inventum Vitality Line IL21 User manual

INFRAROODLAMP • INFRAROTLAMPE
LAMPE À INFRAROUGES • INFRARED LAMP
0344
Hersteller Beurer GmbH
Söinger Str. 218 • 89077
Ulm (Deutschland)
VITALITY LINE
GEBRUIKSAANWIJZING - GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI - INSTRUCTION MANUAL

2

NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de
vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afval-
verwerkingsafdeling van uw gemeente.
Lees eerst s.v.p. de gebruiksaanwijzing!
Toepassingsdeel type B
Apparaat van beschermingsniveau II
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen
Wertstoffsammelstelle.
Achtung - bitte Gebrauchsanleitung lesen!
Anwendungsteil Typ B
Gerät der Schutzklasse II
Les petits appareils domestiques doivent être
mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou
aux points de collecte réservés à cet usage.
Lire attentivement le mode d’emploi!
Pièce d’utilisation de type B
Appareil avec classe de protection II
Legislation requires that all electrical and
electronic equipment must be collected for
reuse and recycling. Electrical and electronic
equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be
returned to a municipal waste collection point.
Please read the instruction manual before use!
Application part type B
Appliance of protection level II
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT PAGINA 4
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PAGINA 4
2. TOEPASSING PAGINA 5
3. GEBRUIK PAGINA 5
4. REINIGING & ONDERHOUD PAGINA 5
GARANTIE & SERVICE PAGINA 13
ENGLISH
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE PAGE 10
1. SAFETY INSTRUCTIONS PAGE 10
2. APPLICATION PAGE 11
3. USE PAGE 11
4. CLEANING & MAINTENANCE PAGE 11
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE PAGE 14
DÉFINITION DE L’APPAREIL PAGE 8
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PAGE 8
2. APPLICATION PAGE 9
3. UTILISATION PAGE 9
4. NETTOYAGE & ENTRETIEN PAGE 9
GARANTIE & SERVICE PAGE 14
BESCHREIBUNG DES GERÄTS SEITE 6
1. SICHERHEITSHINWEISE SEITE 6
2. ANWENDUNG SEITE 7
3. BENUTZUNG SEITE 7
4. REINIGUNG & PFLEGE SEITE 7
GARANTIE & SERVICE SEITE 13
3

NEDERLANDS
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en
geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en
bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning
overeenkomstig met de informatie aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen
laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het
snoer te voorkomen.
• Houd bij de bestraling van het gezicht steeds de ogen
gesloten, om letsel aan de ogen te voorkomen (niet
rechtstreeks in het infraroodlicht kijken).
• Niet geschikt voor personen die ongevoelig zijn voor te
hoge temperaturen.
De warmte ondervinding kan in de volgende gevallen
beperkt of verhoogd zijn:
- bij diabetici
- bij personen die lijden aan slapeloosheid, dementie of
concentratiestoornissen
- bij personen met vastgestelde huidaandoeningen en
bij personen met littekenweefsel op de huid van het te
bestralen gebied
- bij personen met allergieën
- bij kinderen en ouderen
- na het innemen van medicijnen of alcohol
• Beperk altijd de gebruiksduur en controleer hoe de huid
reageert.
• Medicijnen, cosmetica of voedingsmiddelen kunnen bij
bepaalde omstandigheden tot overgevoeligheid of een
allergische reactie van de huid leiden. U moet in dat
4
1 | VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
geval de bestraling onmiddelijk beëindigen.
• Bij ononderbroken gebruik van het apparaat is
voorzichtigheid en oplettendheid noodzakelijk - val
nooit in slaap tijdens het bestralen!
• Te lang gebruik kan leiden tot verbranding van de huid!
• Raak de infraroodlamp niet aan en schroef deze niet uit
de houder als de stekker in het stopcontact zit.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer
of het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat
niet meer naar behoren functioneert of wanneer
het gevallen of op een andere manier beschadigd is.
Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst.
In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen.
Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend
door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd
uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit
gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant
zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de
stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat
nooit met natte of vochtige handen aanraken.
• Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
hulpbehoevenden, kleine kinderen en/of personen
met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij goede
begeleiding krijgen of geïnstrueerd zijn in het veilig
gebruiken van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan
bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat
kinderen daarom nooit zonder toezicht met elektrische
apparaten werken. Zorg ervoor dat het apparaat altijd
zodanig opgeborgen wordt dat kinderen er niet bij
kunnen.
• Het apparaat mag uitsluitend onder toezicht worden
gebruikt.
• Het apparaat mag in verwarmde toestand niet worden
af- of toegedekt of ingepakt worden bewaard.
• Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact en
1. Infraroodlamp
2. Verstelbare kap (4 posities)
3. Voet
3.
1.
2.

