Invotone MOD-126PRO User manual

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
1
MOD-126PRO/126H/126P
MOD-126HH/126LV/126HS
Беспроводная микрофонная система
Инструкция по эксплуатации

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК УДАРА ТОКОМ, ПОЖАЛУЙСТА,
НЕ УДАЛЯЙТЕ ПОКРЫТИЕ ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ ЭТОГО
ОБОРУДОВАНИЯ. ВНУТРИ ЭТОГО УСТРОЙСТВА НЕТ
НИКАКИХ ЧАСТЕЙ, НЕОБХОДИМЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ.
ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С
КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СЕРВИС ЦЕНТРОМ.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK PLEASE DO NOT REMOVE
THE COVER OR THE BACK PANEL OF THIS EQUIPMENT. THERE ARE NO
PARTS NEEDED BY USER INSIDE THE EQUIPMENT. FOR SERVICE,
PLEASE CONTACT QUALIFIED SERVICE CENTERS.
МАРКИРОВКА ЭТИМ СИМВОЛОМ УКАЗЫВАЕТ НА
ОПАСНОЕ НЕ ИЗОЛИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
ВНУТРИ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ.
ТАКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ МОЖЕТ БЫТЬ
ДОСТАТОЧНЫМ, ЧТОБЫ ПРИВЕСТИ К РИСКУ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
This symbol, wherever used, alerts you to the presence of un-
insulated and dangerous voltages within the product
enclosure. These are voltages that may be sufficient to
constitute the risk of electric shock or death.
ЭТОТ СИМВОЛ УКАЗЫВАЕТ НА ВАЖНЫЕ
МОМЕНТЫ В ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ.
This symbol, wherever used, alerts you to important
operating and maintenance instructions. Please read.
Защитное заземление
Protective Ground Terminal
Сеть переменного тока
~ AC mains (Alternating Current)
Опасный терминал
Hazardous Live Terminal
ON: Обозначает, что прибор включен.
OFF: Обозначает, что прибор выключен.
Обозначает, что аппарат выключает, из-за
использования однополюсного выключателя,
убедиться отключить мощность переменного
тока предотвратить любой удар током, прежде
чем Вы продолжите двигаться свое
обслуживание
ON: Denotes the product is turned on.
OFF:
Denotes the apparatus turns off, because of
using the single pole switch, be sure to unplug the
AC power to prevent any electric shock before you
proceed your service

