inventum STS625R User manual

steelstofzuiger
VACUUM CLEANER •STAUBSAUGER •ASPIRATEUR-BALAI
STS625R
•gebruiksaanwijzing
•instruction manual
•gebrauchsanleitung
•mode d’emploi

2•

1. veiligheidsvoorschriften pagina 5
2. product omschrijving pagina 8
3. voor het eerste gebruik pagina 9
4. montage pagina 9
5. de stofzuiger gebruiken pagina 10
6. onderhoud pagina 11
7. storingen en oplossingen pagina 12
algemene service- en garantievoorwaarden pagina 38
1. safety instructions page 14
2. product description page 17
3. before first use page 18
4. assembly page 18
5. using the vacuum cleaner page 19
6. maintenance page 20
7. frequently asked questions page 21
general terms and conditions of service and warranty page 39
Nederlands
English
•3
1. Sicherheitshinweise Seite 22
2. Produktbeschreibung Seite 25
3. Vor der ersten Verwendung Seite 26
4. Montage Seite 26
5. Verwendung des Staubsaugers Seite 27
6. Wartung Seite 28
7. Störungen und Lösungen Seite 29
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 40
1. consignes de sécurité page 30
2. description du produit page 33
3. avant la première utilisation page 34
4. montage page 34
5. utiliser l’aspirateur page 35
6. entretrien page 36
7. pannes et solutions page 37
conditions générales de garantie et de service page 41
après-vente
Deutsch
Français

Inventum adviseert het gebruik van originele Inventum accessoires. Eventuele schade ontstaan door het gebruik van niet-originele
Inventum accessoires valt niet binnen de garantie.
Filters en overige accessoires zijn te koop via de webshop van Inventum: https://www.inventum.eu/onderdelen/
Inventum advises the use of original Inventum accesories. Any damages to the product or accessories are not covered by the
warranty when non-original dust bags are used.
Filters and other accessories are available in the webshop of Inventum: https://www.inventum.eu/onderdelen/
Nederlands
English
Inventum empfiehlt die Verwendung von Original Zubehör von Inventum. Eventuelle Schäden, die durch die Verwendung von anderen
Zubehör von Inventum entstehen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Filter und sonstiges Zubehör können im Webshop von Inventum bestellt werden: https://www.inventum.eu/onderdelen/
Inventum recommande l’utilisation accessoires Inventum originaux. Tout dommage causé par l’utilisation accessoires originaux
d’Inventum n’est pas couvert par la garantie.
Filtres et autres accessoires sont en vente via la boutique Web d’Inventum: https://www.inventum.eu/onderdelen/
Deutsch
Français
4•

• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat
onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik
ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen jonger dan 16 jaar worden
gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan
16 jaar.
• Houd het apparaat buiten bereik van dieren en menselijke
lichaamsdelen wanneer het apparaat is ingeschakeld. Dit, om letsel te
voorkomen aan bijvoorbeeld de huid, ogen of oren.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik,
zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
• Let op: het apparaat mag niet worden gebruikt met een externe
timer of een aparte afstandsbediening.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met een netspanning
overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje
van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het is gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze
klantenservice.
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
Nederlands •5

• Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat door of in de
buurt van kinderen gebruikt wordt.
• Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen of verkocht
door Inventum, kan brand, elektrische schokken of verwondingen
veroorzaken.
• De borstel en stofzuiger zijn speciaal ontworpen voor gebruik op
tapijt en harde vloeren. In beperkte gevallen, en afhankelijk van de
soort vloer, kan het voorkomen dat er krassen ontstaan aan het te
stofzuigen oppervlak. Inventum is niet verantwoordelijk voor schade
ontstaan aan de vloer.
• Indien het apparaat niet gebruikt wordt of wanneer onderdelen
of accessoires gemonteerd of gedemonteerd moeten worden of
wanneer het apparaat gereinigd wordt, zet het apparaat geheel uit en
verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc.
• Zuig geen water en licht ontvlambare materialen op.
• Zuig geen brandende materialen zoals sigaretten, lucifers of as op.
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen, vlakke ondergrond
staat en gebruik het uitsluitend binnenshuis.
• Houd handen, voeten, losse kleding en haar buiten het bereik van de
draaiende borstels.
• Gebruik alleen de originele oplader die geleverd is bij het apparaat.
De technische details zijn te vinden op het typeplaatje van het
apparaat.
• Wanneer het apparaat opgeladen wordt, moet het apparaat uit staan.
• Laad de accu niet op bij temperaturen boven de 37°C of beneden de
0°C.
• Statische elektriciteit: sommige soorten vloerbedekking kunnen
statisch geladen zijn. Een ontlading van statische elektriciteit is niet
gevaarlijk.
• Gebruik het apparaat niet voor natte oppervlakten of voor het
opzuigen van natte substanties.
• Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt of bij gebrek aan
het opvolgen van de instructies in de handleiding, kan er bij
eventuele defecten of ongelukken geen aanspraak op
schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
• Het correct installeren en onderhouden van de filters volgens de
instructies in de handleiding is nodig om defecten aan het apparaat
te voorkomen. Bij defecten ontstaan door verkeerd gebruik of het
6•Nederlands

niet plaatsen van filters vervalt het recht op garantie.
• Dompel het apparaat, het oplaadstation, het snoer of de stekker
nooit onder in water.
• Zorg ervoor dat kinderen het snoer of het apparaat niet kunnen
aanraken.
• Laat het snoer niet over scherpe randen, warme onderdelen of
andere warmtebronnen hangen.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng
het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw
gemeente.
• Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak.
Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw
gemeente.
Nederlands •7

product omschrijving
2
8•Nederlands
1. Aan/ uit knop
2. Steel
3. Knop om kruimelzuiger los te koppelen
4. Aan/ uit knop - kruimelzuiger
5. Stofopvangbak
6. Knop om de stofopvangbak te ontgrendelen
7. Knop om de turboborstel los te koppelen
8. Turboborstel
9. Handgreep
10. Borstelopzet voor kierenzuigmondstuk
11. Kierenzuigmondstuk
12. Oplaadstandaard
13. Adapter
19
11
13
2
3
5
4
6
7
8
10
12

Nederlands •9
voor het eerste gebruik
3
montage
4
Voordat u de stofzuiger voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de stofzuiger en alle accessoires
voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton)
buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan
tijdens transport. Plaats de stofzuiger op een stevige, droge en vlakke ondergrond.
TURBOBORSTEL MONTEREN EN DEMONTEREN
Houd de aansluiting van de turboborstel in lijn met de aansluiting op het stofzuigerdeel en klik de
twee onderdelen aan elkaar vast.
Druk de knop [1]in om de turboborstel los te koppelen.
De volgende onderdelen vind u in de verpakking:
1. Turboborstel
2. Kruimelzuiger
3. Stofzuigerdeel
4. Steel
5. Borstel voor kierenzuigmondstuk
6. Kierenzuigmondstuk
7. Oplaadstandaard - basis
8. Oplaadstandaard - opzetstuk
9. Adapter
STEEL MONTEREN EN DEMONTEREN
Houd de aansluiting van het stofzuigerdeel in lijn met de aansluiting van de steel en klik de twee
onderdelen stevig aan elkaar vast.
Druk een smalle pin in het gaatje [°]aan de achterzijde waarna tegelijkertijd de steel losgekoppeld
kan worden.
OPLAADSTANDAARD EN ADAPTER MONTEREN
Klik het opzetstuk van de oplaadstandaard op de basis van de oplaadstandaard. Steek de
connector van de adapter in de onderzijde van de oplaadstandaard. Sluit de adapter aan op een
stopcontact.
1
6
7
8
9
2 3 4
5
°
1