laat het apparaat afkoelen voordat u het aanraakt of
opbergt.
• De afstand die tussen brandbare voorwerpen en de
infraroodlamp in acht dient te worden genomen,
bedraagt minstens 1 meter. Hang het apparaat niet aan
de muur of aan het plafond.
• Let er op dat u het apparaat nergens tegenaan stoot.
• Verwijder de stekker niet aan het snoer uit de
contactdoos.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt,
verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien
de netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen
hetzelfde of hoger is dan van het apparaat. Gebruik
altijd een goedgekeurd, geaard verlengsnoer.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet
langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker
uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer
af te knippen. Breng het apparaat naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit
onder in water.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt
wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op
schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht
op garantie.
Deze infraroodlamp is alleen geschiktvoor de
bestraling van het menselijk lichaam. Door bestraling
met infraroodlicht wordt warmte naar het lichaam
getransporteerd. De doorbloeding van de bestraalde
huid neemt toe en het stofwisselingsproces in het
bestraalde gebied wordt versneld. Door de werking van
het infraroodlicht worden genezingsprocessen in het
lichaam gestimuleerd en kunnen ze doelgericht worden
ondersteund. Infraroodlicht kan bijvoorbeeld worden
ingezet als aanvullende therapie bij de behandeling
van keel-, neus- en ooraandoeningen alsmede ter
ondersteuning van gezichts- en schoonheidsverzorging,
in het bijzonder bij een onzuivere huid. Controleer eerst
bij uw huisarts of het gebruik ervan in uw geval medisch
gezien zinvol is.
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik
neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de
infraroodlamp voorzichtig uit en verwijder al het
verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken
en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op
uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
Controleer voor gebruik of de infraroodlamp volledig
is vastgedraaid. Let er steeds op dat uw apparaat op
een veilige plaats en stabiel staat. De afstand tussen de
infraroodlamp en het te bestralen lichaamsdeel dient
minimaal 80 cm te bedragen. Houd bij het bestralen
van het gezicht steeds de ogen gesloten! De aanbevolen
behandelingsduur bedraagt maximaal 12 minuten. Wij
raden u aan in het begin een kortere bestralingstijd te
kiezen. De huid van een mens kan echter ook bij correct
2 | TOEPASSING
gebruik van het apparaat overgevoelig (bijv. rood worden,
vorming van blaasjes, jeuk, sterk zweten) of allergisch
reageren op de warmtebestraling. Controleer regelmatig
het bestraalde lichaamsdeel. Beëindig de bestraling
onmiddelijk bij het vertonen van overgevoeligheid of een
allergische reactie en raadpleeg een arts. Het apparaat
heeft een verstelbare kap met vier verschillende standen,
die het u mogelijk maken om de infraroodlamp geheel
naar eigen inzicht en behoefte in te stellen.
Vóór elke reiniging en bij het vervangen van de
infraroodlamp dient het apparaat afgesloten van het
lichtnet en afgekoeld te zijn. Het apparaat kan met een
vochtige doek worden gereinigd. Gebruik hierbij geen
bijtend schoonmaakmiddel. Let erop dat er geen water
binnen in het apparaat komt. Gebruik het apparaat pas
weer als het volledig droog is. Houd er rekening mee
dat bij vervanging uitsluitend infraroodlampen van het
originele type, Infrared PAR 38 E (150W), mogen worden
gebruikt.
Apparaat Reserve-infraroodlamp (type)
IL21 Infrared PAR 38 E (150Watt)
3 | GEBRUIK
5
4 | REINIGING & ONDERHOUD