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
3
WARNING: Describes precautions that should be observed
to prevent the danger of injury or death to the user.
Disposing of this product should not be placed in municipal
waste and should be separate collection.
CAUTION: Describes precautions that should be observed
to prevent danger of the apparatus.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Электроснабжение
Удостоверьтесь, что напряжение источника питания соответствует напряжению сети
перед включением аппарата. Отключайте устройство во время грозы или при
длительном перерыве в работе.
• Внешняя связь
Внешняя проводка, связанная с выходными терминалами, требует установки
квалифицированным персоналом, или требует использование готовых кабелей и
разъёмов.
• Не удаляйте какую либо защитную крышку
Внутри оборудования могут быть области с высокими напряжениями, чтобы снизить
риск удара током, не удаляйте какой либо кожух, если подключён источник питания.
Кожух может быть снят только квалифицированным персоналом. Внутри оборудования
нет обслуживаемых пользователем частей.
• Плавкий предохранитель
Во избежание возгорания, удостоверьтесь, что использовали плавкие предохранители
с указанным стандартом ток, напряжение, тип. Не используйте другой тип плавкого
предохранителя и не закорачивайте держатель плавкого предохранителя. Прежде, чем
заменить плавкий предохранитель, выключите аппарат, и отключите источник питания.
• Защитное заземление
Удостоверьтесь, что подсоединено защитное заземление, чтобы предотвратить любой
удар током перед включением аппарата. Никогда не отсоединяйте защитное
заземление.
• Условия работы
Этот аппарат не должен быть подвержен попаданию какой либо влаге, каплям иТ.Д. и
что никакие объекты, заполненные жидкостями, такие как вазы, не должны быть
помещены на этот аппарат. Чтобы снизить риск огня или удара током, не подвергайте
устройство воздействию дождя или влажности.
WARNING
• Power Supply
Ensure the source voltage matches the voltage of the power supply before turning ON the
apparatus. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
•
External Connection
The external wiring connected to the output hazardous live terminals requires installation by an
instructed person, or the use of ready-made leads or cords.
•
Do not Remove any Cover
There are maybe some areas with high voltages inside, to reduce the risk of electric shock, do
not remove any cover if the power supply is connected.
The cover should be removed by the qualified personnel only. No user serviceable parts inside.
•
Fuse
To prevent a fire, make sure to use fuses with specified standard current, voltage, type. Do not
use a different fuse or short circuit the fuse holder. Before replacing the fuse, turn OFF the
apparatus and disconnected the power source.
•
Protective Grounding
Make sure to connect the protective grounding to prevent any electric shock before turning ON
the apparatus. Never cut off the internal or external protective grounding wire or disconnect the
wiring of protective grounding terminal.
•
Operating Conditions
This apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on this apparatus. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
4
Оглавление:
Table of contents:
Введение 4
INTRODUCTION 4
Характеристики 8
FEATURES 8
Элементы управления 9
CONTROL ELEMENTS. 9
Работа 15
OPERATION 15
Технология моделирования для беспроводных микрофонов 20
MODELING TECHNOLOGY FOR WIRELESS MICROPHONES. 20
Приложение 22
TECHNICAL SPECIFICATIONS. 24
Технические спецификации 24
ANNEX 22
WARRANTY
ВВЕДЕНИЕ
INTRODUCTION
INVOTONE MOD-126
беспроводная система была разработана для
вокалистов, ведущих и выступающих музыкантов. Эти беспроводные системы
основаны на сложной и инновационной схеме PLL, которые, в то же время,
просты в использовании. Большие дисплеи с задней подсветкой доступны и в
Приемнике и в Передатчике, простые Меню допускают большое количество
функций, таких как Выбор Частоты, Чувствительность, Приглушение, и т.д. Но что
делает беспроводные системы MOD126 действительно уникальными - это схемы
МОДЕЛИРОВАНИЯ. Специальные Модели были созданы для человеческого
голоса, а также для электрогитары и баса так, чтобы Ваша беспроводная система
MOD126 обеспечивала беспрецедентную гибкость звука. Это как иметь 16
различных систем в одной системе. Пожалуйста, прочитайте тщательно это
Руководство перед использованием и наслаждайтесь работой с Вашей системой
MOD126!
Ваша система MOD126 укомплектована MOD126PRO беспроводным приемником
и любым из следующих передатчиков:
1.
MOD-126PRO
приёмник
INVOTONE MOD-126 wireless systems have been designed for Vocalists, Presenters
and performing Musicians. These wireless systems are based on a sophisticated and
innovative PLL circuit but, at the same time, are worry-free and easy to use. Large back
lighted displays are available both on the Receiver and the Transmitters and simple
Menus allow for a large number of functions such as Frequency Select, Sensitivity,
Muting, etc. But what makes the MOD-126 wireless systems truly unique is the
MODELING circuit. Special Models have been created for human voice as well as for
electric guitar and bass so that your MOD-126 wireless system allows for unprecedented
flexibility of sound. It is like to have 16 different systems in one system only. Please read
this Manual carefully before operation and enjoy playing with your MOD-126 system!
Your MOD-126 system comes with a MOD-126PRO wireless Receiver and either one of the
following Transmitters:
1.
MOD-126PRO
Receiver

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
5
MOD-126H: Это - переносной передатчик в прорезиненном корпусе и hi-fi микрофонный
капсюль.
MOD-126H: It is a handheld transmitter with rubberized finished and level hi-fi microphone
capsule.

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
6
Тип: динамический микрофон.
Частотный диапазон: 50 Гц ~16 кГц (± 3 дБ)
Сопротивление: 300 Ом ±20% при 1 кГц
Чувствительность: -71 дБ ±3 дБ
Направление: Всенаправленный
Type: Dynamic Mic.
Frequencyresponse: 50 Hz~16 kHz(± 3 dB)
Impedance: 300 ± 20% at 1kHz
Sensitivity: -71 dB ±3 dB
Direction:Omni-directional

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
7
M0D-126P: носимый трансмиттер с клипсой для
ремня
M0D-126P: A bodypack transmitter with belt clip.
The bodypack transmitter will come with either:
1. Кабель для связи с электрогитарой или бас-
гитарой.
2. Петличный микрофон. Это маленький микрофон
для крепления на галстуке, рубашке и т.д.
3. Микрофон гарнитуры - у исполнителя остаются
свободны обе руки для игры на инструменте, танца
и т.д.
1. A cable to be connected to an electric guitar or bass.
2. A Lavalier Microphone. This is the little "bug" to be clipped on ties, shirts, nipples, etc.
3. A Headset Microphone that is fit like a pair of sunglasses so that the Player has both hands free to play an instrument,
dance, shot the Audience, etc.
LM-10, микрофон с клипсой.
Сопротивление: 680Ом:
Частотный диапазон: 50-12 кГц;
Чувствительность:-65 дБ ±3 дБ при 1 кГц:
Направленность: Ф 12x180 mm (0.47 "x7.1")
Вес: 22г
HM-38, Конденсаторный микрофон
Сопротивление: 600 Ом
Частотный диапазон:80-12 кГц;
Чувствительность:-68 дБ +/-3 dB при 1 кГц;
Направленность: однонаправленный;
Вес: 52 г.
LM-10,ClipmicrophonePresetImpedance: 680 ohm Freq.
Response: 50-12 kHz; Sensitivity: -65 dB ±3 dB at 1 kHz
Directional Ф 12x180 mm (0.47"x7.1") Weight: 22g
HM-38,CondensermicrophonePresetImpedance: 600 ohm
Freq.Response: 80-12 kHz; Sensitivity: -68 dB+/-3 dB at 1
kHz; Directional: Uni-directional; Weight: 52g

