della scheda. Installare la scheda su un ripiano di lavoro con
controllo delle cariche elettrostatiche. Se tale ripiano di lavoro non
fosse disponibile, indossare un braccialetto antistatico o toccare
la superficie di un materiale antistatico prima di maneggiare la
scheda.
Sicurezza ed enunciato delle normative
Vedere la Intel®Desktop Board D875PBZ Product Guide per tutti gli
enunciati di adesione alle normative vigenti, marchi di certificazione del
prodotto e standard di compatibilità elettromagnetica (EMC) e di
sicurezza e le norme a cui si attiene la scheda.
Etichetta di avviso di sostituzione della batteria fornita: posizionare
l'etichetta all'interno dello chassis in una posizione facilmente visibile
accanto alla batteria, ma non sulla scheda stessa.
Usi previsti: questo prodotto viene considerato come un'apparecchiatura
informatica (information technology equipment, ITE) per usi domestici
o commerciali quando installato in un opportuno chassis per computer.
Altri utilizzi o collocazioni possono richiedere un'ulteriore valutazione.
Supporto per il processore e per la memoria
Questa scheda madre supporta processori Intel Pentium 4 con Front
Side Bus a 800 e 400 MHZ.
La scheda supporta la memoria DDR 400 e DDR 333.
Per ulteriori informazioni sul processore e sui tipi di memoria,
consultare il Manuale del prodotto sul CD-ROM Intel Express Installer.
Contenuto della confezione
• Intel®Desktop Board
• Mascherina per l'I/O
• Un cavo IDE
• Due cavi SATA
• Un cavo per l'unità floppy
• Manuale di riferimento rapido
• Etichetta con le istruzioni di configurazione e di avviso per la
batteria
• CD-ROM Intel Express Installer
AVERTISSEMENT
Déconnectez le bloc d'alimentation de la carte pour PC de
bureau de la source d'alimentation CA avant de connecter ou
de déconnecter des câbles, ou d'installer ou de retirer des
composants de la carte. Tout manquement à cette consigne
peut provoquer des blessures corporelles ou des dégâts
matériels. Certains circuits sur la carte pour PC de bureau
peuvent encore fonctionner même si l'interrupteur du
panneau avant est en position arrêt.
ATTENTION
Des décharges électrostatiques (ESD) peuvent endommager les
composants de la carte pour PC de bureau. Veuillez utiliser un
poste de travail isolé contres les décharges électrostatiques pour
procéder à l’installation de la carte. Si vous ne disposez pas d'un
tel poste de travail, portez un bracelet antistatique ou touchez la
surface du paquet antistatique avant de manipuler la carte.
Avis relatif à la sécurité et à la réglementation
Reportez-vous au Guide du produit de la carte Intel®D875PBZ pour
PC de bureau pour toutes les déclarations de conformité aux
réglementations applicables, les marques de certification du produit, les
normes en matière de sécurité et de compatibilité électromagnétique
(EMC), ainsi que les réglementations auxquelles se conforme la carte
pour PC de bureau.
Étiquette d'avertissement au sujet du remplacement de la batterie
fournie : placez l'étiquette à l'intérieur du châssis à un endroit visible,
près de la batterie mais pas sur la carte elle-même.
Utilisations prévues : ce produit a été évalué en tant qu'équipement des
technologies de l'information (ITE) pour une utilisation professionnelle
ou personnelle s'il est installé dans un châssis d'ordinateur approprié.
D'autres évaluations seront peut-être nécessaires pour toute autre
utilisation finale ou tout autre emplacement d'utilisation.
Processeurs et mémoire pris en charge
Cette carte pour PC de bureau prend en charge les processeurs Intel
Pentium 4 avec bus système principal à 800 MHz et 400 MHz.
La carte pour PC de bureau prend en charge la mémoire DDR 400 et
DDR 333.
Pour plus d'informations sur la prise en charge des processeurs et de la
mémoire, reportez-vous au Guide du produit figurant sur le CD-ROM
Intel Express Installer.
Contenu de la boîte
• Carte Intel®pour PC de bureau
• Blindage E/S
• Un câble IDE
• Deux câbles SATA
• Un câble de lecteur de disquette
• Guide de référence
• Étiquette d'avertissement au sujet de la batterie et de la
configuration
• CD-ROM Intel Express Installer
WARNUNG
Ziehen Sie den Netzstromstecker der Desktop-Motherboard-
Stromversorgung aus der Steckdose, bevor Sie Kabel oder
andere Motherboard-Komponenten installieren oder
entfernen. Die Netzstromzufuhr kann zu Körperverletzungen
oder Geräteschäden führen. Einige Schaltelemente auf dem
Desktop-Motherboard funktionieren auch bei
ausgeschaltetem frontseitigen Stromschalter.
VORSICHT
Elektrostatische Entladung (ESD) kann die Komponenten des
Desktop-Motherboard beschädigen. Installieren Sie das
Motherboard auf einer vor ESD geschützten Arbeitsstation. Wenn
eine derartige Arbeitsfläche nicht verfügbar ist, tragen Sie ein
antistatisches Band am Handgelenk oder berühren Sie die
Außenseite der antistatischen Packung, bevor Sie das
Motherboard berühren.
Sicherheitshinweise und Vorschriften
Im Intel®Desktop-Motherboard D875PBZ Produkthandbuch finden Sie
Angaben über die Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften,
Produktzertifizierungsmarkierungen, Sicherheits- und
elektromagnetische Kompatibilitätsnormen (EMC) und -vorgaben, die
das Desktop-Motherboard erfüllt.
Ein Warnungsaufkleber für den Batterieersatz ist im Lieferumfang
enthalten:Bringen Sie diesen Aufkleber im Gehäuse an einer leicht
sichtbaren Stelle in der Nähe der Batterie an, allerdings nicht auf dem
Motherboard selbst.
Vorgesehene Verwendungszwecke:Dieses Produkt wurde bei
Installation in ein passendes Computergehäuse als ITE
(Informationstechnische Einrichtung) für den Privat- oder
Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference 7
Geschäftsgebrauch eingestuft. Andere Verwendungszwecke oder
Einsatzorte benötigen eventuell zusätzliche Bewertung.
Prozessor- und Speicherunterstützung
Das Desktop-Motherboard unterstützt Intel Pentium 4 Prozessoren mit
800 MHz und 400 MHz Frontside Bus.
Das Desktop-Motherboard unterstützt die Speichertypen DDR 400 und
DDR 333.
Weitere Informationen über Prozessoren- und Speicherunterstützung
finden Sie im Produkthandbuch auf der Intel Express Installer
CD-ROM.
Packliste
• Intel®Desktop-Motherboard
• I/O-Blende
• Ein IDE-Kabel
• Zwei SATA-Kabel
• Ein Diskettenlaufwerkkabel
• Kurzübersicht
• Konfigurations- und Batteriewarnungsaufkleber
• Intel Express Installer CD-ROM
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отключите блок питания системной платы
настольного компьютера от источника питания
переменного тока перед подключением или
отключением кабелей или перед установкой или
удалением любых компонентов платы.
Несоблюдение этого требования может
причинить травму или вызвать повреждение
оборудования. Некоторые цепи внутри платы
могут продолжать функционировать даже, если
переключатель питания на передней панели
будет выключен.
ВНИМАНИЕ
Электростатический разряд (ESD) может
повредить компоненты платы настольного
компьютера. Устанавливайте плату на рабочем
месте, защищенном от электростатического
разряда. Если нет возможности работать в
специально оборудованном рабочем месте, перед
работой сплатой наденьте антистатический
браслет или снимите разряд, прикоснувшись к
антистатическому материалу.
Информация по использованию итехнике безопасности
См. руководство по продукту (Intel®Desktop Board D875PBZ
Product Guide) для получения дополнительной информации обо
всех положениях по использованию данного продукта, отметках
сертификации, совместимости со стандартами электромагнитных
излучений (EMC) иправилах, требованиям которых удовлетворяет
плата настольного компьютера.
Наклейка предупреждения озамене батареи.Поместите
наклейку внутри корпуса на видном месте, но не на саму плату.
Назначение.Этот продукт представляет собой оборудование
информационных технологий, предназначенное для использования
вофисных идомашних условиях, если он смонтирован с
соответствующее компьютерное шасси. Использование по
другому назначению или виных условиях может потребовать
дополнительной оценки возможности применения.
Поддержка процессоров ипамяти
Данная плата для настольной системы поддерживает процессоры
Intel Pentium 4 спередней шиной, работающей счастотами 800 и
400 МГц.
Системная плата поддерживает следующие виды памяти: DDR 400,
иDDR 333.
Для получения подробной информации оподдержке процессоров и
памяти см. "Руководство по продукту" (Product Guide) на компакт-
диске Intel Express Installer.
Состав комплекта
• Системная плата Intel®для настольного компьютера
• Панель ввода/вывода
• Один кабель IDE-интерфейса
• Два кабеля SATA-интерфейса
• Одно устройство НГМД
• Краткий справочник по установке
• Наклейка предупреждений оконфигурации изамене батареи
• Компакт–диск Intel Express Installer
AVISO
Deconecte a fonte de alimentação da placa de desktop da
corrente AC antes de conectar ou desconctar cabos, ou
instalar ou remover componentes da placa. Se isso não for
feito, podem ocorrer ferimentos ou danos ao equipamento.
Alguns circuitos na placa de desktop pode continuar a