DEUTSCH
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie
diese für den späteren Gebrauch auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
• Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches
Verpackungsmaterial zu entfernen.
• Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf den Typenschild übereinstimmen.
• Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
• Bei der Bestrahlung des Gesichts stets die Augen
schließen um Verletzungen der Augen zu vermeiden
(nicht direkt in das Infrarotlicht blicken).
• Nicht bei wärmeunempndlichen Personen anwenden.
Das Wärmeempnden kann in den folgenden Fällen
eingeschränkt oder erhöht sein:
- bei diabetischen Patienten,
- bei Personen mit Schläfrigkeit, Demenz, oder
Konzentrationsstörungen,
- bei Personen mit krankheitsbedingten
Hautveränderungen,
- bei Personen mit vernarbten Hautarealen im
Anwendungsgebiet,
- bei Personen mit Allergien,
- bei Kindern und älteren Personen,
- nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol.
• Begrenzen Sie immer die Anwendungdauer und
kontrollieren Sie die Reaktion der Haut.
• Medikamente, Kosmetika oder Nahrungsmittel können
unter Umständen zu einer überempndlichen oder
allergischen Reaktion der Haut führen. Die Bestrahlung
ist in diesem Fall umgehend zu beenden.
• Bei Dauerbetrieb des Gerätes ist besondere Vorsicht
und Aufmerksamkeit geboten – niemals während einer
Bestrahlung einschlafen!
• Allzulange Anwendung kann zu Hautverbrennung führen.
• Den Infrarotstrahler nicht anfassen oder 6
1 | SICHERHEITSHINWEISE herausschrauben wenn die Netzleitung eingesteckt ist.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel defekt oder
beschädigt ist, muss es von einer autorisierten Werkstatt
ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge
und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service
Center.
• Den Netzstecker nicht an der Leitung, mit dem Gerät
oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
• Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Hilfsbedürftige, kleinen Kindern und/ oder Personen,
die keine Erfahrung oder Kenntnis haben, bestimmt. Es
sei denn, sie werden durch eine Person, die für deren
Sicherheit verantwortlich ist, begleitet und in dem
sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Kinder verstehen
die Gefahren nicht, die beim Betrieb von elektrischen
Geräten entstehen können. Lassen Sie deshalb Kinder
nie unbeaufsichtigt in der Nähe von elektrischen
Geräten. Achten Sie darauf, dass Sie elektrische Geräte
immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
• Das Gerät darf nur unter Aufsicht betrieben werden.
• Das Gerät darf im erwärmten Zustand nicht ab- oder
zugedeckt oder verpackt aufbewahrt werden.
• Wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt wird,
schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus
der Steckdose.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät abkühlen, ehe Sie es anfassen.
• Der einzuhaltende Abstand von brennbaren
Gegenständen zum Infrarotstrahler beträgt mindestens
1,0 m. Hängen Sie das Gerät nicht an die Wand oder an
die Decke.
• Schützen Sie das Gerät vor stärkeren Stößen.
• Den Netzstecker nicht an der Netzleitung aus der
Steckdose herausziehen.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, stellen Sie
sicher, dass die Netzspannung gleich oder höher ist
1. Infrarotlampe
2. Verstellbarer Schirm (4 Stufen)
3. Fuß
3.
1.
2.