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
8
1. ХАРАКТЕРИСТИКИ FEATURES
ХАРАКТЕРИСТИКИ MOD-126PRO, PLL UHF ДИВЕРСИТИВНЫЙ ПРИЁМНИК
- Легкий в использовании интерфейс, включающий 2 цифровых дисплея и
интуитивное МЕНЮ для легкой работы.
- Функция авто сканирования.
- Две Антенны со специальной переключающей схемой.
- Переключатель для трех различных уровней вывода звука в зависимости от
вида используемого микшера.
- Контроль и снижение радиочастотных помех.
FEATURES OF MOD-126PRO, PLL UHF DIVERSITY RECEIVER
•The friendly User Interface including two digit displays and intuitive MENU system for
easy operation.
- Auto Scan Function
- 2 Antennas and switching diversity circuit
- Selector for three different audio output levels depending of kind of mixer used
- Squelch control to minimize RF interferences
ХАРАКТЕРИСТИКИ
MOD-126H
и
MOD-126P
ПЕРЕДАТЧИКОВ
- Мягкий прорезиненный корпус, чтобы избежать шума от трения с ладонью.
- Перезаряжаемый аккумулятор.
- Переключатель для трех различных уровней вывода звука в зависимости от
вида используемого микшера.
- LCD –дисплей.
- Показ статуса батареи.
- Функция отключения микрофона (Mute).
- Функция замка, чтобы избежать случайных изменений во время живого
выступления.
Каждая Система MOD-2800 выполняет инструкции EMC и включает 144
различных каналов. (Не все каналы могут быть доступными в определенных
странах в зависимости от местных регулирующих законодательных актах).
Они произведены в соответствии IS09000:2000, ISO/TS 16949:2002 системы
управления качеством.
FEATURES OF MOD-126H and MOD-126P TRANSMITTERS
•Soft touch rubberised painting to avoid handling noise
•Rechargeable battery design
•Selector for three different output levels depending of kind of receiver used
•LCD display
•Battery status display
•Mute function (this function is very welcomed by Politicians...)
•Lock function to avoid miss action during a live performance
Each MOD-126 System complies with EMC regulations and includes 100 different
channels. Not all channels may be available in certain Countries depending on local
regulations).
They are manufactured under IS09000:2000, ISO/TS 16943:2002 quality
management system.
2. ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ CONTROL
ELEMENTS
3.1 MOD-126PRO, PLL UHF Диверситивный приёмник
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
3.1
MOD-126PRO,PLLUHFDiversityReceiver
THEFRONTPANEL
3.

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
9
1. Выключатель питания
Включает и выключает Ваш MOD-126PRO
1 PowerSwitch
It switches your MOD-126PRO ON and OFF
2. UP/DOWN кнопки
Вы можете настроить необходимые величины посредством этих двух кнопок, если меню
активировано.
2 UP/DOWNKeys
You can adjust the right values through these two keys once the MENU is activated.
3. Дисплей
Двух цифровой дисплей показывает вам номер работающего канала всистеме
MOD-
126PRO. Этот же номер должен быть на передатчике для правильного
функционирования.
3 DISPLAY
This double digit display shows you the number of channel operating on your
MOD-126PRO. The same number must appear on your Transmitter for proper
functioning.
4. AF Display:
Это показывает уровень поступающего звукового сигнала. Когда "0"
светодиод зажигается - поступающий звуковой сигнал оптимизирован и не испытывает
искажение. Если эти "+6" светодиоды зажигаются - звуковой сигнал перегружен, и Вы
услышите искажение. Если только эти "-12" светодиоды зажигаются, только 10%
доступного сигнала достигает приемника. Для оптимального звукового воспроизводства,
пожалуйста, не превышайте "0" уровень.
4
AF Display:
It shows the level of the incoming audio signal. When "O" LED lights
up the incoming audio signal is optimized and will not present distortion. If the "+6"
LED lights up, the audio signal is overloaded and you will hear distortion. If only the
"-12" LED lights up only 10% of the available signal reaches the Receiver. For
optimal sound reproduction, please do not exceed the "0" level.
5. RF
Display:
Это показывает уровень поступающего радиосигнала. Оптимальный
прием происходит, когда все светодиоды светятся. Если никакие светодиоды не
светятся - радиосигнал на минимуме или отсутствует. Если только несколько
светодиодов светятся, Вы может все еще работать в системе, но это означает, что Вы
находитесь в зоне слабого приёма из-за расположения Антенны или из-за расстояния
между Приемником и Передатчиком.
5
RF
Display:
It shows the level of the incoming radio signal. Optimum reception is
granted when all the LEDs light up. If no LED lights up, there is minimum or no
radio signal coming into the Receiver. If only a few LEDs light up you may still
operate the system but it means you are in a poor reception mode due to Antenna
positioning, distance in between Receiver and Transmitter.
6. Кнопка MENU
С помощью этой клавиши вы можете активировать желаемую функцию
описанную выше.
6 MENUKey
Via this key you can activate the desired function described above.
7. Modeler:
Настройте этурукоятку, чтобы выбрать необходимую настройку
моделирования с которой Вы хотите выступать. имеется 16 возможностей
моделирования для Вас. Пожалуйста, обратитесь к пункту 5. «Технология
Моделирования для Микрофонов» для получения дальнейшей информации.
7. Modeler:
Adjust this knob to select the right modeling preset you wish to
perform. There are total 16 options for you. Please refer to 5. Modeling
Technology for Microphones for further details.
8. Volume Control:
Эта рукоятка устанавливает уровень звукового сигнала,
произведенный через балансные и небалансные выходные разъёмы на задней
панели. Поверните кнопку по часовой стрелке полностью для макс. уровня и
8. Volume Control:
This knob sets the audio signal level outputted through the
balanced and unbalanced output jacks on the rear panel. Turn the knob
clockwise fully for the max volume, and turn the knob counterclockwise fully for