HET OPLADEN VAN DE STOFZUIGER
Zet de stofzuiger op de basis van de oplaadstandaard. Let daarbij op dat de aansluiting
aan de achterzijde van de stofzuiger goed contact maakt met de oplaadpunten.
Zodra de adapter aangesloten is op een stopcontact zal de stofzuiger opladen. De
indicatieverlichting zal gaan knipperen.
Als de accu van de stofzuiger helemaal leeg is, zal het volledig opladen ongeveer 5 uur
duren. Wanneer de accu volledig is opgeladen, zal het laden automatisch stoppen. De
indicatieverlichting zal continue branden en na 50 seconden helemaal uit gaan.
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer de stofzuiger voor langere tijd
ongebruikt op de oplaadstandaard staat.
TIPS
• Een volledig compleet opgeladen accu zorgt voor een gebruiksduur van ca. 50 minuten op de zuinige ECO stand en ca. 25 minuten
op de turbo stand.
• De accu heeft een ingebouwde temperatuursbeveiliging. Als de temperatuur van de accu boven de 55°C of onder de 0°C komt, zal
deze niet meer opladen. Het opladen gaat pas weer verder als de accu een temperatuur heeft tussen de 0°C en 45°C.
Tijdens het gebruik mag de accu niet warmer zijn dan 65°C. De stofzuiger schakelt uit als de accu boven de 65°C is. Zodra de accu
onder de 65°C is, kan de stofzuiger weer gebruikt worden.
• Wij adviseren de accu minimaal een keer per maand helemaal op te gebruiken en daarna volledig op te laden. Dit bevorderd de
levensduur van de accu.
Waarschuwing! Plaats het apparaat nooit met natte of vochtige handen op het oplaadstation.
Waarschuwing! Raak de ronddraaiende borstel van de turboborstel niet aan als de stofzuiger aan is.
Waarschuwing! Gebruik alleen de originele bijgeleverde oplader om de stofzuiger op te laden. Andere opladers kunnen het apparaat
schade toebrengen en zelfs gevaarlijk zijn.
de stofzuiger gebruiken
5
DE STEELSTOFZUIGER AANZETTEN
Druk op de aan/ uit knop [1]op de handgreep van de steel om de stofzuiger aan te zetten. De stofzuiger zal automatisch in de
zuinige ECO stand functioneren. Druk nogmaals op de knop [ 1 ] om de turbo stand te activeren. Als u nogmaals op de knop [ 1 ] drukt,
schakelt u de stofzuiger uit.
De turboborstel gaat automatisch draaien zodra de stofzuiger aangezet wordt.
DE STOFZUIGER GEBRUIKEN ALS KRUIMELZUIGER
De stofzuiger kan ook gebruikt worden als kruimelzuiger.
Druk op de knop [ 3 ] om de kruimelzuiger uit het stofzuigerdeel te nemen. Druk op de aan/ uit knop [ 4 ]op de handgreep van de
kruimelzuiger om deze aan te zetten.
De kruimelzuiger kan gebruikt worden zonder of met de kierenzuigmond.
Steek de kierenzuigmond in de zuigmond van de kruimelzuiger.
De kierenzuigmond kan op twee wijzen gebruikt worden: mét kleine borstel of zonder borstel.
Plaats de kruimelzuiger terug door deze eerst met het mondstuk in het stofzuigerdeel te zetten en
daarna het handvat terug te drukken.
BETEKENIS VAN DE INDICATIEVERLICHTING
De stofzuiger is voorzien van indicatieverlichting welke de accu status weergeeft met drie streepjes ___.
1 streepje _ : accu is 1 tot 30% vol
2 streepjes __ : accu is 30 tot 60% vol
3 streepjes ___ : accu is 60 tot 100% vol
Zodra de adapter aangesloten is op een stopcontact zal de stofzuiger opladen. De indicatieverlichting zal gaan knipperen.
Wanneer de accu volledig is opgeladen, zal het laden automatisch stoppen. De indicatieverlichting zal continue branden en na 50
seconden helemaal uit gaan.
OPBERGEN
Zet de stofzuiger na elk gebruik terug op de oplaadstandaard.
Als de stofzuiger opgeladen moet worden, zorg dan dat de adapter aangesloten is op een stopcontact.
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer de stofzuiger voor langere tijd ongebruikt op de oplaadstandaard staat.
10 •Nederlands