als die des Gerätes und dass Sie ein geerdetes Kabel
verwenden.
• Bei denitiver Außerbetriebsetzung eines derartigen
Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig
zu machen, indem man das Versorgungskabel
durchschneidet nachdem der Netzstecker vom
Stromnetz getrennt wurde. Bringen Sie Ihr Gerät zur
entsprechenden Müllentsorgungsstelle Ihrer Gemeinde.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den
Stecker niemals ins Wasser ein.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch
bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß,
(halb)professionel oder entgegen den Anweisungen
dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und
Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche
eingetretenen Schäden.
Dieser Infrarotstrahler ist nur für die Bestrahlung des
menschlichen Körpers vorgesehen. Durch Bestrahlung mit
Infrarotlicht wird Wärme an den Menschen transportiert.
Die bestrahlte Haut wird verstärkt durchblutet und der
Stoffwechselumsatz im Temperaturfeld erhöht. Der
Körper wird durch die Wirkungsweise des Infrarotlichts zur
Heilung angeregt; Heilprozesse können gezielt unterstützt
werden. Infrarotlicht kann, z.B. eingesetzt werden
als begleitende Therapie bei der Behandlung von Hals-
Nasen-Ohren Erkrankungen sowie zur Unterstützung der
Gesichts- und Schönheitspege, insbesondere bei unreiner
Haut. Fragen Sie aber zunächst Ihren Hausarzt, ob die
Anwendung im Einzelfall medizinisch sinnvoll ist.
2 | ANWENDUNG
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke,
Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich
für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert
und aus der Verpackung genommen wurden. Prüfen Sie,
dass während des Transports kein Schaden am Gerät
entstanden ist.
Kontrollieren Sie vor Gebrauch, ob der Infrarotstrahler
vollständig eingeschraubt ist. Achten Sie stets auf einen
sicheren und ebenen Stand Ihres Gerätes. Der Abstand
zwischen Infrarotstahler und dem bestrahlten
Körperteil sollte mindestens 80 cm sein.
Schließen Sie bei der Bestrahlung des Gesichtes stets
die Augen! Die empfohlene Behandlungsdauer beträgt
max. 12 Minuten. Zu Beginn empfehlen wir eine kürzere
Bestrahlungsdauer zu wählen. Die Haut einzelner
Menschen kann jedoch auch bei korrekter Anwendung des
Gerätes auf die Wärmebestrahlung überempndlich
(z.B. starke Rötung, Blasenbildung, Juckreiz, starkes
Schwitzen) oder allergisch reagieren.
Kontrollieren Sie regelmäßig die bestrahlte Körperstelle.
Beenden Sie bei Anzeichen von Überempndlichkeit oder
allergischer Reaktion umgehend die Bestrahlung und
konsultieren Sie einen Arzt.
Das Gerät hat einen verstellbaren Lampenschirm. Die 4
Neigungspositionen ermöglichen Ihnen den Infrarotstrahler
individuell und bedarfsgerecht einzustellen.
Vor jeder Reinigung und beim Auswechseln des
Infrarotstrahlers muß das Gerät ausgeschaltet, vom Netz
getrennt und abgekühlt sein.
Das Gerät kann mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden. Verwenden Sie hierbei keine
Lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig
trocken ist. Bitte beachten Sie, dass als Ersatz nur
Infrarotstrahler des originalen Typs verwendet werden
dürfen.
Gerät Ersatzstrahler/Typ
IL21 Infrared PAR 38 E (150 Watt)
7
3 | BENUTZUNG
4 | REINIGUNG & PFLEGE