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
10
поверните кнопку против часовой стрелки полностью для минимального уровня.
the min volume.
9. Antenna Input Sockets:
Включает 2 антенны, чтобы обеспечить функцию
диверсификации. Для оптимального радиоприема антенны должны быть
помещены вертикально. Вы можете свернуть антенны внутрь для удобства
транспортировки.
9. Antenna Input Sockets:
Includes 2 antennas to secure the Diversity
function. For optimal radio reception antennas should be placed vertically. You
can fold the antennas inward for convenience of transportation.
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
THE REAR PANEL
1. Разъем XLR звукового выхода
Подсоедините балансный кабель с разъёмом XLR.
Вы также должны соединить приемник со своим Микшером и подключить к сети.
1 AudioOutputXLR
To connect a balanced cable with XLR connector we forgot to tell you that although
your
MOD-126
system is wireless, you will still need to connect the receiver to your
Mixing Desk and to a wall plug!)
2. Разъём Джек Аудио выхода
Используется с небалансным кабелем и стандартным 1/4" моно разъёмом
2 AudioOutputJack
To be used with an unbalanced cable and standard 1/4" mono jack.
3. Подключение питания
Подключите адаптер питания к соответствующему гнезду
3 DCInput

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
11
You can connect the supplied AC Adapter to this socket.
4. Squelch: эта функция выполняет работу по уменьшению слышимого шума.
4
Squelch:
Thejobofasquelchcircuit istoreduceaudiblenoise.
5. LOW-MID-HIGH переключатель: Нажиманием этой клавиши Вы можете
изменить уровень
Audio Output Вашего передатчика. LOW = -12 дБ, MID =
-6 дБ, HI = 0 дБ
5
LOW-MID-HIGH Key:
By pressing this key you can change the Audio Output level of your
transmitter:LOW= -12dB,MID= -6 dB, HI= 0 dB
3.2 MOD126Hпередатчик
3.2 MOD126H, HandheldTransmitter
1. Защитная сетка
Стальная сетка предназначена для защиты капсулы микрофона во время выступления.
1. FrontGrill
This spring steel mesh grill will protect the microphone capsule during a live performance.
Especially made for heavy metal players, alcohol, drugs, etc.
2. LCD дисплей.
Голубой LCD дисплей показывает текущий статус устройства.
2. LCDDisplay
This nice blue LCD will indicate the current operation status.