operar mesmo se o botão de ligar estiver desligado.
CUIDADO
Descargas eletrostáticas (ESD) podem danificar os componentes
da placa de desktop. Instale a placa numa bancada de trabalho
com controle de descarga eletrostática. Se isso não for possível,
use uma pulseira antiestática ou toque a superfície da
embalagem antiestática antes de manusear a placa.
Aviso de segurança e regulamentação
Consulte o Guia de produto da plca de desktop Intel®D875PBZ para
ver todos os regulamentos aplicáveis, marcas de certificação de produto
e normas de compatibilidade de segurança e eletromagnética (EMC) e
regulamentos com os quais a placa de desktop é compatível.
Rótulos de aviso de substuição de bateria fornecido: Afixe o rótulo
dentro do chassi num local fácil de ver perto da bateria, mas não na
placa.
Usos pretendidos: Este produto foi avaliado como equipamento de
tecnologia de informação (ITE) para uso doméstico e comercial quando
instalado num chassi apropriado de computador. Outros usos e locais
podem precisar de maior avaliação.
Suporte de processador e de memória
Esta placa de desktop suporta os processadores Intel Pentium 4 com
barramento lateral frontal de 800 MHZ e 400 MHz.
A placa de desktop suporta memórias DDR 400 e DDR 333.
Para obter mais informações sobre suporte de processador e memória,
consulte o Guia do produto no CD-ROM Intel Express Installer.
Conteúdo da caixa
• Placa de desktop Intel®
• Blindagem de I/O
• Um cabo IDE
• Dois cabos SATA
8 Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference
• Um cabo de unidade de disquete
• Guia de referência rápida
• Rótulo de cuidado na configuração e com a bateria
• CD-ROM Intel Express Installer
ADVERTENCIA
Desconecte la fuente de alimentación de la placa de
escritorio de la fuente de energía de CA antes de conectar o
desconectar cables, o de instalar o extraer cualquier
componente de la placa. De no hacerlo, podrían producirse
daños personales o daños al equipo. Algunos circuitos de la
placa de escritorio podrían continuar funcionando aunque
esté apagado el conmutador de energía del panel frontal.
PRECAUCIÓN
Se podrían producir descargas electrostáticas (ESD) que podrían
dañar los componentes de la placa de escritorio. Instale la placa
en una estación de trabajo con protección contra ESD. Si no
tiene disponible dicho tipo de estación de trabajo, póngase una
pulsera antiestática o toque la superficie del paquete antiestático
antes de tocar la placa.
Avisos de seguridad y normativos
Consulte la Guía de producto de la placa de escritorio Intel®D875PBZ
para obtener todas las declaraciones de cumplimiento de las normativas
correspondientes, las marcas de certificación del producto, así como los
estándares y regulaciones de compatibilidad electromagnética (EMC) y
de seguridad que satisface la placa de escritorio.
Etiqueta de advertencia para la pila de repuesto: Coloque la etiqueta
dentro del chasis en un sitio visible cerca de la pila, pero no sobre la
placa misma.
Usos proyectados: Este producto se ha evaluado como equipo de
tecnología informática (ITE) para el uso doméstico o de oficina cuando
se instala en un chasis de equipo apropiado. Cualquier otro uso o
ubicación podría requerir otra evaluación.
Compatibilidad del procesador y memoria
Esta tarjeta para sistemas de escritorio es compatible con procesadores
Intel Pentium 4 con bus frontal de 800 MHZ y 400 MHz.
La placa de escritorio admite memoria DDR 400 y DDR 333.
Para obtener más información acerca de la compatibilidad del
procesador y la memoria, consulte la Guía de producto en el CD-ROM
de Intel Express Installer.
Contenido de la caja
• Placa de escritorio Intel®
• Pletina de E/S
• Un cable IDE
• Dos cables SATA
• Un cable de unidad de disco
• Guía de consulta rápida
• Etiqueta del mensaje de precaución de la pila y de la configuración
• CD-ROM de Intel Express Installer
2.
OM15474
Install the I/O shield as shown in the illustration.
如图所示,将 I/O 防护板安装到位。
그림과 같이 I/O 실드를 설치하십시오.
図に示す通り I/O シールドを取り付けてください。
Zainstaluj osłonęI/O w sposób przedstawiony na rysunku.
Installare la mascherina per l'I/O come mostrato in figura.
Installez le blindage E/S comme le montre l'illustration.
Installieren Sie die I/O-Blende wie in dieser Abbildung dargestellt.
Установите панель разъемов ввода/вывода, как показано на
рисунке.
Instale a blindagem de I/O conforme mostrado na ilustração.
Instalar la pletina de E/S como se muestra en la ilustración.
3.
OM16257
Secure desktop board to the chassis using all mounting screws.
使用所有安装螺丝将桌面母板固定到机箱内。
설치 나사를 사용하여 데스크톱 보드를 섀시에 고정하십시오.
取り付け用のねじをすべて使ってデスクトップ ボードをシャーシにしっ
かりと取り付けます。
Dokręć płytęgłównądo obudowy przy użyciu wszystkich śrub
mocujących.
Fissare la scheda allo chassis con tutte le viti di montaggio.
Fixez la carte pour PC de bureau au châssis à l'aide des vis de montage.
Bringen Sie das Desktop-Motherboard unter Verwendung aller
Montageschrauben fest am Gehäuse an.
Используя все монтажные винты, закрепите системную плату
настольного компьютера вшасси.
Fixe a placa de desktop ao chassi usando todos os parafusos de
montagem.
Asegure la placa de escritorio al chasis utilizando todos los tornillos.
Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference 9
4.
OM12078
mPGA478B
mPGA478B
mPGA478B
A
Lift the processor socket lever.
Install the processor so that the corner with the gold triangle marking (A)
is aligned with the corner where the lever is attached to the socket.
Lower the lever back to its original position.
Refer to the documentation that came with the fan heat sink before
installing the processor heat sink.
1. 将处理器插座的拉杆完全抬起。
2. 让处理器上有金色三角标志的一角(A) 与插座上连接拉杆的一
角对齐,将处理器插入插座中。
3. 将拉杆按回原位。
4. 在安装处理器散热器之前,请参阅随处理器风扇散热器提供的
说明文档。
1. 프로세서 소켓 레버를 들어 올립니다.
2. 레버가 소켓에 고정되는 모서리와 프로세서의 금색 삼각형
마크(A)가있는 모서리가 서로 일치하도록 맞춘 상태에서
프로세서를 설치합니다.
3. 레버를 원래 위치로 내립니다.
4. 프로세서 팬방열기를 설치하기 전에 팬방열기와 함께 제공된
설명서를 참조하십시오.
1. プロセッサ ソケットのレバーを持ち上げます。
2. ゴールドの三角形マーク(A)が付いている角とレバーが付いている
ソケットの角を合わせてプロセッサをはめ込みます。
3. レバーを下げて元の位置に戻します。
4. プロセッサ ヒートシンクを取り付ける前に、ファン ヒートシンクの付
随マニュアルを参照してください。
1. Podnieśdźwignięgniazda procesora.
2. Zainstaluj procesor tak, aby jego narożnik z oznaczeniem trójkąta
(A) byłwyrównany z narożnikiem, w którym dźwignia jest
zamocowana do gniazda.
3. Opuść dźwignięz powrotem do jej pierwotnego położenia.
4. Przed instalowaniem radiatora procesora zapoznaj sięz
dokumentacjądostarczonąz radiatorem wentylatora.
1. Sollevare la levetta del socket del processore.
2. Installare il processore in modo che l'angolo con il piccolo triangolo
dorato (A) sia allineato con l'angolo in cui la levetta è collegata al
socket.
3. Abbassare la levetta nella sua posizione originale.
4. Consultare la documentazione fornita con la ventola di
raffreddamento prima di installare il corpo di raffreddamento del
processore.
1. Soulevez le levier du connecteur du processeur.
2. Installez le processeur en alignant le coin où figure un triangle en
or (A) avec le coin où le levier est attaché au connecteur.
3. Abaissez le levier pour le replacer dans sa position d'origine.
4. Reportez-vous à la documentation fournie avec le dissipateur
thermique muni d’un ventilateur avant d'installer le dissipateur
thermique du processeur.
1. Öffnen Sie den Prozessorsockelverschluss.
2. Installieren Sie den Prozessor, so dass die Ecke mit dem goldenen
Dreick (A) an der Ecke anliegt, an der der Verschluss an den Sockel
angebracht ist.
3. Bringen Sie den Verschluss wieder in die Ausgangsposition.
4. Lesen Sie vor Installation des Prozessorkühlkörpers die
Dokumentation, die mit dem Lüfterkühlkörper geliefert wurde.
1. Поднимите рычаг фиксации процессора.
2. Установите процессор так, чтобы угол, помеченный золотым
треугольником (A), совпал суглом разъема, вкотором
фиксирующий рычаг соприкасается сразъемом.
3. Опустите рычаг для фиксации процессора.
4. Прочитайте документацию, поступившую вместе срадиатором
охлаждения вентилятора перед тем, как установить радиатор
охлаждения процессора.
1. Levante a alavanca do soquete do processador.
2. Instale o processador de forma que o canto com a marca de
triângulo dourado (A) fique alinhado com o canto onde a alavanca é
presa ao soquete.
3. Abaixe a alavanca para a posição original.
4. Consulte a documentação que acompanha o dissipador de calor com
ventilador antes de instalar o dissipador de calor do processador.
1. Levante la palanca del zócalo del procesador.
2. Instale el procesador de manera que la esquina con la marca del
triángulo dorado (A) esté alineada con la esquina donde se
encuentra unida la palanca al zócalo.
3. Baje la palanca a su posición original.
4. Consulte la documentación que viene con el ventilador del disipador
térmico antes de instalar el disipador térmico del procesador.
10 Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference
5.
OM15667
DIMM 1
DIMM 0
Channel B
Channel A
DIMM 0
DIMM 1
Align the small notch at the bottom edge of the DIMM with the key in
the socket and push down on the top edge of the DIMM until the