FRANÇAIS
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement
avant d’utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement plus
tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits
dans ce mode d’emploi.
• Avant toute utilisation de l’appareil, enlever
l’emballage.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant
alternatif, sur une prise de terre murale, ayant un
voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la
plaque technique de l’appareil.
• Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop
serrée et ne le laissez pas pendre au-dessus d’éléments
brûlants.
• Déroulez totalement le cordon électrique an d’éviter
tout risque de surchauffe du cordon.
• En cas d’exposition du visage aux rayons infrarouges,
garder constamment les yeux fermés an d’éviter toute
blessure des yeux (ne pas regarder directement dans les
rayons infrarouges).
• Ne pas utiliser sur des personnes insensibles à la chaleur
La sensation de chaleur peut être réduite ou accrue
dans les cas suivants :
- chez les patients diabétiques
- chez les personnes atteintes de somnolence, de
sénilité ou de troubles de la concentration
- chez les personnes dont la peau a subi des altérations
suite à une maladie, chez les personnes dont la peau
présente des cicatrices dans la zone d’exposition
- chez les personnes allergiques
- chez les enfants et les personnes âgées
- après absorption de médicaments ou d’alcool
• Limitez toujours la durée d’exposition et vériez les
réactions de la peau.
• Dans certains cas, des médicaments, des produits
de beauté ou l’alimentation peuvent conduire à une 8
1 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
réaction hypersensible ou allergique de la peau. Dans
chacun de ces cas, il faut interrompre immédiatement
l’exposition aux rayons.
• En cas de fonctionnement continu de l’appareil, il faut
veiller à être particulièrement prudent et attentif – ne
jamais s’endormir pendant l’exposition aux rayons !
• Ne pas toucher l’appareil et ne pas dévisser l’émetteur
lorsque l’appareil est encore sous tension.
• N’utilisez pas l’appareil si la che de l’appareil,
le cordon électrique ou l’appareil lui-même sont
endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne plus
comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore
s’il a été endommagé d’une autre manière. Consultez
alors votre commerçant ou notre service technique. Ne
changez en aucun cas vous-même la che de l’appareil
ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur
des appareils électriques doivent être exclusivement
faites par des réparateurs qualiés. Des réparations qui
ne seraient pas correctement effectuées pourraient
présenter de graves dangers pour l’utilisateur. N’utilisez
jamais l’appareil avec des pièces qui ne soient pas
recommandées ou livrées par le fabricant.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil
lui-même pour retirer la che de la prise de courant
murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides.
• L’appareil ne peut pas être utilisé par des inrmes ni
par des enfants et/ou des personnes ne sachant pas
s’en servir, sauf si ces personnes sont accompagnées ou
aidées pour l’utilisation sans danger de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
• Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les
enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent
exister lors de l’utilisation d’appareils électriques.
C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant
se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce
que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les
enfants ne puissent pas y accéder.
• L’appareil ne doit être utilisé que sous surveillance.
• Ne jamais couvrir ou emballer l’appareil lorsqu’il est
1. Lampe à infrarouge
2. Abat-jour réglable (4 positions)
3. Pied
3.
1.
2.

encore chaud.
• Retirer toujours la prise secteur et laisser refroidir
l’appareil avant de le toucher.
• La distance à respecter par rapport aux objets
combustibles est de 1,0 m au moins. Ne pas suspendre
l’appareil au mur ou au plafond.
• Protéger l’appareil contre tout choc important.
• Ne pas sortir la prise secteur de la prise murale en
tirant sur le cordon.
• Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que si
le voltage et la puissance sont les mêmes (voir plaque
technique) ou plus élevés que ceux du cordon livré avec
l’appareil. Utilisez toujours une rallonge de cordon
électrique de terre qui soit conforme aux normes de
sécurité.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en
raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous
vous conseillons alors, une fois après avoir retiré la
che de la prise de courant murale, de couper le
cordon électrique. Emportez l’appareil au service
correspondant de votre commune.
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou
la che de l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre
liquide.
• Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage
domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière
abusive, il ne pourra être question de dommages et
intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera
annulé.
L’exposition à l’émetteur infrarouge est destiné
uniquement au corps humain. Les rayons infrarouges
transmettent de la chaleur à l’organisme humain.
L’irrigation sanguine de la peau s’en trouve activée et
le métabolisme s’améliore dans le champ thermique.
Les rayons infrarouges favorisent donc la guérison de
l’organisme ; utilisés de façon ciblée, ils participent
aux processus de guérison. Ils peuvent par exemple être
utilisés pour accompagner le traitement des maladies
de l’oreille, du nez et de la gorge, pour améliorer les
soins du visage et du corps, en particulier pour les peaux
impures. Cependant consultez tout d’abord votre médecin
de famille pour lui demander si son utilisation présente un
intérêt médical dans ce cas particulier.
Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, il faut
procéder aux opérations suivantes: déballer l'appareil
avec précaution et retirer tout le matériel d’emballage.
Veiller à ce que le matériel d’emballage (sacs en
plastique et carton) soit hors de portée des enfants.
Après avoir retiré l’appareil de son emballage, contrôler
minutieusement s’il n’y a pas de dommages visibles ayant
peut être causés pendant le transport.
Vérier que l’émetteur de rayons infrarouges est bien
vissé à fond. Toujours veiller à ce que l’appareil soit
installé sur une surface plane et stable. La distance entre
l’émetteur de rayons infrarouges et la partie du
corps exposée ne devrait pas être inférieure aux données
suivantes:
2 | APPLICATION
IL21 : au moins 80 cm.
En cas d’exposition du visage aux rayons infrarouges,
toujours garder les yeux fermés! La durée recommandée
du traitement est de 12 minutes maximum.
Au début, nous vous recommandons de sélectionner une
durée d’exposition plus courte. Malgré un usage correcte,
il se peut cependant que la peau de certaines personnes
soit hypersensible à la chaleur des rayons (par exemple
forte rougeur, formation de vésicules cutanées,
démangeaisons, forte transpiration) ou présente une
allergie. Vériez régulièrement la partie du corps exposée
aux rayons. Cessez immédiatement l’exposition aux
rayons dès qu’un signe d’hypersensibilité ou de réaction
allergique se manifeste et consultez un médecin.
L’appareil est muni d’un abat-jour réglable. Les 4
différentes positions d’inclinaison permettent de régler
l’appareil selon vos besoins.
Avant tout nettoyage et lors du remplacement de
l’émetteur, l’appareil doit toujours être éteint,
débranché et froid. L’appareil peut être nettoyé
avec un chiffon humide. A cet effet, n’utilisez pas de
détergent contenant un solvant. Veiller à ce que l’eau
ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil. Ne réutiliser
l’appareil que lorsqu’il est totalement sec. Attention : Ne
remplacer les émetteurs que par des émetteurs de même
type que les émetteurs d’origine.
Appareil Emetteur de rechange (type)
IL21 Infrared PAR 38 E (150 Watts)
3 | UTILISATION
9
4 | NETTOYAGE & ENTRETIEN