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
12
3. CH/ON кнопка
Если Вы нажмёте эту кнопку в течение нескольких секунд, то Ваш передатчик будет включен или
выключен. Как только Вы включили микрофон, просто нажмите эту кнопку снова, и Вы можете
отредактировать различные параметры, такие как КАНАЛ, ГРУППА. УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ RFи
БЛОКИРОВАТЬ/РАЗБЛОКИРОВАТЬ. Как только Вы находитесь в положении БЛОКИРОВАТЬ,
никакая дальнейшая операция не разрешена. И через несколько секунд, дисплей покажет текущую
выбранную частоту (в МГц) и уровень заряда аккумулятора.
3.CH/ONKey
If you press this key for a few seconds your Transmitter will switch ON and OFF.
Once you have switched the unit ON, just press this key again slightly and you can
edit various parameters such as CHANNEL, GROUR RF POWER LEVEL and
LOCK/UNLOCK. Once you are in the LOCK position no further operation is allowed
and, in a few seconds, the display will show the current channel selected (0 to 99.
Battery level will also be shown.
4. SELECT кнопка
Когда Вы находитесь в режиме работы, Вы можете использовать эту кнопку для
редактирования определённых параметров. Нажмите эту кнопку в течение нескольких
секунд, и устройство войдёт в MUTE/Беззвучный режим. Нажмите её снова в течение
нескольких секунд, и Вы выйдете из этого режима.
4.SELECTKey
Once you are in operation mode, you can access this key to edit certain parameters.
Press this key for a few seconds and the unit will enter in the MUTE mode. In this way,
you can tell your Bass Player what you think about the Sound Engineer without
anybody knowing that!). Press it again for a few seconds and you will unmute the unit.
5. Отделение аккумуляторов
Это устройство записывается от двух обычных или аккумуляторных батарей AA 1.5В
5.BatteryCompartment
Thisunitmaybepoweredfrom onepairofdryorrechargeable batteries,um3sizeAA1.5V
6. Зарядное устройство
При использовании аккумуляторов для зарядки необходимо зарядное устройство.
Примечание: Зарядное устройство поставляется опционально. Вы можете приобрести
его у дилера.
6.ChargeJack
With the rechargeable batteries putting inside, use the charger supplied to recharge the
batteries.
Note: This charger is for buyer's option. You can buy it from your dealer.
7. Антенна
Антенна Вашего M0D-2800 интегрирована с корпусом микрофона. Для оптимальной
передачи радиосигнала, пожалуйста, не закрывайте антенну. Мы также прилагаем 7
различных цветных кожухов антенны для различной частоты работы.
7.Antenna
The Antenna of your M0D-2800H is integrated in the microphone body. Please do not
cover the antenna for optimal RF transmission. We also include 7 different color
antenna covers for multiple operation of frequency.

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
13
3.3 M0D-126P, Body Pack Transmitter
M0D-126P: переносной передатчик
1. LCD дисплей
Голубой LCD дисплей показывает текущий статус прибора
1.LCDDisplay
This nice blue LCD will indicate the current operation status.
2.CH/ON кнопка
Если Вы нажмёте эту кнопку в течение нескольких секунд, то Ваш передатчик будет
включен или выключен. Как только Вы включили устройство, просто нажмите эту кнопку
снова, и Вы можете отредактировать различные параметры, такие как КАНАЛ, ГРУППА,
УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ RF и БЛОКИРОВАТЬ/РАЗБЛОКИРОВАТЬ. Как только Вы
находитесь в положении БЛОКИРОВАТЬ, никакая дальнейшая операция не разрешена.
И через несколько секунд, дисплей покажет текущую выбранную частоту (в МГц) и
уровень заряда аккумулятора.
2.CH/ONKey
If you press this key for a few seconds your Transmitter will switch ON and
OFF. Once you have switched the unit ON, just press this key again slightly and
you can edit various parameters such as CHANNEL, GROUR RF POWER
LEVEL and LOCK/UNLOCK. Once you are in the LOCK position no further
operation is allowed and, in a few seconds, the display will show the current
channel selected (0 to 99). Battery level will also be shown.
3. SELECT кнопка
Когда Вы находитесь в режиме работы, Вы можете использовать эту кнопку для
редактирования определённых параметров. Нажмите эту кнопку в течение нескольких
секунд, и устройство войдёт в MUTE/Беззвучный режим. Нажмите её снова в течение
нескольких секунд, и Вы выйдете из этого режима.
3.SELECTKey
Once you are in operation mode you can access this key to edit certain
parameters. Press this key for a few seconds and the unit will enter in the
MUTE mode. In this way, you can tell your Bass Player what you think about
the Sound Engineer without everybody knowing that!). Press it again for a few
seconds and you will unmute the unit.

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
14
4. Mini 4P разъём
Этот разъём используется, для соединения
устройства с микрофоном, например, с HM-38
конденсаторным микрофонами или с микрофоном с
клипсой LM-10.
Pin1, земля
Pin2, фантомное электроснабжение для
конденсаторного микрофона
Pin3, для гитары, баса и клавиатур
Pin4, для динамического или конденсаторного
микрофона
4.Mini4PConnector
This connector is used to connect the unit with the clip
microphones, for example, HM-38 condenser
microphone or LM-10 clip microphone.
Pin 1, for guitar, bass and keyboards
Pin 2, GND
Pin 3, Phantom power supply for Condenser microphone
Pin 4, for Dynamic or Condenser microphone
5. Разъём джек для подзарядки
С установленными перезаряжаемыми аккумуляторами для зарядки используйте
зарядное устройство
5.ChargeJack
With the rechargeable batteries put inside, use the charger supplied to recharge the
batteries.
6. Отделение аккумуляторов
Это устройство питается от двух обычных или аккумуляторных батарей AA 1.5В
6.BatteryCompartment
This unit may be powered from one pair dry or rechargeable batteries, Um3 size AA
1.5V
7. Поясная клипса
Применяется отсоединяемая клипса для ремня для лёгкого ношения в течение работы
7.BeltClip
It is the detachable belt clip for easy carry during the live applications.
8. Антенна
Это - гибкая антенна. Чтобы получить эффективную передачу, никогда не покрывайте
антенну рукой, одеждой, и т.д. во время работы, и всегда помещайте передатчик
поблизости приемника.
8.Antenna
It is a flexible antenna. To get effective transmission, never cover the antenna with hand,
clothes, etc. during operation, and always position the transmitter nearby the receiver.

