inventiv PEPES400GH.3 Installation manual

PONCEUSE EXCENTRIQUE 400W
Notice à lire attentivement et à conserver
REF : 202105

202105 PONCEUSE EXCENTRIQUE 400W - TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
2
Veuillez lire attentivement ces instructions avant la première utilisation de la machine et
gardez-les avec l’outil.
Type 202105
Alimentation 230-240V~50Hz
Puissance 400W
Vitesse no 4000-12000/min
Amplitude du mouvement 2,5mm
Diamètre du plateau de ponçage 125 mm
Niveau de pression acoustique LPA 76,4 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA 87,4 dB(A)
Niveau de vibration ah(K=1,5m/s²) 4,943 m/s²
INFORMATION
- La valeur totale des vibrations déclarées a été mesurée à partir d’une méthode d’essai
normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil par rapport à un autre.
- La valeur totale des vibrations déclarées peut être également utilisée en tant qu’évaluation
préliminaire du degré exposition.
AVERTISSEMENT
- L’émission de vibrations émises par l’outil en usage normal peut différer de la valeur déclarée
en fonction de la façon dont celui-ci est utilisé.
- Les mesures adéquates doivent être prises pour protéger l’utilisateur en se basant sur une
estimation du degré d’exposition en usage normal de l’outil (en prenant en compte toutes les
étapes du cycle d’utilisation: mise à l’arrêt, fonctionnement à vide, temps de travail réel avecl'outil)
Domaine d’utilisation :
Cette ponceuse vibrante ne fonctionne qu’à sec; avec les abrasifs de granulation adéquate, elle
convient aux travaux suivants:
Ponçage de surfaces en bois, métal ou mastic. Elimination de vieilles peintures, ponçage
intermédiaire, décapage. Ne pas utiliser la ponceuse, les outils ou les éléments adaptables
(respecter les instructions des constructeurs) dans le cadre de fonctions autres que celles pour
lesquelles ils ont été conçus.
Important : Le ponçage du plâtre provoque des poussières fines et peut encrasser
prématurément la ponceuse.
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

202105 PONCEUSE EXCENTRIQUE 400W - TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
3
1. Variateur de vitesses
2. Interrupteur Marche / Arrêt202105
3. Boîtier collecteur de poussières
4. Manchon adaptateur de cassette
5. Plateau de ponçage
6. Corps de moteur
7. Poignée auxiliaire
Accessoires fournis : 3 disques de ponçage 40/80/120g
FIG.1
6
7
1
2
2
2

202105 PONCEUSE EXCENTRIQUE 400W - TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
4
Lire attentivement les instructions et le manuel d’utilisation
Le produit respecte les exigences de sécurité et les Directives européennes
Appareil de classe II – Double Isolation
Ce symbole indique que MBI participe à la protection de l’environnement en
appliquant la directive DEEE 2012/19/CE. Il est interdit d’éliminer les appareils
électriques et électroniques usagés avec les déchets ménagers ou dans la nature.
Il est demandé de les porter dans un des centres de collecte sélective prévus par
l’administration communale pour assurer leur recyclage. Vous avez également
la possibilité de déposer votre produit chez votre distributeur si vous y achetez
un produit de même type. En respectant cette démarche vous contribuez à la
préservation des ressources naturelles et à la protection de la santé humaine.
Risques de dommages ou de blessures, en cas du non respect des instructions
de ce manuel
Débrancher immédiatement la fiche du cordon d’alimentation dans le cas où celui-
ci serait endommagé et pour toute opération de maintenance.
Toujours porter des lunettes de protection
Toujours porter des protections auditives
Toujours porter un masque de protection
Toujours porter des gants
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation)
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou
2. SIGNIFICATION DES SYMBOLES
3. CONSIGNES DE SECURITE GENERALES RELATIVES AUX OUTILS ELECTRIQUES

202105 PONCEUSE EXCENTRIQUE 400W - TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
5
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou
les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration
d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des
personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en