retaining clips snap into place.
将DIMM 内存模块底边上的小凹口与内存插座上的键销位置对
齐,向下推压 DIMM 的顶部边缘,直到卡固销子将其卡固到位。
DIMM 의하단 가장자리에 있는 작은 홈이 소켓의 키와
일치되도록 위치를 조정한 다음, DIMM 의상단을 아래로 눌러서
고정 클립이 정확하게 걸리도록 합니다.
DIMM の下端にある小さな切込みをソケットのキーに合わせ、DIMM
の上端を押さえてソケットにしっかりとはめ込みます。
Wyrównaj niewielkie wcięcie w dolnej krawędzi modułu pamięci
DIMM z wpustem w gnieździe i dociśnij górnąkrawędźpamięci
DIMM, ażzamknąsięzaciski blokujące.
Allineare la piccola tacca del bordo inferiore del DIMM con la chiavetta
del socket e spingere verso il basso il DIMM fino a quando i clip di
blocco non si posizionano con uno scatto.
Alignez la petite encoche qui se trouve sur la partie inférieure de la
barrette DIMM avec l'ergot du connecteur, puis appuyez sur la partie
supérieure de la barrette DIMM jusqu'à ce que les attaches de fixation
se mettent en place.
Richten Sie die kleine Kerbe an der unteren Kante des DIMM am
Stecker im Sockel aus und drücken Sie das DIMM dann von oben
hinein, bis die Halterungsklammern einrasten.
Совместите небольшую выемку на нижней кромке модуля DIMM с
выступом на разъеме инажмите на верхнюю часть модуля DIMM,
чтобы фиксирующие защелки по краям встали на место.
Alinhe a ranhura na base da DIMM com a marca no soquete e pressione
a borda da DIMM até os clipes de retenção encaixarem na posição
correta.
Alinee la muesca pequeña que está en el borde inferior del DIMM con
la clavija del zócalo y empuje el borde superior del DIMM hacia abajo
hasta que los seguros de sujeción se ajusten en su lugar.
6.
OM14695
A
Align the card with the AGP connector. Press down on the card until it
is completely seated in the connector and the card retention notch snaps
into place below the retention mechanism.
To remove the AGP card, reverse steps taken when installing an AGP
card and make sure to push back on the RM lever (A) until the retention
pin completely clears the notch in the card.
将卡与AGP 连接器对齐。向下推压卡的边缘,直到它完全
卡入 AGP 卡连接器,使卡的固定槽口完全与固定架下方的
卡固销子卡扣啮合。
要拆卸 AGP 卡,请按与安装 AGP 卡相反的顺序执行各步骤的操
作,并确保按回固定架(RM) 拉杆 (A),直到固定插针完全从卡上
的凹槽中脱出。
AGP 커넥터에 카드를 놓습니다. 카드를 눌러서 카드가 커넥터에
단단히 꽂히고 카드 고정 홈이 고정 장치 아래에 정확하게
걸리도록 합니다.
AGP 카드를 제거할 때는 AGP 카드의 설치 순서를 반대로
진행하면 됩니다. 이때, 고정 핀이 카드의 홈에서 완전히
분리될 때까지 RM 레버(A)를뒤로 밀고 있어야 합니다.
カードを AGP コネクタに合わせます。カードがコネクタにしっかりと固
定され、リテンションメカニズムの下にリテンション ノッチがはまるまでカ
ードを押し込みます。
AGP カードを取り外すには、インストール時と逆の手順を実行します。
その際、リテンション ピンが完全にカードのノッチから外れるまで、RM
レバー(A)を引いてください。
Wyrównaj kartęze złączem AGP. Dociśnij kartę, ażcałkowicie wejdzie
w złącze, a zatrzaski mocujące kartęzaskocząponiżej mechanizmu
retencyjnego.
Aby wyjąć kartęAGP, należy wykonaćczynności w odwrotnej
kolejności niżpodczas instalacji karty AGP i pamiętaćo pociągnięciu
do tyłu dźwigni mechanizmu retencyjnego (A), ażbolec całkowicie
wyjdzie z wcięcia w karcie.
Allineare la scheda con il connettore AGP. Premere verso il basso la
scheda fino a inserirla completamente nel connettore e fino a quando la
tacca di blocco della scheda non si posiziona con uno scatto sotto il
meccanismo di ritenzione.
Per rimuovere la scheda AGP, eseguire al contrario gli stessi passi
descritti nell'installazione e accertarsi di spingere indietro la levetta RM
(A) fino a quando il pin di blocco non esce completamente dalla tacca
sulla scheda.
Alignez la carte avec le connecteur AGP. Appuyez sur la carte jusqu'à
ce qu'elle repose complètement dans le connecteur (l'encoche de
fixation de la carte doit s'emboîter sous le mécanisme de fixation).
Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference 11
Pour retirer la carte AGP, effectuez les étapes d'installation de la carte
dans l'ordre inverse en vous assurant de pousser sur le levier du
mécanisme de fixation (A) jusqu'à ce que la broche de fixation libère
complètement l'encoche de la carte.
Stecken Sie die Karte in den AGP-Anschluss. Drücken Sie die Karte
hinein, bis sie fest im Anschluss steckt und der Kartenhalterungsschlitz
unterhalb des Halterungsmechanismus eingerastet ist.
Gehen Sie zum Entfernen der AGP-Karte in umgekehrter Reihenfolge
wie bei der Installation vor. Klappen Sie den Halterungsmechanismus-
Verschlusshebel (A) zurück, bis die Halterung vollständig aus der
Kerbe in der Karte entfernt ist.
Нажмите на плату так, чтобы она полностью вошла вразъем, аее
крепежный кронштейн был установлен вустройство фиксации.
Для удаления платы AGP выполните все действия по установке в
обратном порядке, ине забудьте возвратить фиксатор RM (A) в
исходное состояние, чтобы удерживающий выступ вышел из
зацепления свыемкой на плате.
Alinhe a placa com o conector AGP. Pressione a placa até assentá-la
completamente no conector e até a ranhura encaixar na posição embaixo
do mecanismo de retenção.
Para remover a placa AGP, reverta as etapas executadas para instalar a
placa e pressione a alavanca de volta no mecanismo de retenção (A) até
o que o pino de retenção se solte completamente da ranhura na placa.
Alinee la tarjeta con el conector AGP. Presione la tarjeta hacia abajo
hasta que encaje completamente en el conector y la muesca de sujeción
de la tarjeta se ajuste en su lugar, debajo del mecanismo de retención.
Para extraer la tarjeta AGP, invierta los pasos efectuados durante la
instalación de la tarjeta AGP, asegurándose de empujar la palanca de
retención (A) hasta que el pin de sujeción se libere completamente de la
muesca de la tarjeta.
7.
A
B
OM16318
Connect the drive(s) as shown in the figure.
如图所示,连接好驱动器。
그림과 같이 드라이브를 연결하십시오.
図に示す通りにドライブを接続します。
Podłącz dysk/dyski twarde w sposób przedstawiony na rysunku.
Collegare le unità come mostrato in figura.
Connectez le ou les lecteurs comme le montre l'illustration.
Schließen Sie die Laufwerke wie in dieser Abbildung dargestellt an.
Присоедините диски, как показано на рисунке.
Conecte a(s) unidade(s) conforme mostrado na figura.
Conecte las unidades como se muestra en la figura.
8.
OM16321
Connect power LED, reset, power switch, SCSI LED, and HD LED.
Refer to figure on page 2 for connector pin outs.
连接电源 LED 指示灯、复位、电源开关、SCSI LED 指示灯和硬盘
驱动器 LED 指示灯连接器。有关连接器引脚分配的详情,请参阅
第2 页的图示。
전원 LED, 재설정, 전원 스위치, SCSI LED 및HD LED 커넥터를
연결하십시오. 커넥터 핀배열은 페이지 2 의그림을
참조하십시오.
'( LED³É¾-¬³'(ª¸-ʳSCSI LED³HD LED ¨Ë̫Ϳ
LMÁÂÃÄ コネクタのピンアウトについては 2ページの図を参照して
ください。
Podłącz kable diody LED zasilania, resetowania, przełącznika zasilania,
diody aktywności dysku twardego. Wyprowadzenia złączy
przedstawiono na schemacie na stronie 2.
Collegare il LED di alimentazione, il ripristino, l'interruttore di
alimentazione, il LED del disco rigido. Vedere la figura a pagina 2 per i
pin di uscita del connettore.
Connectez le voyant d'alimentation, le bouton de réinitialisation,
l'interrupteur d'alimentation, le voyant disque dur. Reportez-vous à la
figure page 2 pour l'emplacement des broches des connecteurs.
Schließen Sie die Netzstrom-LED, den Rücksetz-Schalter, den
Stromschalter, die Festplatten-LED. Siehe Abbildung 2 für die
Ausrichtung der Anschlussstecker.
Присоедините кабели световых индикаторов питания (Power LED),
сброса (reset), переключателя питания, HD LED. Ориентацию
контактов разъемов см. на рисунке на странице 2.
Conecte o LED de alimentação, de reinício, do botão de ligar, o LED de
HD. Consulte a figura na página 2 para ver os pinos do conector.
Conecte el LED de encendido, el reinicio, el interruptor de encendido,
el LED del disco duro. Consulte la figura de la página 2 para ver los
pines del conector.
12 Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference
9.
OM16322
CAUTION
Failure to use an ATX12V power supply, or not connecting the
12 V processor core voltage power supply connector to Desktop
Board D875PBZ may result in damage to the desktop board
and/or power supply.
Connect the 12 V processor core voltage power supply cable to the 2x2
connector and connect the main power cable to the 2x10 connector.
The front and rear chassis fans have fan speed control. Connect fans to
their respective headers.
注意
若未使用 ATX12V 电源系统,或未将12 V 处理器核心电压电源系
统连接器连接到桌面母板 D875PBZ 上,则可能对桌面母板和/或
电源系统造成损害。
将12 V 处理器核心电压电源系统电缆连接到 2x2 连接器上,并将
主电源电缆连接到 2x10 连接器上。
前面和背面机箱风扇具有风扇转速控制功能。将风扇连接到其对应
的接头连接器中。
주의
ATX12V 전원 공급장치를 사용하지 않거나, 데스크톱 보드
D875PBZ 에12 V 프로세서 코어 전압 전원 공급장치 커넥터를
연결하지 않으면 데스크톱 보드 및/또는 전원 공급장치가 손상될
수있습니다.
12 V 프로세서 코어 전압 전원 공급장치 케이블을 2x2 커넥터에
연결하고 주전원 케이블을 2x10 커넥터에 연결하십시오.
전면 및후면 섀시 팬에는 속도 제어기가 있습니다. 팬을 해당
커넥터에 연결하십시오.
ÎÏ
ATXÐ2V '(^Ñ™RycgsPSÐ2 V )*+,- :!'Ò'(:;<=^
>1<0,) X3@ D875PBZ bLMRycgs’•WS>1<0,) X3@
N'(ÓÔ,0zvw~UÕÖ¡zTP}~l
12V プロセッサ コア電圧電源ケーブルを 2X2 コネクタに接続
し、主電源ケーブルを 2x10 コネクタに接続します。
フロントおよび裏面シャーシ ファンはファン速度をコントロールできま
す。ファンをそれぞれのヘッダーに接続します。
PRZESTROGA
Niezastosowanie zasilacza ATX12V lub niepodłączenie złącza
podstawowego napięcia zasilania procesora 12V do płyty głównej
D875PBZ może doprowadzićdo uszkodzenia płyty głównej i/lub
zasilacza.
Podłącz kabel podstawowego napięcia zasilania procesora 12 V do
złącza 2x2 oraz kabel głównego zasilania do złącza 2x10.
Wentylatory z przodu i z tyłu obudowy zostały wyposażone w funkcję
sterowania ich prędkością. Wentylatory należy podłączyćdo
odpowiednich złączy.
ATTENZIONE