onderhoud
6
Controleer de filters regelmatig om problemen te voorkomen. Leeg de stofopvangbak wanneer deze vol is en reinig of vervang de
filters wanneer ze vies zijn.
HET LEGEN EN REINIGEN VAN DE STOFOPVANGBAK
Het wordt aanbevolen de stofopvangbak na elk gebruik te legen.
• Druk op de knop [1] om de stofopvangbak te ontgrendelen en neem deze uit de stofzuiger.
• Houd de brede opening naar boven en pak met duim en wijsvinger het complete filtersysteem [2] uit het stofreservoir.
• Leeg de stofopvangbak ondersteboven boven een afvalbak. Schud de stofopvangbak rustig leeg in de afvalbak.
• Reinig de filters grondig na elke vier legingen op de volgende wijze:
• Neem het motorfilter [3] uit de stofopvangbak.
• Open het filtersysteem door de binnenste ring tegen de klok in los te draaien en uit te nemen (let op de aanduiding van de pijl
en het open slot).
• Reinig de kunststof onderdelen onder de kraan en laat deze goed drogen.
• Reinig het motorfilter met lauwwarm stromend water en laat de filters aan de lucht drogen. Gebruik geen reinigingsmiddelen
of borstels. Let op dat het filter mogelijk na het reinigen zijn oorspronkelijke kleur niet terug krijgt. Deze verkleuring heeft
echter geen invloed op de werking.
• Zet het filtersysteem pas weer in elkaar als de filters volledig droog zijn.
• Plaats het filtersysteem [2] terug in de stofopvangbak. Let erop dat deze maar op een manier past in de stofopvangbak.
Attentie
• Gebruik de stofzuiger alleen als alle filters geplaatst zijn. Als dit niet het geval is, kan dit de zuigkracht verminderen of schade aan de
motor veroorzaken.
• Gescheurde of niet goed sluitende filters kunnen schade veroorzaken aan de motor. Als een filter defect is, moet deze vervangen
worden door een nieuw origineel exemplaar.
HET REINIGEN VAN DE TURBOBORSTEL
In de ronddraaiende borstel kunnen haren en/of ander vuil achterblijven. Reinig de turboborstel daarom regelmatig voor optimaal
gebruik van de stofzuiger.
• Zorg dat de stofzuiger uit staat en koppel de turboborstel los van de stofzuiger.
• Ontgrendel het lipje [4] aan de onderkant van de turboborstel en klap deze omhoog.
• Trek nu voorzichtig de borstel [5] omhoog uit de turboborstel.
• Reinig de borstel met lauwwarm stromend water en laat de borstel aan de lucht drogen.
• Plaats de borstel weer terug in de turboborstel.
• Klap de turboborstel dicht en vergrendel deze door het lipje [4] stevig terug te schuiven.
4
Nederlands •11
12 2 3
5
4

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De stofzuiger gaat niet meer
aan.
De accu is leeg. Laad de accu op. De indicatieverlichting is aan
tijdens het opladen.
De accu wordt niet opgeladen
(indicatieverlichting brandt niet bij het
opladen).
Plaats de stofzuiger opnieuw op het
oplaadstation en let daarbij op of de stofzuiger
goed contact maakt met de oplaadpunten.
De temperatuur van de accu is te hoog. Laat de stofzuiger 30 minuten afkoelen bij
kamertemperatuur en schakel deze daarna
weer in.
De adapter is defect. Neem contact op met de klantenservice van
Inventum.
De zuigkracht is verminderd. De stofopvangbak is vol. Leeg de stofopvangbak.
De filters zijn verstopt. Reinig de filters of vervang deze wanneer ze
beschadigd of versleten zijn.
De stofzuiger maakt meer
geluid.
De stofopvangbak is vol. Leeg de stofopvangbak.
De filters zijn verstopt. Reinig de filters of vervang deze wanneer ze
beschadigd of versleten zijn.
De borstel van de turboborstel
draait niet meer rond.
Vuil of haren blokkeren de borstel. Reinig de turboborstel volgens de instructies.
De accu laadt niet meer op. De stofzuiger is niet goed op het
oplaadstation geplaatst.
Plaats de stofzuiger opnieuw op het
oplaadstation en let daarbij op of de stofzuiger
goed contact maakt met de oplaadpunten.
De temperatuur van de accu is te
hoog (> 55°C) of te laag (< 0°C).
Laat de stofzuiger 30 minuten afkoelen bij
kamertemperatuur en schakel deze daarna
weer in.
storingen en oplossingen
7
12 •Nederlands