202105 PONCEUSE EXCENTRIQUE 400W - TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
6
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques
dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté
réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le
faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
La machine doit être utilisée dans un lieu couvert et sec. La température ambiante doit
être comprise entre 15°C et 30°C. Le taux d’humidité doit être inférieur à 60%.
The machine shall be used in a covered and dry area. The ambient temperature shall be
included between 15°C and 30°C. The humidity level shall be less than 60%.
a) Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées car la bande peut entrer en
contact avec son propre cordon d’alimentation. Couper un fil "sous tension" peut
mettre "sous tension" les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer
un choc électrique sur l’opérateur.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES POUR LES PONCEUSES

202105 PONCEUSE EXCENTRIQUE 400W - TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
7
►Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
►Aspirateur de poussières
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou
métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des
réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se
trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées
4. ASSEMBLAGE
b) Mise en garde: Des poussières nocives/toxiques peuvent être produites lors, par exemple,
du ponçage de surfaces recouvertes de peinture à base de plomb, de bois et de métaux.
Le contact avec ces poussières et leur inhalation peuvent être dangereux pour la santé de
l’opérateur et des personnes présentes. Toujours utiliser des équipements de protection
individuelle appropriés et relier l’outil a un dispositif d’aspiration des poussières (voir le
paragraphe ci-dessous « Aspiration de poussières »)
c) N’utilisez l’outil électroportatif que pour un travail à sec. La pénétration d’eau dans un
outil électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d) Attention ! l Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des matériaux travaillés et de la
ponceuse. Vider toujours le bac de récupération des poussières avant de faire une pause
de travail. Les Particules de poussière se trouvant dans le sac à poussière, le microfiltre,
le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’aspirateur) peuvent
s’enflammer d’elles-mêmes dans des conditions défavorables, par exemple projection
d’étincelles lors du ponçage de pièces en métal, ceci notamment lorsque les particules de
poussière sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances
chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds après avoir travaillés pendant une
période assez longue.
e) Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage ou
dans un étau est fixée de manière plu sûre que tenue dans les mains.
f) Tenir propre la place de travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement
dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables.
g) Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne pas
toucher à un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise
de courant, au cas où le câble serait endommagé lors du travail. Un câble endommagé
augmente le risque d’un choc électrique.
Instructions d’utilisation de la ponceuse
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt.
L’enlèvement de la matière dépend essentiellement du choix de la feuille abrasive ainsi que de
la vitesse présélectionnée.
Seules les feuilles abrasives impeccables assurent un bon travail de ponçage et ménagent l’outil
électroportatif.
Veillez à ce que la pression de travail soit régulière, afin d’augmenter la durée de vie des feuilles
abrasives.
Une trop grande pression exercée sur l’appareil n’entraîne pas une meilleure puissance de
ponçage, mais une usure plus importante de l’outil électroportatif et de la feuille abrasive.
abrasives.
Une trop grande pression exercée sur l’appareil n’entraîne pas une meilleure puissance de
ponçage, mais une usure plus importante de l’outil électroportatif et de la feuille abrasive.