Il mancato utilizzo di un'alimentazione ATX12V o il mancato
collegamento del connettore principale dell'alimentazione a 12 V
del processore alla scheda D875PBZ potrebbe comportare danni
alla scheda o all'alimentazione.
Collegare il cavo principale dell'alimentazione a 12 V del processore al
connettore 2x2 e collegare il cavo dell'alimentazione principale al
connettore 2x10.
Le ventole posizionate frontalmente e posteriormente sullo chassis
dispongono di un controllo della velocità. Collegare le ventole alle
rispettive teste.
ATTENTION
Si vous n'utilisez pas un bloc d'alimentation ATX12V ou si vous
ne connectez pas le connecteur du bloc d'alimentation de tension
interne du processeur de 12 V, vous risquez d'endommager la
carte pour PC de bureau et/ou le bloc d'alimentation.
Connectez le câble du bloc d'alimentation de tension interne du
processeur de 12 V au connecteur 2x2 et connectez le câble
d'alimentation principale au connecteur 2x10.
La vitesse des ventilateurs de châssis avant et arrière est réglable.
Connectez les ventilateurs à leurs connecteurs respectifs.
VORSICHT
Die Verwendung eines anderen Netzstromteils als des ATX12V
bzw. ein nicht erfolgter Anschluss des 12 V
Prozessorkernspannungs-Netzstromsteckers an das Desktop-
Motherboard D875PBZ kann zu Beschädigung des Desktop-
Motherboard oder des Netzstromteils führen.
Schließen Sie das 12 V Prozessorkernspannungs-Netzstromkabel an den
2x2-Anschluss an und schließen Sie das Hauptstromkabel an den 2x10-
Anschluss an.
Die Geschwindigkeit der vorder- und rückseitigen Gehäuselüfter lässt
sich einstellen. Schließen Sie die Lüfter an die für sie vorgesehenen
Anschlüsse an.
Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference 13
ВНИМАНИЕ
Неправильное использование блока источника
питания ATX12V или неверное подключение главного
разъема (12 вольт) питания процессора ксистемной
плате (Desktop Board D875PBZ) может вызвать
повреждение системной платы и/или источника
питания.
Присоедините главный кабель питания процессора (12 вольт),
идущий от источника питания, кразъему 2x2, аглавный кабель
питания кразъему 2x10.
Передний изадний вентиляторы корпуса снабжены управлением
скорости вращения. Присоедините вентиляторы ких
соответствующим разъемам.
CUIDADO
Se não for utilizada uma fonte de alimentação ATX12V ou se o
conector principal da fonte de alimentação de 12 V não for ligado
à placa de desktop D875PBZ, poderão ocorrer danos à placa de
desktop e/ou à fonte de alimentação.
Conecte o cabo de alimentação da fonte de 12 V ao conector 2x2 e
conecte o cabo de alimentação principal ao conector 2x10.
Os ventiladores da frente e de trás do chassi têm controle de velocidade.
Conecte os ventiladores aos respectivos conectores.
PRECAUCIÓN
Si no se utiliza una fuente de alimentación ATX12V o no se
conecta el conector de la fuente de alimentación con voltaje
central del procesador de 12 V a la placa de escritorio D875PBZ,
se podrían ocasionar daños a la placa de escritorio o a la fuente
de alimentación.
Conecte el cable de la fuente de alimentación con voltaje central del
procesador de 12 V al conector 2x2 y conecte el cable de alimentación
principal al conector 2x10.
Los chasis de la parte frontal y posterior tienen control de velocidad del
ventilador. Conecte los ventiladores a sus cabezales respectivos.
BIOS
The BIOS Setup program is accessed by pressing the <F2> key after the
Power-On Self-Test (POST) memory test begins and before the
operating system boot begins.
For a complete list of BIOS Setup settings, see the Intel Desktop Board
D875PBZ Product Guide on the Intel Express Installer
CD-ROM or go to the Intel World Wide Web Site at
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
在开机自检 (POST) 内存测试开始之后、操作系统启动之前,按
<F2> 键可以进入BIOS Setup(设置)程序。
有关 BIOS Setup(设置)程序各项设置的完整列表,
请参阅 Intel Express Installer(Intel 快速安装程序)光盘
上的《Intel 桌面母板 D875PBZ 产品指南》,
或访问以下 Intel 万维网站点
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
파워 온셀프 테스트(POST) 메모리 테스트가 시작된 후,
운영 체제가 부팅을 시작하기 전에 <F2> 키를 누르면
BIOS Setup 프로그램을 액세스할 수있습니다.
BIOS Setup 설정의 전체 목록은, Intel Express Installer
CD-ROM 에있는 Intel 데스크톱 보드 D875PBZ 제품 안내서를 참
조하거나 다음의 Intel 웹사이트를 방문하십시오.
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
BIOS セットアップ プログラムへは、POST (Power-On Self-Test) メモリ
テストが開始された後、オペレーティング システムが起動する前に
<F2> キーを押してアクセスできます。
BIOS セットアップ項目の全リストについては、Intel Express Installer
CD-ROM の「Intel Desktop Board D875PBZ Product Guide」を参照す
るか、インテルの Web サイト
(http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/) を参照してく
ださい。
Dostęp do programu konfiguracji BIOS-a jest możliwy przez
naciśnięcie klawisza <F2> po rozpoczęciu testu pamięci w ramach
wewnętrznego testu systemu POST, a przed rozpoczęciem ładowania
systemu operacyjnego.
Pełna lista ustawieńprogramu konfiguracji BIOS-a znajduje sięw
Instrukcji płyty głównej Intel D875PBZ na płycie CD-ROM Intel
Express Installer oraz na stronie internetowej firmy Intel:
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
Al programma di configurazione del BIOS si accede premendo il tasto
<F2> dopo l'inizio del test della memoria durante il Power-On Self-Test
(POST) e prima dell'avvio del sistema operativo.
Per un elenco completo delle impostazioni per la configurazione del
BIOS, consultare la Intel Desktop Board D875PBZ Product Guide sul
CD-ROM Intel Express Installer oppure visitare il sito Web di Intel
all'indirizzo http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
Vous pouvez accéder au programme de configuration du BIOS en
appuyant sur la touche <F2> après le démarrage du test de mémoire
POST (Power-On Self-Test) et avant le démarrage du système
d'exploitation.
Pour obtenir une liste complète des paramètres de configuration du
BIOS, reportez-vous au Guide du produit de la carte Intel D875PBZ
pour PC de bureau figurant sur le CD-ROM Intel Express Installer ou
consultez le site Web de Intel à l'adresse suivante :
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
Sie können das BIOS-Setup-Programm aufrufen, indem Sie nach
Beginn des POST-Speichertests und vor Start des Betriebssystems die
<F2> Taste drücken.
Eine vollständige Liste der BIOS-Setup-Einstellungen finden Sie im
Intel Desktop-Motherboard D875PBZ Produkthandbuch auf der Intel
Express Installer CD-ROM oder gehen Sie zur Intel World Wide
Website unter http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
14 Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference
Программа системных настроек BIOS может быть вызвана
нажатием клавиши <F2> после выполнения теста Power-On Self-
Test (POST), после начала тестирования памяти иперед загрузкой
операционной системы.
Полный список параметров настройки BIOS см. вруководстве по
продукту "Intel Desktop Board D875PBZ Product Guide" на компакт
диске Intel Express Installer или на Web-сайте Intel по адресу:
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
O programa de configuração do BIOS é acessado quando a tecla <F2> é
pressionada após o início do teste de memória do POST e antes do
ínício do sistema operacional.
Para ver a lista completa das configurações do BIOS, consulte o Guia
de produto da placa de desktop Intel D875PBZ no CD-ROM Intel
Express Installer ou visite o site da Intel
http://support.intel.com/support/pt/motherboards/desktop/
Se entra en el programa de configuración del BIOS pulsando la tecla
<F2> después de que comience la comprobación automática de la
memoria durante el arranque (POST) y antes de que empiece el
arranque del sistema operativo.
Para obtener una lista completa de las configuraciones del BIOS,
consulte la Guía de producto de la placa de escritorio D875PBZ en el
CD-ROM de Intel Express Installer o consulte el sitio Web de Intel en
http://support.intel.com/support/sp/motherboards/desktop/
Intel®RAID Technology
Refer to the Intel Desktop Board D875PBZ Product Guide in the
Express Installer CD-ROM to configure Intel®RAID technology for
Serial ATA.
请参阅 Intel Express Installer(Intel 快速安装程序)光盘上的《Intel
桌面母板 D875PBZ 产品指南》,为串行 ATA 配置 Intel®RAID
Technology(Intel RAID 技术)。
직렬 ATA 에Intel®RAID Technology 를구성하려면 Express
Installer CD-ROM 에있는 Intel 데스크톱 보드 D875PBZ 제품 안내
서를 참조하십시오.
シリアル ATA 用Intel®RAID テクノロジを設定するには、Express
Installer CD-ROM の「Intel Desktop Board D875PBZ Product Guide」
を参照してください。
Sposób konfiguracji technologii Intel®RAID dla szeregowych dysków
ATA przedstawiono w Instrukcji obsługi płyty głównej Intel D875PBZ
na dysku CD-ROM Express Installer.
Consultare la Intel Desktop Board D875PBZ Product Guide nel CD-
ROM Express Installer per configurare la tecnologia Intel®RAID per
Serial ATA.
Reportez-vous au Guide du produit de la carte Intel D875PBZ pour PC
de bureau figurant sur le CD-ROM Express Installer pour configurer
Intel®RAID Technology pour Serial ATA.
Weitere Informationen zur Konfiguration der Intel®RAID Technologie
für Serielle ATA finden Sie im Intel Desktop-Motherboard D875PBZ
Produkthandbuch auf der Express Installer CD-ROM.
Для конфигурирования технологии Intel®RAID для системы