ENGLISH
• Please read these instructions before operating the
appliance and retain for future use.
• The appliance is intended solely for domestic use within
the home.
• Remove all packaging material before the appliance is
used.
• Before plugging into a socket, check that the voltage in
your home corresponds with the voltage printed on the
bottom of the appliance.
• Never let the power cord of the appliance hang over
the edge of a table or counter, touch hot surfaces or
become knotted.
• While using the lamp on the face, always keep the eyes
closed in order to avoid injury to the eyes (do not look
directly at the infrared light).
• Do not use it on persons sensitive to heat.
The sensitivity to heat can be reduced or increased in
the following cases:
- diabetic patients
- persons with sleepiness, dementia or difculties
concentrating
- persons with illness-related skin changes or persons
with scarred skin areas in the application area
- persons with allergies
- children and older persons
- after consuming medications or alcohol
• Always limit the period of use and check the reaction of
the skin.
• Medications, cosmetics or food can lead to a over-
sensitive or allergic reaction of the skin under certain
conditions. Radiation must be ended immediately in this
case.
• If the appliance is operated continuously, caution
and attention are advisable - never fall asleep during
radiation!
• Prolonged use can cause burns to the skin.
• Do not touch the infrared lamp or unscrew it when it is 10
1 | SAFETY INSTRUCTIONS connected to the mains.
• Always carry out regular checks of the power cord to
ensure no damage is evident. Should there be any signs
that the cord is damaged in the slightest degree, the
entire appliance should be returned to the Customer
Service Department. For your own safety, only use the
accessories and spare parts from the manufacturer
which are suitable for the appliance.
• For your own safety, only use the accessories and spare
parts from the manufacturer which are suitable for the
appliance.
• Always return the appliance after a malfunction, or if
it has been damaged in any manner to the Customer
Service Department for examination, repair or
adjustment as special purpose tools are required.
• Always ensure that your hands are dry before handling
the plug, switch or power cord.
• An electrical appliance is not a toy and should therefore
always be placed outside of the reach of children.
Children are not always able to understand potential
risks. Teach children a responsible handling of electrical
appliances.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• The appliance may be used only under supervision.
• Do not cover or pack the appliance when it is hot.
• Always pull out the plug from the socket and let the
appliance cool before you touch it.
• Inammable objects must be kept at a distance of at
least 1.0 m from the infrared lamp. Do not hang the
appliance on the wall or from the ceiling.
• Protect the appliance against blows and impact.
• Do not remove the plug from the socket by pulling the
cable.
1. Infrared lamp
2. Adjustable lampshade (4 positions)
3. Base
3.
1.
2.