202105 PONCEUSE EXCENTRIQUE 400W - TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
8
cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate,
lasure..) les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes
qualifiées.
- Toujours utiliser le boitier collecteur de poussières.
- Veillez à bien aérer la zone de travail.
- Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2.
Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
Choix de la feuille abrasive
Suivant le matériau à travailler et le travail demandé, il existe différentes feuilles abrasives :
Pour le travail sur les bois
Dégrossissage de poutres, planches rugueuses non rabotées Grossier 40, 60
Rectification et le nivellement de petites rugosités Moyenne 80, 100, 120
Rectification de parachèvement et le ponçage de bois durs Fin 180, 240
Pour Couches de peinture/ vernis ou apprêts
Enlèvement de couches de peinture Grossier 40, 60
Ponçage des couches de base de peinture Moyenne 80, 100, 120
Finissage d’apprêt avant application de la peinture laque Fin 180, 240, 320
5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN DE LA MACHINE
Nous recommandons d’utiliser le collecteur de
poussières. Vider la cassette toutes les 5 à 10 minutes
pour permettre à l’air de circuler dans le collecteur.
Toujours vérifier que l’orifice d’extraction ne soit pas
obturé.
Pincer les pates latérales du manchon d’adaptation du
collecteur. Tirer sur le collecteur, dans le sens opposé
au manchon pour déssolidariser le collecteur. Déboiter
le capot supérieur noir du collecteur pour le vider et le
nettoyer.
Avant toute intervention sur l’appareil proprement dit,
toujours retirer la fiche du câble d’alimentation de la
prise de courant.
Changement de la feuille abrasive Soulever la feuille
abrasive par le côté et la retirer du plateau de ponçage.
Le cas échéant, nettoyer le plateau de ponçage.
Appuyer la nouvelle feuille abrasive sur la surface
inférieure du plateau de ponçage. Faire attention à ce
que les perforations de la feuille abrasive et du plateau
de ponçage coïncident afin qu’une bonne aspiration de
poussières soit garantie.
Mise en place et changement de la feuille abrasive.
Utilisation du collecteur de poussières

202105 PONCEUSE EXCENTRIQUE 400W - TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
9
B
Pour la mise en service de la ponceuse, poussez
l’interrupteur Marche/ Arrêt vers l’avant en position « I »
Pour arrêter la ponceuse, pousser l’interrupteur
Marche/ Arrêt vers l’arrière en position «0 ».
Variateur de vitesse
La molette de réglage présélection de la vitesse (1)
permet de présélectionner la vitesse nécessaire (même
durant le travail de ponçage).
La vitesse nécessaire dépend du matériau à travailler et
des conditions de travail. Faire des tests préalables.
Pour poncer avec une précision extrême des coins, des
bords et des endroits d’accès difficile, il est également
possible de ne travailler qu’avec la pointe ou le bord du
plateau de ponçage.
Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé du
métal, ne doit pas être utilisée pour d’autres matériaux.
Mise en Marche / Arrêt (FIG.5)
E
F

202105 PONCEUSE EXCENTRIQUE 400W - TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
10
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Déconnectez toujours la machine avant toute opération de réglage ou d’entretien.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Si la machine tombe en panne en dépit des soins apportés à sa fabrication et aux procédures
d’essai, les réparations doivent être effectuées par une personne qualifiée.
Nettoyage
Déconnectez la machine. L’air comprimé est la méthode de nettoyage la plus efficace. Portez
toujours des lunettes de protection lorsque vous nettoyez à l’air comprimé. Les orifices de
ventilation et l’interrupteur doivent toujours être propres. Nettoyez les orifices avec un objet
pointu.
6. GARANTIE
Cet article est conçu pour une utilisation domestique exclusivement.
La présente garantie ne saurait s’appliquer en cas d’utilisation à des fins industrielles ou
professionnelles.
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle complet en usine. Après sa date d’acquisition (ticket de
caisse faisant foi) et nonobstant les droits légaux, la durée de garantie est de 36 mois.
Quelle est la garantie de mon produit ?
Le Client bénéficie d'une extension la garantie légale (conformité et vices cachées) pendant la
durée figurant sur l’emballage et / ou sur la notice. L’original du ticket de caisse, de la facture ou
du bon de livraison en cas de vente à distance sera exigé comme preuve d’achat.
Que couvre la garantie ?
La garantie intervient dans le cadre d’un emploi normal du produit. Elle couvre donc les défauts
imputables aux matériaux et les vices de fabrication.
La garantie ne couvre pas :
- Les défectuosités qui proviendraient du non-respect des prescriptions de transport et / ou
d’entreposage et / ou d’installation,
- L'utilisation anormale ou non conforme des produits, le Vendeur invite, à cet égard, à
consulter attentivement la notice d'emploi fournie avec les produits,
- Les opérations d'entretien courant (vidanges, affûtage, nettoyage, etc.) n'entrent pas dans
le cadre de la garantie commerciale
- L'utilisation de produit d'entretien non conforme, se référer à la notice du produit
- Le remplacement des consommables (Plateau, abrasifs, collecteur de poussières,etc.),
- Les éléments de certains produit soumis à une usure normale liée à leur utilisation (par
exemple : ciseaux, charbon, limes, la scie bois égoïne, etc.),
- Les dommages dus à l'intervention d'un réparateur non agréé,
- Les dommages résultant d'une cause externe à l'appareil (par exemple, accident, choc, la
foudre, d'une fluctuation de courant...)
- Tout matériel dont la plaque signalétique sera absente, détérioré ou illisible ne permettant
pas son identification.
En cas de non prise en charge de la réparation dans la garantie, un devis pourra être établi, en
5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN DE LA MACHINE