последовательного интерфейса ATA обратитесь круководству по
продукту "Intel Desktop Board D875PBZ Product Guide" на компакт-
диске Express Installer CD-ROM.
Consulte o Guia de produto da placa de desktop D875PBZ no
CD-ROM Express Installer para configurar a tecnologia Intel®RAID
para Serial ATA.
Consulte la Guía de producto de la placa de escritorio D875PBZ en el
CD-ROM de Intel Express Installer para configurar la tecnología Intel®
RAID para serie ATA.
Troubleshooting 故障排除
故障排除故障排除
故障排除 문제점
문제점문제점
문제점 해결
해결해결
해결 0ABJ6×30
0ABJ6×300ABJ6×30
0ABJ6×30 Rozwiązywanie problemów
technicznych Risoluzione dei problemi Résolution de problèmes Fehlerbehebung
Поиск иустранение неисправностей Solução de problemas Resolución de
problemas
Desktop Board D875PBZ system fails to boot.
• Ensure that the power supply cable with the 4-pin connector is
plugged into the 12 V processor core voltage connector located
near the processor socket on the desktop board.
• Remove and re-insert the Intel Pentium 4 processor, memory, and
any add-in cards to make sure they are fully seated. Remove any
non-essential hardware components and boot the system.
• Disconnect all power and remove the CMOS battery. Wait 10
minutes, then re-install the battery, reconnect power, and boot the
system.
A repeating beep error code is heard and the desktop board does not
boot or show any video.
This beep code may indicate a problem during detection of the DDR
SDRAM memory device. Check to ensure that system memory is
properly installed and that the DIMMs meet the Memory Module
Requirements listed in the Supported Components section of the
Product Guide.
桌面母板 D875PBZ 启动失败。
• 确保具有4 针连接器的电源系统电缆插头已正确插入
12 V 处理器核心电压连接器内,此连接器位于桌面母板
上靠近处理器插座的位置。
• 拆卸并重新插入Intel Pentium 4 处理器、内存和任何附
加卡,并确保它们已完全插入到位。卸下任何非基本的
硬件组件,并启动系统。
• 断开所有电源电缆,并取出 CMOS 电池。等待 10 分钟,然后
重新装入电池,重新连接好电源电缆,并启动系统。
听到重复的笛音错误信号,而桌面母板不启动或显示器上
没有任何显示。
此笛音码表明在检测DDR SDRAM 内存设备期间可能出现
了问题。检查并确保已正确安装系统内存,而且所安装的 DIMM
内存模块符合《产品指南》“支持的组件”一节中
主题“内存模块要求”下所列的规格。
Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference 15
데스크톱 보드 D875PBZ 시스템이 부팅하지 않습니다.
• 4핀커넥터가 있는 전원 공급장치 케이블이 데스크톱
보드의 프로세서 소켓 근처에 있는 12 V 프로세서 코어
전압 커넥터에 연결되어 있는지 확인하십시오.
• Intel Pentium 4 프로세서, 메모리 및애드인 카드 등을
제거한 다음, 다시 설치하여 완전히 장착되도록 하십시오.
제거 가능한 하드웨어 부품을 제거하고 시스템을
부팅하십시오.
• 모든 전원을 차단하고 CMOS 배터리를 제거하십시오.
10 분간 기다린 다음, 배터리를 다시 설치하고, 전원을
다시 연결한 다음, 시스템을 부팅하십시오.
경고음 오류 코드가 반복해서 들리고 데스크톱 보드가 부팅하지
않거나 화면이 나타나지 않습니다.
이경고음 코드는 DDR SDRAM 메모리 장치를 감지하는
중문제가 발생한 경우일 수있습니다. 시스템 메모리가 올바로
설치되어 있는지 확인하고, DIMM 이제품 안내서의 '지원되는
부품' 절에 있는 메모리 모듈 요건을만족하는지 확인하십시오.
デスクトップ ボード D875PBZ システムが起動しない。
• 4ピンコネクタの電源ケーブルが、デスクトップ ボードのプロセッ
サソケット近くにある 12 V コア電圧電源コネクタに差し込まれて
いるかどうか確認してください。
• Intel Pentium 4 プロセッサとメモリ、その他アドインカードがあれば
それらをいったん取り外し、再装着してみてください。その際、各
コンポーネントがしっかりとはめ込まれていることを確認します。起
動に必要でないハードウェアコンポーネントがあればそれを取り
外してから起動してみてください。
• すべての電源を切り、CMOS バッテリを取り外し
ます。10 分経ってからバッテリを再インストールし、
電源を入れ直してシステムを起動してみてください。
ビープ音が鳴り続け、デスクトップ ボードが起動しない、または画面に
何も表示されない
ビープ音によるエラーコードは DDR SDRAM メモリデバイス検出時の
エラーを示すことがあります。システムメモリが正しくインストールされて
いるか、また、使用している DIMM が、製品ガイドの対応コンポーネン
ト欄に記載されるメモリモジュール要件を満たしているかどうかどうか確
認してください。
System płyty głównej D875PBZ nie uruchamia się.
• Sprawdź, czy kabel zasilający ze złączem z 4 wyprowadzeniami
zostałpodłączony do złącza podstawowego napięcia procesora
12 V, znajdującego sięw pobliżu gniazda procesora na płycie
głównej.
• Wyjmij i ponownie włóżprocesor Intel Pentium 4, pamięć i
wszystkie karty rozszerzenia, aby upewnićsię, że zostały stabilnie
zainstalowane. Odłącz wszystkie mniej istotne składniki sprzętu i
uruchom system.
• Odłącz wszystkie układy zasilania i wyjmij bateriępamięci
CMOS. Odczekaj 10 minut, a następnie ponownie zainstaluj
baterię, podłącz zasilanie i uruchom system.
Słyszalny jest powtarzalny sygnałdźwiękowy błędu i nie można
uruchomićpłyty głównej, a na ekranie nie jest wyświetlany żaden
obraz.
Sygnałdźwiękowy błędu może wskazywaćna problem podczas
wykrywania urządzenia pamięci DDR SDRAM. Sprawdź, czy pamięć
systemowa została prawidłowo zainstalowana oraz czy moduły pamięci
DIMM spełniająwymagania określone w rozdziale Obsługiwane
składniki w Instrukcji płyty głównej.
Il sistema della Desktop Board D875PBZ non si avvia.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione con il connettore a 4 pin sia
collegato al connettore dell'alimentazione principale a 12 V del
processore posizionato sulla scheda.
• Rimuovere e inserire di nuovo il processore Intel Pentium 4, la
memoria e tutte le schede aggiuntive per accertarsi che siano
inserite correttamente. Rimuovere tutti i componenti hardware non
fondamentali e avviare il sistema.
• Scollegare l'alimentazione e rimuovere la batteria CMOS.
Attendere 10 minuti, quindi installare di nuovo la batteria,
ricollegare l'alimentazione e avviare il sistema.
Viene emesso un segnale acustico ripetuto come codice di errore, la
scheda non si avvia e non viene visualizzato alcunché.
Il codice del segnale acustico può indicare un problema durante il
rilevamento della memoria SDRAM DDR. Controllare che la memoria
di sistema sia installata correttamente e che i DIMM siano compatibili
con i requisiti dei moduli di memoria elencati nella sezione Componenti
supportati del Manuale del prodotto.
Le système muni d’une carte D875PBZ pour PC de bureau ne
parvient pas à démarrer.
• Assurez-vous que le câble du bloc d'alimentation avec le
connecteur à 4 broches est branché dans le connecteur de tension
interne du processeur de 12 V situé près du connecteur du
processeur sur la carte pour PC de bureau.
• Retirez puis réinsérez le processeur Intel Pentium 4, la mémoire et
toute carte additionnelle pour vous assurer qu'ils sont bien logés.
Retirez tout composant matériel non essentiel et redémarrez le
système.
• Débranchez l'alimentation et retirez la batterie CMOS. Patientez
10 minutes, puis réinstallez la batterie, rebranchez l'alimentation et
redémarrez le système.
Un signal sonore d'erreur à répétition se fait entendre et la carte
pour PC de bureau ne démarre pas ou n'affiche pas de vidéo.
Ce signal sonore peut indiquer un problème lors de la détection du
périphérique de mémoire DDR de type SDRAM. Vérifiez que la
mémoire système est correctement installée et que les barrettes DIMM
satisfont aux conditions requises en matière de modules de mémoire
(répertoriées dans la section Composants pris en charge du Guide du
produit).
Das Desktop-Motherboard D875PBZ System startet nicht.
• Vergewissern Sie sich, dass das Netzstromkabel mit dem 4-Stift-
Stecker an den 12 V Prozessorkernspannungsanschluss in der Nähe
des Prozessorsockels auf dem Desktop-Motherboard
angeschlossen ist.
• Entfernen Sie den Intel Pentium 4 Prozessor, Speicher und jegliche
Modulkarten und stecken Sie sie erneut ein, um sicherzugehen,
dass alle fest stecken. Entfernen Sie alle nicht erforderlichen
Hardwarekomponenten und starten Sie das System neu.
• Ziehen Sie alle Stromkabel ab und entnehmen Sie die CMOS-
Batterie. Warten Sie 10 Minuten, installieren Sie dann die Batterie
neu, schließen Sie die Stromkabel wieder an und starten Sie das
System.
16 Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference
Das System gibt wiederholt einen Fehlersignalton aus und das
Desktop-Motherboard startet nicht oder zeigt kein Bild an.
Der Signalton kann auf ein Problem beim Erkennen des DDR SDRAM-
Speichermoduls hinweisen. Überprüfen Sie, dass der Systemspeicher
ordnungsgemäß installiert wurde und dass die DIMMs mit den
Speichermodulanforderungen, die im Abschnitt "Unterstützte
Komponenten" im Produkthandbuch aufgeführt sind, übereinstimmen.
Сбой платы настольной системы D875PBZ при загрузке.
• Убедитесь, что кабель источника питания с4-контактным
разъемом присоединен кглавному 12-вольтовому разъему
питания процессора, расположенному вблизи слота
процессора на системной плате.
• Выньте иустановите вновь процессор Intel Pentium 4, память и
любые дополнительные платы, чтобы убедиться вих
правильной установке. Удалите любые необязательные
компоненты оборудования изагрузите систему.
• Отсоедините все кабели питания иудалите батарею CMOS.
Подождите 10 минут, установите батарею, присоедините
кабели питания изагрузите систему.
Слышны повторяющиеся звуковые сигналы, информирующие
об ошибке, системная плата не выполняет загрузку ине
отображает что-либо на экране.
Данный звуковой сигнал ошибки может указывать на проблему во
время определения устройства памяти DDR SDRAM. Убедитесь,
что системная память установлена правильно, амодули DIMM
удовлетворяют требованиям кпамяти, перечисленным вразделе
"Поддерживаемые компоненты" (Supported Components section)
руководства по продукту.
O sistema da placa de desktop D875PBZ não inicializa.
• Verifique se há um cabo de alimentação com 4 pinos conectado ao
conector principal de 12 V do processador, localizado próximo ao
soquete do processador na placa de desktop.
• Remova e reinsira o processador Intel Pentium 4, a memória e as
placas de expansão para ter certeza de que eles estão
completamente encaixados. Remova os componentes de hardware