Nederlands •13

• Please read these instructions before operating the appliance
and retain for future use.
• The appliance is intended solely for domestic use within the home.
• This appliance may be used by children from the age of 16 and up,
and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well
as mentally limited persons or persons with lack of experience
and knowledge. But only on the condition that these persons have
received the necessary instructions on how to use this appliance in a
safe way and know the dangers that can occur by using this appliance.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Maintenance and cleaning of the appliance may not be done by
children, unless they are older than 16 years old and are under
supervision.
• Keep the appliance out of reach of children younger than 16 years old.
• Keep the appliance out of reach of animals and human body parts
when the appliance is activated, to prevent to damage to skin, eyes or
ears.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- kitchen areas for personnel of shops, offices or other similar
professional surroundings;
- farm houses;
- hotel or motel rooms and other surroundings with a residential
character;
- guest rooms or similar.
• Attention: the appliance cannot be used with an external timer or a
separate remote control.
• Before plugging into a socket, check that the voltage in your home
corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
• Never let the power cord of the appliance hang over the edge of a
table or counter, touch hot surfaces or become knotted.
• Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after
malfunction or when the appliance itself is damaged. In that case,
return the appliance to the point of sale or contact the Customer
Service Department in order to avoid a hazard.
• Close supervision is necessary when the appliance is used near or by
children.
English
safety instructions
1
14 •English

• The use of accessories that are not recommended or sold by
Inventum can cause fire, electrical shock or injuries.
• The brush and vacuum cleaner are specially designed for use on
carpet and hard floors. In some cases, and depending on the type of
floor, scratches can occur on the surface which is cleaned. Inventum
can not be held responsible for damage to the floor.
• Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or
disassembling any parts and before cleaning the appliance. Put all
buttons and knobs into the ‘off’ position and unplug the appliance by
grasping the plug. Never unplug by pulling the cord.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• Never place this appliance on or near a hot gas stove or electric burner
or where it could touch a heated oven or microwave oven.
• Do not vacuum water and inflammable materials.
• Do not vacuum burning materials and ashes.
• Do not use the appliance outdoors.
• Keep hands, feet, loose clothing and hair out of reach of the rotating
brushes.
• Only use the original adaptor which is included. The technical details
can be found on the rating label of the appliance.
• Make sure the vacuum cleaner is off, when you charge it.
• Do not charge the battery at temperatures above 37°C or below 0°C.
• Static electricity: some types of carpet can cause static electricity. A
discharge of static electricty is not dangerous.
• Do not use the appliance for cleaning wet surfaces or to vacuum wet
substances.
• Always use the appliance on a secure, dry, level surface.
• When the appliance is used for other purposes than intended, or is
when it is not handled in accordance with the instruction manual,
the full responsibility for any consequences will rest with the user.
Any damages to the product or accessories are not covered by the
warranty.
• Correct placement and maintenance of the motor filter and the
dust collector as described in this manual is necessary to avoid any
damages to the appliance. Any damages caused by improper use or
missing dust collector or filters are not covered by the warranty.
• Always return the appliance after a malfunction, or if it has been
damaged in any manner to the Customer Service Department for
examination, repair or adjustment.
• Never immerse any part of the main body, power cord and plug into
water or any other liquid to protect yourself against electrical hazards.
English •15