• Unplug the appliance as soon as you have nished using
it and when you are cleaning it.
• If an extension cord is used, check the marked electrical
rating of the extension cord to the electrical rating on
the appliance. Make sure that it can not be pulled on by
children or tripped over unintentionally.
• Should you decide not to use the appliance anymore,
make it inoperative by cutting the power cord after
removing the plug from the socket. We also recommend
making all potentially dangerous parts of the appliance
harmless, particularly for children who might be
tempted to play with it.
• Never immerse any part of the main body, lid, power
cord and plug in water or any other liquid to protect
against electrical hazards.
• If the appliance is used for other purposes than
intended, or is it not handled in accordance with the
instruction manual, the full responsibility for any
consequences will rest with the user. Any damages to
the product or other things are not covered by the
warranty.
This infrared lamp is only intended for radiating the
human body. Infrared radiation causes warmth to be
transported to the human body. The blood supply in the
radiated skin is increased and the metabolic turnover in
the eld of temperature enhanced. The mode of action
of the infrared light encourages the body to heal; healing
processes are thus assisted in a specic area. Infrared
light can be used as a parallel treatment in diseases of
the ear, nose and throat and to assist in facial and beauty
care, especially in case of impure skin.
However, rst ask your family doctor whether application
in the individual case is advisable from a medical
standpoint.
Before you use the appliance for the rst time, please do
as follows: Carefully unpack the appliance and remove
all the packaging material. Keep the material (plastic
bags and cardboard) out of reach of children. Check the
appliance after unpacking for any damage, possible from
transportation.
Check whether the infrared lamp is properly screwed in.
Always ensure that the appliance is on a secure and even
surface. The distance between the infrared lamp and the
radiated part of the body should not be less than 80 cm.
Always close your eyes during the radiation! The
recommended duration of treatment is maximum 12
minutes. We recommend selecting a shorter radiation
period to start with. However, the skin of some people
may show an over-sensitive (e.g. with extreme redness,
blistering, itching, heavy sweating) or allergic reaction
to heat radiation, even when the lamp is used correctly.
Examine the radiated section of the body regularly.
Discontinue radiation immediately if any signs of an
over-sensitive or allergic reaction appear and consult a
physician.
The appliance has an adjustable lampshade. The four
positions of inclination make it possible for you to adjust
the infrared lamp according to your needs.
2 | APPLICATION
Before every cleaning and when exchanging the infrared
lamp, the appliance must be switched off, disconnected
from the mains and must be cool.
The appliance can be cleaned with a damp cloth. Do
not use any cleaning agents containing solvents on the
appliance. Ensure that no water penetrates the appliance.
Use the appliance again only when it is completely dry.
Please note that only infrared lamps of the original type
may be used as replacements.
Appliance Replacement infrared lamp (type)
IL21 Infrared PAR 38 E (150Watt)
11
3 | USE
4 | CLEANING & MAINTENANCE

12

• Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop
van het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota
kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota
zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de
aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en
onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of
derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- externe verbindingskabels;
- (uitwisselbare) signaal- en verlichtingslampen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Lever het apparaat in bij uw leverancier of stuur
het apparaat, voorzien van kopie aankoopbon en
klachtomschrijving, gefrankeerd terug aan het
serviceadres van uw land:
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de
garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke
verbonden zijn aan een beoordeling en/of reparatie in
rekening te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken
alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek
om prijsopgave gaan wij ervan uit dat u, met het opsturen
van uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie
heeft verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze
servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het
daarbij nieuw aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de
hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing
voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde
herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte
materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
GARANTIE & SERVICE
• Die Garantie gilt für 24 Monaten ab Kauf der Ware.
• Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des
gekauften Gerätes.
Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig auf. Die
Garantie gilt ab dem Kaufdatum.
• Die Garantie gilt nicht im Falle von:
- normalem Verschleiß
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder zweckentfremdeten Gebrauch
- Nichtbeachtung von Bedienungs- und
Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur durch den Käufer oder
Dritte
- nicht verwendeten Originalteilen, die vom Käufer
oder durch Dritte montiert worden sind, welche erst
von unserem Kundendienst zu begutachten sind.
• Die Garantie gilt nicht für:
- normale Gebrauchsartikel;
- Beleuchtungsbirnen, welche von unserem
Kundendienst zu begutachten sind.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrem Händler oder senden Sie
das Gerät zusammen mit einer Kopie der Rechnung und
einer Fehlerbeschreibung frankiert an die Serviceadresse
in Ihrem Land:
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit
abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die durch
eine Begutachtung und/oder einer Reparatur entstehen,
in Rechnung stellen.
Wir erstellen Ihnen gerne auf Anfrage einen
Kostenvoranschlag, bevor wir mit der Reparatur beginnen.
Wenn wir zur Reparatur übergangen sind, werden die
Begutachtungs- bzw. Prüfungskosten von uns nicht in
Rechnung gestellt.
Wir gewähren auf die von unserem Kundendienst
ausgeführten Reparaturen und auf das neu verarbeitete
Material zwei Monate Garantie, wobei diese zweimonatige
Frist ab dem Tag der Reparatur gilt. Sollte während
dieses Zeitraumes ein Defekt auftreten, welcher direkt
auf die Reparatur oder das dabei verwendete Material
zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich
sein Gerät kostenlos reparieren lassen.
GARANTIE & SERVICE
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NEDERLAND
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIË
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
DUITSLAND
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NIEDERLANDEN
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIEN
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
DEUTSCHLAND
13