não essenciais e inicialize o sistema.
• Desconecte toda a alimentação e remova a bateria do CMOS.
Aguarde 10 minutos e reinstale a bateria, reconecte a alimentação
e inicialize o sistema.
Ocorre um erro de bipe repetido e a placa de desktop não inicializa
e não aparece nenhuma imagem.
Esse código de bipe pode indicar que há um problema durante a
detecção do dispositivo de memória SDRAM DDR. Verifique se a
memória do sistema está instalada corretamente e se os DIMMs estão
em conformidade com os requisitos de módulo de memória mostrados
na seção Componentes suportados do Guia do produto.
El sistema con la placa de escritorio D875PBZ no arranca.
• Asegúrese de que esté conectado el cable de la fuente de
alimentación con el conector de 4 pines en el conector de voltaje
central del procesador de 12 V que está cerca del zócalo del
procesador, en la placa de escritorio.
• Extraiga y vuelva a insertar el procesador Intel Pentium 4, la
memoria y cualquier otra tarjeta de expansión para asegurarse de
que encajen completamente. Extraiga cualquier componente de
hardware que no sea esencial y arranque el sistema.
• Desconecte toda la alimentación y extraiga la pila del CMOS.
Espere 10 minutos y vuelva a instalar la pila, vuelva a conectar la
alimentación y arranque el sistema.
Se escucha un código de error con señal auditiva repetida y la placa
de escritorio no arranca o no muestra ningún vídeo.
El código con señal auditiva indica un problema durante la detección
del dispositivo de memoria DDR SDRAM. Verifique que la memoria
del sistema esté instalada correctamente y que los DIMM cumplen con
los requisitos de módulos de memoria que se incluyen en la sección
Componentes compatibles de la Guía de producto.
Customer Support Links 客户支持链接고객 지원 링크 41=E -Y30 DF< Łącza do
pomocy technicznej Collegamenti al supporto tecnico Liens pour accéder à
l'assistance àla clientèle Links für den Kunden-Support Ссылки на сайты
поддержки пользователей Links de suporte ao cliente Vínculos de asistencia al
cliente
View or download product support information from Intel’s World
Wide Web site:
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
or view phone and e-mail contacts at
http://support.intel.com/support/index.htm
If you can’t find the information you need on the Web, contact your
point of purchase.
View or download product support information from Intel’s World
Wide Web site:
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
or view phone and e-mail contacts at
http://support.intel.com/support/index.htm
If you can’t find the information you need on the Web, contact your
point of purchase.
您可从以下 Intel 万维网站点查看或下载本产品的支持信息:
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
或从以下万维网站点查看电话和电子邮件联系方式
http://support.intel.com/support/index.htm
如果在万维网上找不到您所需要的信息,请与您的经销商联系。
다음 Intel 웹사이트에서 제품 지원 정보를 참조하거나
다운로드하십시오.
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
또는, 다음 웹사이트에서 전화 및전자우편연락처를
참조하십시오.
http://support.intel.com/support/index.htm
위의 웹사이트에서 필요한정보를 찾을수없는경우, 구입처에
문의하십시오.
インテルの Web サイトでは、製品サポート情報を参照またはダウンロ
ードできます。
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference 17
電話または電子メールによるお問い合わせ先は以下を参照してくださ
い。
http://support.intel.com/support/index.htm
Web サイトで必要情報が見つからない場合は、販売元にお問い合わ
せください。
Informacje o pomocy technicznej dla produktów można przeglądaćlub
pobraćz witryny internetowej firmy Intel:
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
albo wyświetlićinformacje o sposobie kontaktu telefonicznego i pocztą
elektroniczną:
http://www.intel.com/pl/intel/nav/support.htm
W razie trudności ze znalezieniem wymaganych informacji w sieci
Internet należy skontaktowaćz punktem sprzedaży, w którym płyta
główna została zakupiona.
Visualizzare o scaricare le informazioni del supporto tecnico del
prodotto dal sito Web di Intel:
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
o visualizzare contatti e numeri telefonici all'indirizzo
http://www.intel.com/italiano/intel/nav/support.htm
Se non si trovano le informazioni necessarie sul Web, contattare il
rivenditore.
Vous pouvez consulter ou télécharger des informations de support
technique en consultant le site Web d'Intel à l'adresse suivante :
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
Vous pouvez aussi contacter Intel à l'aide des numéros de téléphone ou
des adresses électroniques répertoriés à l'adresse suivante :
http://www.intel.com/francais/intel/nav/support.htm
Si vous ne parvenez pas à trouver les informations dont vous avez
besoin sur Internet, contactez votre point de vente.
Produktunterstützungsinformationen finden Sie auf der Intel Website.
Diese Angaben können Sie von dort herunterladen:
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
Telefonnummern und e-Mail-Adressen finden Sie unter:
http://www.intel.com/deutsch/intel/nav/support.htm
Wenn Sie die gewünschten Informationen nicht im Internet finden,
wenden Sie sich an den Produkthändler.
Web-сайт Intel просмотра ивыгрузки информации по поддержке
продукции:
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
или контактные номера телефонов иадреса электронной почты:
http://www.intel.com/ru/intel/nav/support.htm
Если Вы не смогли найти нужную Вам информацию на Web-сайте,
обратитесь вместо приобретения продукта.
Veja ou faça download das informações de suporte do site da Intel:
http://support.intel.com/support/pt/motherboards/desktop/
ou veja o telefone e email para contato na página
http://support.intel.com/support/pt/
Se não encontrar as informações que precisa na web, contate o local de
compra.
Consulte o descargue la información de asistencia al cliente en el sitio
web de Intel:
http://support.intel.com/support/sp/motherboards/desktop/
o, si desea ponerse en contacto con nosotros, vea la información
telefónica y de correo electrónico en
http://support.intel.com/support/sp/
Si no logra encontrar la información que necesita en el sitio web,
comuníquese con el lugar de compra.
INFORMATION IN THIS DOCUMENT IS PROVIDED IN CONNECTION WITH INTEL®PRODUCTS. NO LICENSE, EXPRESS OR IMPLIED, BY ESTOPPEL OR
OTHERWISE, TO ANY INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS IS GRANTED BY THIS DOCUMENT. EXCEPT AS PROVIDED IN INTEL’S TERMS AND CONDITIONS OF
SALE FOR SUCH PRODUCTS, INTEL ASSUMES NO LIABILITY WHATSOEVER, AND INTEL DISCLAIMS ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, RELATING TO
SALE AND/OR USE OF INTEL PRODUCTS INCLUDING LIABILITY OR WARRANTIES RELATING TO FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, MERCHANTABILITY,
OR INFRINGEMENT OF ANY PATENT, COPYRIGHT OR OTHER INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT. INTEL PRODUCTS ARE NOT INTENDED FOR USE IN MEDICAL,
LIFE SAVING, OR LIFE SUSTAINING APPLICATIONS. INTEL MAY MAKE CHANGES TO SPECIFICATIONS AND PRODUCT DESCRIPTIONS AT ANY TIME, WITHOUT
NOTICE.
Intel®Desktop Board D875PBZ may contain design defects or errors known as errata which may cause the product to deviate from published specifications. Current
characterized errata are available on request.
本文档提供有关 INTEL®产品的信息。本文档并未授予任何知识产权的许可,并未以明示或暗示,或以禁止反言或其它方式授予任何知识产权许可。除INTEL 在其产品的销售
条款和条件中声明的责任之外,INTEL 概不承担任何其它责任。并且,INTEL 对INTEL 产品的销售和/或使用不作任何明示或暗示的担保,包括对产品的特定用途适用性、适
销性或对任何专利权、版权或其它知识产权的侵权责任等,均不作担保。INTEL 产品并非设计用于医疗、救生或维生等用途。INTEL 可能随时对产品规格及产品描述作出修
改,恕不另行通知。
Intel®桌面母板 D875PBZ 可能包含某些设计缺陷或错误,一经发现将收入勘误表,并因此可能导致产品与已出版的规格有所差异。如客户索取,可提供最新的
勘误表。
본문서에 있는 정보는 INTEL®제품과 관련된 내용입니다. 본문서는 명시적 또는 묵시적으로 지적 재산권에 대해 어떠한 라이센스도 부여하지 않습니다. 제품에
대한 INTEL 의판매 조건으로 제공된 사항을 제외하고, INTEL 은어떠한 책임도 지지 않으며 특정 목적에 대한 적합성, 상업성, 또는 특허, 저작권, 기타 지적
재산권의 침해에 관련된 책임이나 보증을 비롯하여, INTEL 제품의 판매 및/또는 사용에 관한 어떠한 명시적 또는 묵시적인 보증도 하지 않습니다. INTEL 제품을
의료, 구명 또는 생명 유지의 목적으로 사용할 수없습니다. INTEL 은사전 통지 없이 언제든지 제품에 대한 설명과 사양을 변경할 수있습니다.
Intel®데스크톱 보드 D875PBZ 에는 정오표에 지적된 바와 같이 제품 사양과 다른 디자인 결함이나 오류가 있을 수있습니다. 정오표는 사용자의 요청에 따라 제공됩니다.
ØÙbÚ}nUÛÜWSINTEL®ÝÞbßàRhV}~lØÙWSáâã}sW|KäKåæbçèVhS&éSêébccëdìVcyUíîïðñKÑ™òÕ†ó•~U†K”WTP}ôõl
INTEL WSINTEL KÝÞö÷øù”¢úRyVûPSINTEL ÝÞKö÷NÑ™bßRhSüúKÑ™ýîKþ•SÿÞKþ格¡SüòñN著\ñ}sW|KäKíîïðñK侵Œb•~
U責任N保証^ÚめSVcyU責任†負ëyV†KpRSVgkVK&éîydびbêéîy保証債務†有RyV†KpR}~lINTEL ÝÞWS医療S救命S延命措置yどKýîbÑ™~Ump^a
提pRs†K”WTP}ôõly{SINTEL W事aK通íyRb仕様NÝÞ%&^変更~U’•zTP}~l
18 Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference
Intel®>1<0,) X3@ D875PBZ bWS「エA,=」p呼ばnU設計上K欠陥}sWエA3z存在~UÕÖ¡zTP}~lmKsめS仕様Ùp実際K¡Öz異yU’•zTP}~l現時点”判&Rh
VUエA,=bxVhWSご要望b¤じh通íVsR}~l
INFORMACJE W NINIEJSZYM DOKUMENCIE DOTYCZĄPRODUKTÓW INTEL®. NINIEJSZY DOKUMENT NIE STANOWI ŻADNEJ LICENCJI — WYRAŹNEJ ANI
DOMNIEMANEJ, NA ZASADZIE ESTOPELU LUB W INNY SPOSÓB — ANI NIE PRZEKAZUJE ŻADNYCH PRAW WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ. WYJĄWSZY
OKREŚLONE PRZEZ FIRMĘINTEL ZASADY I WARUNKI SPRZEDAŻY PRODUKTÓW, FIRMA INTEL NIE PRZYJMUJE ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI I ZRZEKA SIĘ
WSZELKICH WYRAŹNYCH LUB DOMNIEMANYCH GWARANCJI ZWIĄZANYCH ZE SPRZEDAŻĄ I/LUB UŻYTKOWANIEM PRODUKTÓW INTEL, W TYM
ODPOWIEDZIALNOŚCI LUB GWARANCJI ZWIĄZANYCH Z MOŻLIWOŚCIĄZASTOSOWANIA PRODUKTU W KONKRETNYM CELU, OBROTU HANDLOWEGO LUB