16 •English
• Make sure that children do not touch the cord or appliance.
• Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat
sources.
• Always ensure that your hands are dry before handling the plug, switch
or power cord.
• Should you decide not to use the appliance anymore, make it
inoperative by cutting the power cord after removing the plug from
the socket. We also recommend making all potentially dangerous
parts of the appliance harmless, particularly for children who might be
tempted to play with them.
• Legislation requires that all electrical and electronic equipment
must be collected for reuse and recycling. Electrical and
electronic equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be returned to a
municipal waste collection point.

product description
2
English •17
1. On/ off button
2. Handle
3. Release button for hand vacuum cleaner
4. On/ off button - hand vacuum cleaner
5. Dust collector
6. Button to unlock the dust collector
7. Button to disconnect the turbo brush
8. Turbo brush
9. Handle
10. Brush for crevice nozzle
11. Crevice nozzle
12. Charging stand
13. Adaptor
19
11
13
2
3
5
4
6
7
8
10
12

before first use
3
Follow these instructions when using the vacuum cleaner for the first time: Carefully remove the vacuum cleaner from the packaging
and remove all traces of packaging from the device and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard)
out of the reach of children. After unpacking the vacuum cleaner, check the device for external damage that may have occurred
during transport. Place the vacuum cleaner on a secure, dry and level surface.
assembly
4
18 •English
CONNECTING AND DISCONNECTING THE TURBO BRUSH
Align the connection of the turbo brush with the connection of the vacuum unit and connect the
two parts.
Press the button [1] to disconnect the turbo brush.
The following parts can be found in the giftbox:
1. Turbo brush
2. Hand vacuum cleaner
3. Vacuum unit
4. Handle
5. Brush for crevice nozzle
6. Crevice nozzle
7. Charging stand - base
8. Charging stand - cradle
9. Adaptor
CONNECTING AND DISCONNECTING THE HANDLE
Align the connection of the vacuum unit with the connection of the handle and connect the two
parts.
Push a small pin in the hole [°]at the back to disconnect the handle.
ASSEMBLING THE CHARGING STAND AND ADAPTOR
Connect the cradle of the charging stand to the base of the charging stand. Plug the connector of
the adaptor in at the bottom of the charging stand. Plug in the adaptor.
1
6
7
8
9
2 3 4
5
°
1

English •19
CHARGING THE VACUUM CLEANER
Place the vacuum cleaner on the base of the charging stand. Make sure you align the
connection points at the back of the vacuum cleaner with the connection points of the
charging stand.
As soon as the adaptor is plugged in, the vacuum cleaner will charge. The indicator light
will flash.
When the battery of the vacuum cleaner is empty, the charging will take 5 hours. When
the battery is completely charged, charging will stop. The indicator ligthts will light up
continuously and after 50 seconds it will be off.
Unplug the adaptor when the vacuum cleaner is left on the charging stand for a longer
period of time without being used.
TIPS
• A fully charged battery will give continuous cleaning of approx. 50 minutes on the economical ECO setting and approx. 25 minutes
on the turbo setting.
• The battery has a build in self-protection safety. When the surface temperature of the battery exceeds 55°C or gets below 0°C, the
battery will stop charging. The charging will continue when the surface temperature of the battery is between 0°C and 45°C.
• During use the surface of the battery can not exceed 65°C. The battery will enter the self-protection mode and the battery will cut
off the electricity to the vacuum cleaner. When the surface temperature of the battery goes back below 65°C, the vacuum cleaner
can be used again.
• We recommend that you discharge the battery at least once a month and then fully recharge it, to maintain optimal performance.
Warning! Always ensure your hands are dry before placing the appliance on the charging stand.
Warning! Never touch the brush inside the turbo brush when the appliance is on.
Waarschuwing! Only use the original included adaptor to charge the vacuum cleaner. Ohter adaptors can damage the appliance and
even be dangerous.
using the vacuum cleaner
5
SWITCHING THE VACUUM CLEANER ON
Press the on/off button [1]on the handle of the vacuum cleaner to switch the vacuum cleaner on. The suction power control
starts in the ECO mode. Press the on/off button [1]on the handle again to activate the turbo setting.
Press the on/off button [1]on the handle button again and the vacuum cleaner will shut off.
The turbo brush will rotate automatically when the vacuum cleaner is switched on.
USING THE VACUUM CLEANER AS A HAND HELD
The vacuum cleaner can also be used as a hand vacuum cleaner.
Remove the hand vacuum cleaner by pressing the button to release [ 3 ]. Press the on/off button [ 4 ]on the handle of the hand
vacuum cleaner to switch it on.
The hand vacuum cleaner can be used with of without the turbo brush or crevice nozzle. Place the
crevice nozzle in the opening of the hand vacuum cleaner.
The crevice nozzle can be used in two ways: with or without the brush.
Place the hand vacuum cleaner back in the housing. Place the suction opening first and then press
the handle back.
INDICATION OF THE INDICATION LIGHT
The vacuum cleaner has indication lighs which announce the battery with three bars ___.
1 bar _ : battery is 1 to 30% full
2 bars __ : battery is 30 to 60% full
3 bars ___ : battery is 60 to 100% full
When the adapter is plugged in, the vacuum cleaner will charge. The indicator lights will flash. When the battery is completely charged,
the charging will stop. The indicator ligthts will light up continuously and after 50 seconds it will be off.
STORAGE
Put the vacuum cleaner on the charging stand after every use.
When the vacuum cleaner needs to charged, make sure the adaptor is plugged in.
Always unplug the adaptor when the vacuum cleaner is left on the charging stand for a longer period of time without being used.