202105 PONCEUSE EXCENTRIQUE 400W - TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
11
cas de refus dudit devis par le Client, des frais d'expertise pourront vous être facturés. En cas
d'accord sur le devis, un chèque libellé à l'ordre du Vendeur et correspondant au montant du
devis, sera à faire parvenir au Vendeur.
En cas de demande abusive d’application de la garantie, le vendeur se réserve la faculté de
facturer les frais de traitement à l’Acheteur.
Comment bénéficier de la garantie ?
Sur présentation de la preuve d'achat (ticket de caisse original ou facture originale), le magasin
transmettra la demande du Client auprès du service SAV, pour réparation, échange ou autre (sous
réserve d'acceptation du dossier après vérification de la cause du dommage).
Conformément à l’article L.217-16 du Code de la consommation, lorsque le Client demande
au Vendeur, durant la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la
réparation d’un produit, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation
d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui reste à courir. Cette période court
à compter de la demande d'intervention du Client ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la présente garantie commerciale, le vendeur reste tenu de la garantie légale
de conformité mentionnée aux articles L.217-4 à L. 217-12 et de celle relative aux défauts de la
chose vendue, dans les conditions prévue aux article 1641 à 1648 et 2232 du code civil.
Rappel :
Article L.217-4 du code de la consommation : Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de
montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L.217-5 du code de la consommation : Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a
présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est propre
à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L. 217-12 du code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L.217-16 du code de la consommation : Lorsque l'acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou
de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d'intervention.
Article 1641 du code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les
avait connus.
Article 1648 du code civil alinéa 1 : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

202105 PONCEUSE EXCENTRIQUE 400W - TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
12
Prix d'un appel local non surtaxé
1, rue Montaigne
45380 La Chapelle St Mesmin - France
09 70 82 04 12
SERVICE CONSOMMATEURS

202105 PONCEUSE EXCENTRIQUE 400W - TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
13
Fabriqué en Chine pour MBI – 1 Rue Montaigne – 45380 LA CHAPELLE SAINT MESMIN -
France
Série de Fabrication : XX/2017

400W VARIABLE SPEED ROTARY SANDER
SAFETY AND OPERATING MANUAL
REF : 202105

SAFETY AND OPERATING MANUAL
15
202105 400W Variable Speed Rotary Sander - SAFETY AND OPERATING MANUAL
Voltage 230-240V ~50Hz
Power input 400W
No load speed 4000-12000 /min
Diameter of base: 125mm
Protection class:
/II
Machine weight: 1.95 kg
Cyclone box 1
sanding paper 3
vacuum adaptor 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the
tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type
according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further
details. Store personnel can assist you and offer advice.
NOISE AND VIBRATION DATA
A weighted sound pressure LpA =76,4 dB(A) KpA=3.0 dB(A)
A weighted sound power LwA =87,4dB(A) KwA: 3.0 dB(A)
Wear ear protection
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Vibration emission value:
ah = 4.943 m/s2Uncertainty K = 1,5 m/s²
The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from
the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following
examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being drilled.
- The tool being in good condition and well maintained.
- The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition.
- The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used.
- And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed
Type Designation PES400GH.3 (PES-designation of machinery, representative of Rotary
Sander)
ACCESSORIES
TECHNICAL DATA
You must read operating instructions before using the tool. Keep operating instructions
with the tool. Keep operating instructions with the hammer, so that they may be referred to, if necessary.