NARUSZENIA JAKIEGOKOLWIEK PATENTU, PRAWA AUTORSKIEGO LUB INNEGO PRAWA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ. PRODUKTY INTEL NIE SĄ
PRZEZNACZONE DO ZASTOSOWAŃMEDYCZNYCH, DO RATOWANIA ŻYCIA ANI INNYCH ZASTOSOWAŃW CELU PODTRZYMANIA ŻYCIA. FIRMA INTEL MOŻE
BEZ POWIADOMIENIA, W DOWOLNEJ CHWILI, WPROWADZIĆZMIANY W DANYCH TECHNICZNYCH I OPISACH PRODUKTÓW.
Płyta główna Intel®D875PBZ może miećwady projektowe lub błędy określane mianem błędów drukarskich (erraty), które mogąpowodowaćodchylenia charakterystyki
produktu w stosunku do opublikowanych danych technicznych. Aktualna errata jest dostępna na żądanie.
LE INFORMAZIONI CONTENUTE IN QUESTO DOCUMENTO SONO FORNITE IN ABBINAMENTO AI PRODOTTI INTEL®. QUESTO DOCUMENTO NON CONCEDE
ALCUNA LICENZA, IMPLICITA O ESPLICITA, MEDIANTE PRECLUSIONE O ALTRO, PER QUANTO RIGUARDA I DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE. AD
ECCEZIONE DI QUANTO STABILITO DAI TERMINI E DALLA CONDIZIONI DI VENDITA INTEL PER I PRODOTTI IN QUESTIONE, INTEL NON SI ASSUME ALCUNA
RESPONSABILITÀ E DISCONOSCE QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA RELATIVA ALLA VENDITA E/O ALL'UTILIZZO DI PRODOTTI INTEL, INCLUSA LA
RESPONSABILITÀ O L'IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE, LA COMMERCIABILITÀ, O LA VIOLAZIONE DI BREVETTI, COPYRIGHT O ALTRI DIRITTI DI
PROPRIETÀ INTELLETTUALE. I PRODOTTI INTEL NON SONO DESTINATI ALL'USO IN APPLICAZIONI MEDICHE, PER IL SALVATAGGIO O IL MANTENIMENTO
DELLA VITA. INTEL SI RISERVA IL DIRITTO DI MODIFICARE LE SPECIFICHE E LE DESCRIZIONI DEI PRODOTTI IN QUALSIASI MOMENTO, SENZA PREAVVISO.
Intel®Desktop Board D875PBZ può contenere difetti di progettazione o errori noti che possono provocare deviazioni del comportamento del prodotto dalle specifiche
pubblicate. I problemi al momento identificati sono disponibili su richiesta.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT S'APPLIQUENT A DES PRODUITS INTEL®. AUCUNE LICENCE EN MATIERE DE DROIT DE PROPRIETE
INTELLECTUELLE, EXPRESSE OU IMPLICITE, D'ESTOPPEL OU AUTRE, N'EST CONCEDEE PAR CE DOCUMENT. SAUF STIPULATION CONTRAIRE DANS LES
TERMES ET CONDITIONS D'INTEL EN RAPPORT AVEC LA VENTE DE TELS PRODUITS, INTEL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE, DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, ET EXCLUT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, RELATIVE A LA VENTE ET/OU L'UTILISATION DES PRODUITS INTEL, NOTAMMENT
TOUTE RESPONSABILITE OU GARANTIE D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER OU DE QUALITE, OU LIEE A LA VIOLATION DE BREVETS, DE DROIT
D'AUTEUR OU D'AUTRES DROITS DE PROPRIETE INTELLECTUELLE. LES PRODUITS INTEL NE SONT PAS CONÇUS POUR ETRE UTILISES DANS DES
APPLICATIONS MEDICALES, DE SURVIE OU DE REANIMATION. INTEL PEUT, A TOUT MOMENT ET SANS PREAVIS, MODIFIER LES SPECIFICATIONS ET LES
DESCRIPTIONS DES PRODUITS.
La carte Intel®D875PBZ pour PC de bureau peut présenter des défauts ou des erreurs de conception (errata) qui peuvent altérer les performances du produit par rapport aux
spécifications publiées. La liste des errata actuellement identifiés est disponible sur demande.
SÄMTLICHE IN DIESEM DOKUMENT ENTHALTENEN INFORMATIONEN BEZIEHEN SICH AUF INTEL®PRODUKTE. DURCH DIESES DOKUMENT WERDEN WEDER
AUSDRÜCKLICH NOCH KONKLUDENT ODER AUF ANDERE WEISE IRGENDWELCHE RECHTE AUF GEISTIGES EIGENTUM GEWÄHRT. VORBEHALTLICH DER
INTEL VERKAUFSBEDINGUNGEN FÜR DERARTIGE PRODUKTE ÜBERNIMMT INTEL KEINE HAFTUNG UND SCHLIESST JEDWEDE AUSDRÜCKLICHEN ODER
STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN INBEZUG AUF DEN ERWERB UND/ODER GEBRAUCH VON INTEL PRODUKTEN AUS, EINSCHLIEßLICH DER
GEWÄHRLEISTUNG ODER GARANTIE DES HANDELSWERTES ODER DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SOWIE DIE NICHTVERLETZUNG VON
PATENTEN, URHEBERRECHTEN ODER ANDEREN RECHTEN AN GEISTIGEM EIGENTUM. INTEL PRODUKTE SIND NICHT FÜR DEN EINSATZ IN MEDIZINISCHEN,
LEBENSRETTENDEN ODER LEBENSERHALTENEN SYSTEMEN BESTIMMT. INTEL BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, SPEZIFIKATIONEN UND
PRODUKTBESCHREIBUNGEN JEDERZEIT UND OHNE VORANKÜNDIGUNG ZU ÄNDERN.
Intel®Desktop-Motherboard D875PBZ kann Designmängel oder -fehler aufweisen (sog. "Errata"), die zu Abweichungen des Produkts von den veröffentlichten technischen
Daten führen können. Derzeit bekannte Errata können angefordert werden.
СВЕДЕНИЯ ВДАННОМ ДОКУМЕНТЕ ОТНОСЯТСЯ КПРОДУКЦИИ КОРПОРАЦИИ INTEL®. ДАННЫЙ ДОКУМЕНТ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ЛИЦЕНЗИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ
НЕЯВНЫХ, НА ПРАВО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ИЗЛОЖЕННЫХ ВУСЛОВИЯХ ПРОДАЖИ (INTEL'S TERMS AND
CONDITIONS OF SALE) ДЛЯ ПОДОБНОЙ ПРОДУКЦИИ, КОМПАНИЯ INTEL НЕ ПРИНИМАЕТ НА СЕБЯ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ИОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ
ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ, ОТНОСИТЕЛЬНО ПРОДАЖИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОДУКЦИИ INTEL, ВКЛЮЧАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ИЛИ
ГАРАНТИИ, СВЯЗАННЫЕ СПРИМЕНИМОСТЬЮ ПРОДУКТА ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ, ЕГО КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТЬЮ, НАРУШЕНИЕМ ПАТЕНТНЫХ,
АВТОРСКИХ ИЛИ ДРУГИХ ПРАВ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ. ПРОДУКЦИЯ INTEL НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
МЕДИЦИНСКИХ СИСТЕМАХ, АТАКЖЕ СИСТЕМАХ ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЯ. INTEL МОЖЕТ ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ ВСПЕЦИФИКАЦИЮ ИОПИСАНИЕ
ПРОДУКЦИИ ВЛЮБОЕ ВРЕМЯ ИБЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ИЗВЕЩЕНИЯ ОБ ЭТОМ.
Системная плата для настольных компьютеров Intel®D875PBZ может иметь дефекты, допущенные при разработке, или ошибки, называемые опечатками, которые
могут отклонений от опубликованных спецификаций. Текущий список опечаток может быть получен по запросу.
AS INFORMAÇÕES NESTE DOCUMENTO SÃO RELATIVAS AOS PRODUTOS INTEL®. ESTE DOCUMENTO NÃO CONCEDE NENHUMA LICENÇA, EXPRESSA OU
IMPLÍCITA, POR EMBARGO OU DE OUTRA FORMA, A NENHUMA PROPRIEDADE INTELECTUAL. COM EXCEÇÃO DAS DISPOSIÇÕES CONTIDAS NOS TERMOS E
CONDIÇÕES DE VENDA DA INTEL PARA ESSES PRODUTOS, A INTEL NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE, QUALQUER QUE SEJA, E SE ISENTA DE
FORNECER QUALQUER GARANTIA EXPRESSA OU IMPLÍCITA, RELATIVA À VENDA E/OU AO USO DE PRODUTOS INTEL, INCLUSIVE RESPONSABILIDADES OU
GARANTIAS RELATIVAS À ADEQUAÇÃO PARA UM FIM EM PARTICULAR, COMERCIABILIDADE OU INFRAÇÃO DE QUALQUER PATENTE, COPYRIGHT OU
DIREITO DE PROPRIEDADE INTELECTUAL. OS PRODUTOS INTEL NÃO SÃO DESTINADOS AO USO EM APLICAÇÕES MÉDICAS, DE SALVAMENTO OU SUSTENTO
DA VIDA. A INTEL PODE FAZER MODIFICAÇÕES NAS ESPECIFICAÇÕES E DESCRIÇÃO DE PRODUTO EM QUALQUER MOMENTO, SEM PRÉVIO AVISO.
A placa de desktop Intel®D875PBZ pode conter defeitos de design ou erros conhecidos como errata que podem causar o desvio do produto de suas especificações
publicadas. As errata caracterizadas atuais estão disponíveis sob solicitação.
Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference 19
LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE DOCUMENTO SE PROPORCIONA EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS DE INTEL®. ESTE DOCUMENTO NO OTORGA
NINGUNA LICENCIA, EXPRESA O IMPLÍCITA, NI POR DESESTIMACIÓN NI DE NINGUNA OTRA MANERA, SOBRE NINGÚN DERECHO DE PROPIEDAD
INTELECTUAL. A EXCEPCIÓN DE LO ESTIPULADO EN LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE VENTA DE INTEL PARA TALES PRODUCTOS, INTEL NO ASUME
RESPONSABILIDAD ALGUNA Y RECHAZA TODA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RESPECTO DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS INTEL,
INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD O LAS GARANTÍAS RELATIVAS A LA IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, LA COMERCIABILIDAD, O LA INFRACCIÓN DE
CUALQUIER PATENTE, DERECHO DE AUTOR U OTROS DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL. LOS PRODUCTOS DE INTEL NO ESTÁN DISEÑADOS PARA
UTILIZARSE EN APLICACIONES MÉDICAS, DE URGENCIA O DE MANTENIMIENTO DE CONSTANTES VITALES. INTEL PODRÁ INTRODUCIR CAMBIOS EN LAS
ESPECIFICACIONES Y EN LAS DESCRIPCIONES DE LOS PRODUCTOS EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN PREVIO AVISO.
La placa de escritorio Intel®D875PBZ puede contener defectos o errores de diseño, conocidos como erratas, que pueden ocasionar el incumplimiento de las
especificaciones publicadas del producto. Las erratas encontradas hasta la fecha están disponibles para quienes lo soliciten.
Intel and Pentium are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation or its subsidiaries in the United States and other countries.
*Other names and brands may be claimed as the property of others.
Copyright © 2003, Intel Corporation
20 Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference

Other manuals for D875PBZ - Desktop Board Motherboard

4

Other Intel Motherboard manuals

Intel DH67BL User manual

Intel

Intel DH67BL User manual

Intel D865PERL User manual

Intel

Intel D865PERL User manual

Intel DG33TL User manual

Intel

Intel DG33TL User manual

Intel D945PSN User manual

Intel

Intel D945PSN User manual

Intel G03-NF9W-F User manual

Intel

Intel G03-NF9W-F User manual

Intel BLKDP67BA User manual

Intel

Intel BLKDP67BA User manual

Intel DH61HO User manual

Intel

Intel DH61HO User manual

Intel BOXD845GLLY - 845gl Pga478 Max-2GB Sdr Matx4pci Vid Snd Ata100... User manual

Intel

Intel BOXD845GLLY - 845gl Pga478 Max-2GB Sdr Matx4pci Vid Snd Ata100... User manual

Intel D875PBZ - Desktop Board Motherboard User manual

Intel

Intel D875PBZ - Desktop Board Motherboard User manual

Intel D945GCLF - Desktop Board Essential Series... User manual

Intel

Intel D945GCLF - Desktop Board Essential Series... User manual

Intel 32882 User manual

Intel

Intel 32882 User manual

Intel Thin Mini-ITX Guide

Intel

Intel Thin Mini-ITX Guide

Intel DG965WH User manual

Intel

Intel DG965WH User manual

Intel S3200SHV - Entry Server Board Motherboard User manual

Intel

Intel S3200SHV - Entry Server Board Motherboard User manual

Intel DZ77BH-55K User manual

Intel

Intel DZ77BH-55K User manual

Intel EV80Cl96KB User manual

Intel

Intel EV80Cl96KB User manual

Intel DP67DE User manual

Intel

Intel DP67DE User manual

Intel DH67VR User manual

Intel

Intel DH67VR User manual

Intel BLKDX58SO User manual

Intel

Intel BLKDX58SO User manual

Intel IQ80219 User manual

Intel

Intel IQ80219 User manual

Intel D955XCS User manual

Intel

Intel D955XCS User manual

Intel D865GRH Quick start guide

Intel

Intel D865GRH Quick start guide

Intel PM945GC-478 User manual

Intel

Intel PM945GC-478 User manual

Intel D865PERL User manual

Intel

Intel D865PERL User manual

Popular Motherboard manuals by other brands

Anadigm AnadigmApex AN231K04-DVLP3 manual

Anadigm

Anadigm AnadigmApex AN231K04-DVLP3 manual

ASROCK X300D4-P1/DASH user manual

ASROCK

ASROCK X300D4-P1/DASH user manual

Linear Technology DC2118A Demo Manual

Linear Technology

Linear Technology DC2118A Demo Manual

Linear DC1685A Demo Manual

Linear

Linear DC1685A Demo Manual

United Technologies Interlogix ATS1210 Installation sheet

United Technologies

United Technologies Interlogix ATS1210 Installation sheet

Silicon Laboratories Si8281-EVB user guide

Silicon Laboratories

Silicon Laboratories Si8281-EVB user guide

Socket GA-6VEM Series user manual

Socket

Socket GA-6VEM Series user manual

Kodak KAI-2001 user manual

Kodak

Kodak KAI-2001 user manual

Scully TP100-247 user manual

Scully

Scully TP100-247 user manual

JETWAY J-Mark J-530CF manual

JETWAY

JETWAY J-Mark J-530CF manual

ON Semiconductor MT9P001I12STCH-B-GEVB user manual

ON Semiconductor

ON Semiconductor MT9P001I12STCH-B-GEVB user manual

Winmate IB32 user manual

Winmate

Winmate IB32 user manual

Gigabyte H610I DDR4 user manual

Gigabyte

Gigabyte H610I DDR4 user manual

Gigabyte GA-6TXSL user manual

Gigabyte

Gigabyte GA-6TXSL user manual

REPUBLIC OF GAMERS ROG STRIX B350-F GAMING quick start guide

REPUBLIC OF GAMERS

REPUBLIC OF GAMERS ROG STRIX B350-F GAMING quick start guide

Texas Instruments INA228 EVM user guide

Texas Instruments

Texas Instruments INA228 EVM user guide

ASROCK EP2C612D24-4L user manual

ASROCK

ASROCK EP2C612D24-4L user manual

Linear Technology DC1525A Demo Manual

Linear Technology

Linear Technology DC1525A Demo Manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.