20 •English
maintenance
6
CLEANING THE TURBO BRUSH
Hair and /or other dirt can be stuck in the brush of the turbo brush. Therefore clean the turbo brush regularly to ensure effinciency
of the vacuum cleaner.
• Make sure the vacuum cleaner is switched off and and disconnect the turbo brush.
• Unlock the tab [4] at the bottom of the turbo brush with a coin or flat screwdriver and remove it.
• Carefully pull out the brush [5] .
• Clean the brush under lukewarm water and let the brush air dry.
• Place the brush back in the turbo brush.
• Replace the tab [4] and lock it with a coin or flat screwdriver.
Check the dust collector and filters regularly to prevent any problems. Empty the dust collector when it is full and clean or replace
the filters when they are dirty.
EMPTYING AND CLEANING THE DUST COLLECTOR
Empty the dust collector after every use.
• Press the button [1] to unlock the dust collector and take it out of the vacuum cleaner.
• Hold the wide opening up and take with your thumb and index finger the complete filter system [2] out of the dust collector.
• Hold the dust collector upside down while holding it above a dust bin. To fully empty the dust collector, calmly shake it above the
dust bin.
• Clean the filters after every four times of emptying the dust collector:
• Take the motor filter [3] out of the holder.
• Open the filter system by turning the inner ring anti clockwise and take it out (note the indication of the arrow and the open
lock).
• Clean the plastic parts under the tap and leave it to air dry.
• Clean the motor filter [3] under lukewarm water and let it air dry completely. Do not use any cleaning agents or brushes.
Cleaning the filter will remove the dirt, but will not restore the original white color of the filter. The color of the filter is not of
any influence to the performance.
• Only assemble the filter system when all the filters are completely dry.
• Place the filter system [2] back in the dust collector. It only fits in one way inside the dust collector.
Attention
• Use the vacuum cleaner only when the filters are in place. If not, it can lead to loss of suction power or damage to the motor.
• Torn filters or filters that do not fit properly can cause damage to the engine. Replace a damaged filter by an original new one.
12 2 3
4
5
4
Table of contents
Languages:
Other inventum Vacuum Cleaner manuals

inventum
inventum ST307ZZA User manual

inventum
inventum ST306RZA User manual

inventum
inventum PJ010 User manual

inventum
inventum ST154RZA User manual

inventum
inventum ST308WZA User manual

inventum
inventum ST207RCA User manual

inventum
inventum STS725RC User manual

inventum
inventum ST306BZA User manual

inventum
inventum ST306ZZA User manual

inventum
inventum MC010 User manual