SAFETY AND OPERATING MANUAL
16
202105 400W Variable Speed Rotary Sander - SAFETY AND OPERATING MANUAL
1. Variable speed control
2. On/off witch
3. Dust box
4. Dust box clamp
5. Sanding base plate
6. Motor housing
7. Auxiliary handle
8. Auxiliary handle locking knob
FIG.1
6
7
1
2
2
2

SAFETY AND OPERATING MANUAL
17
202105 400W Variable Speed Rotary Sander - SAFETY AND OPERATING MANUAL
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Double insulation
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for
recycling advice.
Warning
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear dust mask
NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
INTENDED USE
The machine is intended for dry sanding of wood, plastic, metal and filler material as well as painted
surfaces. Machines with electronic control are also suitable for polishing.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is
switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce
the exposure level over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10oC or less
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
2. SYMBOLS
OPERATING INSTRUCTIONS

SAFETY AND OPERATING MANUAL
18
202105 400W Variable Speed Rotary Sander - SAFETY AND OPERATING MANUAL
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power

SAFETY AND OPERATING MANUAL
19
202105 400W Variable Speed Rotary Sander - SAFETY AND OPERATING MANUAL
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

SAFETY AND OPERATING MANUAL
20
202105 400W Variable Speed Rotary Sander - SAFETY AND OPERATING MANUAL
1. FITTING THE SANDING PAPER (SEE FIG A, B)
FIT THE SANDING PAPER
This sander features an easy hook and loop accessory
fastening system for quick changing without clamps.
The sanding papers are placed directly onto the base
plate. The hole pattern in the base plate and sanding
paper must match. Then press the sanding paper
onto the base plate by hand. Firmly press the power
tool with the sanding paper against a flat surface and
briefly switch the power tool on. This provides for good
adhesion and prevents premature wear
Before placing on the sanding paper, free the base
plate from dust/debris by lightly tapping against it.
REMOVE THE SANDING PAPER
Simply remove the sanding paper directly.
2. INSTALLING THE AUXILIARY HANDLE (SEE FIG. C)
For your personal safety we recommend using the auxil-
iary handle at all times.
To adjust the handle, release the Auxiliary handle locking
knob and rotate the handle to the most comfortable and
balanced position. Then press the Auxiliary handle locking
knob.
3. CYCLONE DUST COLLECTION BOX (SEE FIG. D1-D3)
A) ATTACH THE CYCLONIC DUST BOX
Your sander is equipped with a cyclonic dust box. To at-
tach, slide the box onto the outlet piece and take care that
the latching lever engages.
CAUTION: To prevent the possibility of sanding dust
or foreign body being thrown into your face or eyes, never
attempt to use your sander without the dust box properly
installed.
B) EMPTY THE CYCLONIC DUST BOX (SEE FIG D1 D2)
For more efcient operation, empty the cyclonic dust box
every 5-10mins. This will permit the air to ow through the
box better.
To empty the box, press the latching lever in and pull off
the box. Then press the button at the rear of the box to
open it, and shake out dust.
B
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other inventiv Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Menzer
Menzer ESM 406 Translation of the original operating instructions

Speedaire
Speedaire 10D233 Operating instructions & parts manual

Makita
Makita BO6050 instruction manual

Chicago Electric
Chicago Electric 92158 Assembly and operation instructions

Carpet Badger
Carpet Badger Flooring Removal Machine Maintenance and operating instructions

Ryobi
Ryobi EBS8076F Owner's operating manual