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
15
4. РАБОТА OPERATION
4.1 MOD-126PRO, PLL UHF диверситивный ресивер. For the MOD-126PRO, PLL UHF Diversity Receiver
4.1 Для MOD-126PR0, приемник диверситивный УВЧ PLL
Включите устройство. При включённом передатчике, проверьте номер канала,
обозначенный на его дисплее. Теперь, нажмите кнопки
UP/DOWN
, пока тот же самый
номер не покажет на дисплее Ваш приемник MOD-126. Как только Приемник и Передатчик
синхронизированы, светодиодные шкалы для звукового сигнала и радиочастоты
засветятся.
- Уровень звукового выхода
Ручка регулировки громкости регулирует величину звукового сигнала, который будет
послан в микшер через балансный или небалансный выходы на задней панели. Поверните
рукоятку «
volume»
по часовой стрелке для максимальной величины и против часовой
стрелки для минимальной величины звукового сигнала.
4.1 For the MOD-126PR0, PLL UHF Diversity Receiver
First, turn the Unit ON. With your Transmitter in ON position, check the Channel Number
indicated on the Transmitter display. Now, press the UP/DOWN keys until the same value
is shown on the double digit display of your MOD-126 Receiver. Once Receiver and
Transmitter are synchronized the LED Meters for Audio signal and Radio frequency will
light up.
- Audio Output Level
The volume control knob adjusts the amount of audio signal to be sent
to the mixing desk through the balanced or unbalanced output sockets
on the rear panel. Turn the volume knob clockwise for maximum
output and counterclockwise for minimum output volume.

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
16
- Управление шумоподавлением:
Схема шумоподавления отвечает за минимизирование слышимого шума во время работы.
Эта схема приглушит приемник каждый раз, когда поступающий звуковой сигнал
понижается ниже определенного порога. Вы должны использовать контроль
шумоподавления с максимальной осторожностью. Если порог будет слишком высок, то
схема шумоподавления не только сократит шум, но также и приглушит определенные
звуковые сигналы низкого уровня. Пожалуйста, поэкспериментируйте с различными
пороговыми уровнями перед выступлением и выберите самое подходящее для Вашего
мероприятия.
- Squelch Control:
A squelch circuit is responsible to minimize audible noise during
operation. Such circuit will mute the Receiver every time the incoming
audio signal drops below a certain threshold. You must use the
squelch control with maximum care. If the threshold is too high the
squelch circuit will not only cut the noise but also mute certain low-
level audio signals. Please experiment various threshold levels before
Live operation and choose the most appropriate for your event.
4.2 Для MOD-126H/126P передатчиков
И теперь, когда Вы знаете, как управлять Вашим приемником Mod-126PR0, давайте
изучим, как использовать
MOD-126
передатчик. Следующие инструкции применяются и к
переносной версии и к bodypack версии. На передатчике присутствуют 2 кнопки: CH/ON и
SELECT
. Нажмите кнопку CH/ON в течение нескольких секунд, и передатчик будет
включен. При этом дисплей отразит следующую информацию:
- Канал, на котором работает устройство
- Статус батареи
4.2 For the MOD-126H/126P transmitters
And now that you know how to operate your Mod126PR0 Receiver, let's learn how to use the
MOD-126 Transmitters. The following instructions apply both to the handheld version and to
the bodypack version. There are 2 keys on the Transmitter labelled CH/ON and SELECT.
Press the CH/ON key for a few seconds and the transmitter will be powered ON. At this point
the blue back lighted display will show:
- The channel at which the unit is operating
- The Battery Status
При включённом передатчике Вы можете нажать кнопки CH/ON снова, и Вы получите
доступ к следующим параметрам:
- Предустановленный канал
- Уровень мощности RF
- Блокировать/Разблокировать
В Вашем передатчике имеется 80 частот. Каждая группа установлена согласно
инструкциям EMC.
Чтобы выбрать частоту, Вы должны сначала включить свой Передатчик, нажимая кнопку
With the Transmitter switch ON you can slightly press the CH/ON key again and you will
access to the following parameters:
- Preset Channel
- RF power level
- Lock/Unlock
In your Transmitter there are 80 frequencies. Each Group according to EMC regulations.
To select a frequency you must first switch your Transmitter ON by pressing the CH/ON key
for a few seconds until you hear the beep and the blue display is lighted. Then press the