• This product is guaranteed for a period of 2 years from
the date of purchase against mechanical and electrical
defect.
• Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g.
till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe
place. The guarantee period starts at date of purchase.
• Guarantee is not valid in case of:
- normal wear;
- damage through misuse use or when the instructions
were not followed correctly;
- lack of maintenance;
- not following the operation- and safety instructions;
- incompetent montage or repairs made by yourself or
others;
- using accessories and spare parts which are not
suitable for the appliance; for assessment by our
technical department.
• The guarantee is not valid for:
- normal wear;
- external cables;
- (interchangeable) signal- and controllamps for
assessment by our technical department.
Return to your supplier of send the appliance, including a
copy proof of purchase and description of the complaint,
stamped to:
• Pack it carefully (preferably in the original carton).
Ensure unit is clean.
• Enclose your name and address and quote model
number on all correspondence.
When the guarantee is no longer valid or when the period
of guarantee has passed, we will charge any costs that
ow out of an assessment and/or repairing.
On request we will supply a statement before repairing.
Without requesting a statement, we assume that you, by
sending the appliance, automatically order to repair the
appliance.
A guarantee period of two months is valid for repairs
done by our technical department and the used spare
parts, counting from the repairdate. When a malfunction
occurs within this period which directly ows out of the
repairs and the used spare parts, the consumer has the
right of repairs without any costs.
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE
• La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la
date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du
bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien
précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie
commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insufsant
- non-respect des consignes d’utilisation et
d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui
ne sont pas d’origine ce qui sera jugé par notre
service technique
• La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et
d’éclairage ce qui sera jugé par notre service
technique
Consultez alors votre commerçant ou notre service
technique. L’appareil doit être renvoyé en port payé avec
la facture ainsi que la description du problème à:
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de
garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à
un devis et/ou à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord
établir un devis avant de commencer toute réparation.
Sans votre demande de devis, nous partons du principe
que vous nous donnez automatiquement votre accord
pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où vous
nous l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations
effectuées par notre service après-vente et sur le
matériel qui aura été ajouté, et ce délai de deux mois
est calculé à compter de la date de la réparation. Si
pendant cette période, il y avait une défection de
l’appareil due directement aux travaux de réparation
qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va
de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer
gratuitement son appareil.
GARANTIE & SERVICE
14
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
PAYS BAS
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIQUE
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
ALLEMAGNE
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
THE NETHERLANDS
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIUM
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
GERMANY

15

04IL21.1009V
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten./
Sous réserve de modication / Modications and printing errors reserved!
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland
Inventum Belgium BVBA
Lindenstraat 32, 3140, Keerbergen, België
Inventum Deutschland GmbH
Ilseder Hütte 10, 31241, Ilsede, Deutschland
Website: www.inventum.eu
Table of contents
Languages:
Other inventum Personal Care Product manuals