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
17
CH/ON в течение нескольких секунд, пока Вы не услышите звуковой сигнал, и синий
дисплей не осветиться. Затем нажмите ключ CH/ON снова, и Вы получите доступ к меню
CHANNEL. Теперь используют кнопку SELECT, чтобы изменить величину частоты с 0 до
79. Ваша настройка будет автоматически сохранена через несколько секунд, и дисплей
вернется к главному меню, показывая рабочую частоту.
CH/ON key again slightly and you will access the CHANNEL menu. At this point use the
SELECT key to change the frequency value from 0 to 79.
Your setting will be automatically saved in a few seconds and the display will go back to the
main menu showing the operating frequency.
- Выбор выходной мощности RF
Ваш передатчик может работать на трёх разных уровнях выходной мощности. Они
различны для переносной моделии модели Bodypack.
Для переносной модели Handheld уровни следующие:
-
PL 0,
выходная мощность - 2dBm;
-
PL 1,
выходная мощность 3dBm;
-
PL 2,
выходная мощность 5dBm;
и для версии Bodypack уровни следующие:
-
PL 0,
выходная мощность - 2dBm;
-
PL 1,
выходная мощность 3dBm;
-
PL 2,
выходная мощность 5dBm;
Чтобы выбрать желаемый выходной уровень, пожалуйста, нажмите
клавиши CH/ON
три
раза, и Вы получите доступ к Меню
OUTPUT LEVEL
. Затем нажмите кнопку
SELECT
чтобы изменить выходной уровень с
PL 0
до
PL 2
. Через несколько секунд Ваши установки
будут автоматически сохранены, и дисплей снова будет показывать рабочую частоту.
- RF Output Power Select
Your Transmitter can operate on three different levels of output power. These are different
from the Handheld Model and the Bodypack model.
For the Handheld model the levels are
- PL 0, the output power is-2dBm;
- PL 1, the output power is 3dBm;
- PL 2, the output power is 5dBm;
and for the Bodypack version the levels are
- PL 0, the output power is-2dBm;
- PL 1, the output power is 3dBm;
- PL 2, the output power is 5dBm;
To select the proper Output Level, please press the CH/ON key three times and you will
access the OUTPUT LEVEL Menu. Then press the SELECT key to change the output level
from PL 0 to PL 2. In a few seconds your setting will be automatically stored and the display
will show again the operating frequency.
- Функция
LOCK
(замка)
Вы не хотите случайного изменения частоты или настроек во время работы, не так ли?
Любого неправильного действия во время живого выступления можно легко избежать
благодаря функции LOCK (блокировки). С включённой функцией LOCK дальнейшие
изменения настроек не позволены до разблокировки передатчика. Чтобы получить доступ к
меню LOCK, нажмите кнопку CH/ON четыре раза и затем нажмите кнопку SELECT, чтобы
заблокировать или разблокировать настройки передатчика. Ваш выбор настроек будет
автоматически сохранён в передатчике через несколько секунд. Синий дисплей показывает
"Lock" и "unlock" в зависимости от выбранного режима.
- LOCK Function
You don't want accidental change of frequency or other setting in the middle of a
performance, do you? Any miss-operation during a live performance can be easily avoided
thanks to the LOCK function. With the LOCK function ON no further change of setting is
allowed until the Transmitter is unlocked. To access the LOCK menu press the CH/ON key
four times and then press the SELECT key to lock or unlock the Transmitter Settings. Your
choice of setting will automatically be saved into the Transmitter in a few seconds. The blue
display shows "lock" and "unlock" depending on the operating mode.

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
18
Fig 4: LOCK (заблокировано) Fig 5: UNLOCK (разблокировано)
- Mute функция (отключение звука)
Иногда есть ситуации, когда Вы хотите сказать вашим друзьям на сцене или Вашему
компаньону во время встречи, но не остальной части аудитории, особенно, если Вы в
живом эфире ... Специальная возможность на Вашем передатчике позволит Вам легко
ПРИГЛУШАТЬ микрофон, таким образом, Вы могли свободно говорить с людьми рядом,
чтобы другие не слышали, что Вы говорите. Чтобы войти в MUTE функцию, просто
нажмите кнопку SELECT в течение нескольких секунд, и передатчик приглушит любой
звуковой сигнал, идущий в Приёмник. Нажмите, SELECT снова в течение нескольких
секунд, и Вы выведите передатчик из этого режима.
Примечание: Почему Передатчики
представлены с 80 различными частотами? Не потому
что Вы должны будете использовать 80 различных микрофонов одновременно.
Маловероятно, что Вы будете использовать больше чем 8 систем в одно и то же время, так
почему 80 частот? Это зависит, главным образом, от регулирующих постановлений стран в
этой области. Мы предлагаем частоты от 710 до 726 МГц. Некоторые из этих частот
незаконны в определенных странах и наоборот. Предложение такого широкого диапазона
частот гарантирует, что вкаждой стране на планете будет достаточное количество рабочих
частот для выбора. Определенная частота может быть близка к частоте, генерированной
осветительным оборудованием, компьютером, факсом и так далее. Поэтому, благодаря
большому количеству доступных частот, Вы можете легко переключиться на другую
частоту, на которой не наблюдается интерференция.
- Mute Function
Sometimes, there are things that you want to tell to your Friends on stage or your nearby
Companion during a Meeting but not necessarily to the rest of the world especially if you
are live on CNN... A smart feature on your Transmitter allows you to easily MUTE the
microphone so you are free to talk to the people next to you without the rest of the world
hearing what you say. To enter into MUTE function simply press the SELECT key for a few
seconds and the Transmitter will mute any audio signal going to the Receiver. Press
SELECT again for a few seconds and you will UNMUTE the Transmitter.
Note: Why Alto Transmitters come with 80 different frequencies? Not because you will need
to use 80 different microphones at the same time. It is unlikely that you will use more than 8
systems at the same time so why 80 frequencies? This depends mainly of Countries
regulations. We offer frequencies from 710 to 726 MHZ. Some of these frequencies are
illegal in certain Countries and vice versa. Offering such a wide range of frequencies we
make sure that each single Country on the planet will have more than enough choice of
frequencies available. Not only: A certain frequency can be too close to the frequency
generated by lighting equipment, a computer, a fax machine and so on. Therefore, thanks
to the large number of frequencies available you can easily switch to another frequency that
is interference-free.
6. Техническая спецификация Technical Specification
Модель
MOD-126 PRO
Канал
Многоканальная, до 80 частотных
предустановок для каждого диапазона
MODEL
MOD-126 PRO

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
19
частот
Диапазон частот
УВЧ 710-726 МГц (Зависит от
законодательных актов принятых в стране)
Тип приёмника
PLL UHF SYNTHESIZED
Частотный диапазон
50 Гц-15 кГц (±3 дБ)
Стабильность частоты
±0.005% (-10°C-50°C
TH.D.
1 кГц < 0.8%
Способ модуляции
FM (F3E)
С/Ш отношение
>90 дБ
Динамический
диапазон
> 100 дБ
RF чувствительность
-100 дБм/30 дБ SINAD
Аудио выход
Небалансный 6.3мм телефонный разъём
550 мВ; ±20КГц отклонение
Балансный выход
1.1 В, 20 КГц deviation
Питание
DC 15В/ 500мА
(AC 115В/230В50/60 Гц адаптер)
Размеры (ШxГxВ)
217x122x44 мм; (8.2" x 6.1" x 1.7)
Вес
0.385 кг
Модель
MOD-126H
MOD-126P
Способ осцилляции
PLL UHF SYNTHESIZED
Диапазон несущей
частоты
UHF 710-726 МГц Зависит от законодательных
актов принятых в стране
Частотный диапазон
50 Гц-15 кГц (±3 дБ)
Стабильность
частоты
±0.005% (-10°C~ 50°C
T.H.D.
1 кГц < 0,8 %
Channel
Multi-channels, up to 80 frequency presets for each
frequency bands
Frequency band
UHF 710-726 MHz
Dependent on applicable country regulations
Receiver type
PLL UHF SYNTHESIZED
Frequency response
50 Hz-15KHz (±3dB)
Frequency stability
±0.005% (-10°C-50°C
T.H.D.
1 KHZ < 0.8%
Modulation mode
FM (F3E)
S/N Ratio
>90dB
Dynamic
>1OOdB
RF sensitivity
-100 dBm/30dB SINAD
Audio output
Unbalanced 6.3mm phone jack 550mV ; ±20KHz
deviation
Balance output
1.1V, 20KHz deviation
Power supply
DC 15V/ 500mA
(AC 115V/230V 50/60Hz adaptor)
Dimensions
217Wx122(D)x44(H)mm; (8.2" x 6.1" x 1.7)
Weight
0.385Kg
specification
MOD-126H
MOD-126P
Oscillation mode
PLL UHF SYNTHESIZED
Carrier frequency band
UHF 710-726 MHz
Dependent on applicable country regulations
Frequency response
50 Hz-15KHz ±3dB
Frequency stability
±0.005% (-10°C~ 50°C

MOD-126PRO/126H/126P/126LV
20
Режим модуляции
FM (F3E)
RF выходная
мощность
5 мВт настраиваемые 3 диапазона
Динамический
диапазон
>1OO дБ
Тональная частота
30-33 кГц
Потребление тока
100мА
Max. Отклонение
±35 кГц
Аккумулятор
"AA" тип x 2
Опционально
Никель-водородный аккумулятор + зарядное
устройство
Микр. капсюль
(Опционально)
Конденсаторный или
динамический капсюль
Конденсаторный или
динамический капсюль
Размеры (ШхГxВ)
277xФ36.5мм
(10.9"хФ1.44")
97мм x 68мм x 22мм
(3.82"х2.68лх0.87")
Вес
0.246кг
0.082кг
T.H.D.
1 KHz< 0,8 %
Modulation mode
FM (F3E)
RF output power
5 mW adjustable 3 bands
Dynamic
>1OOdB
Tone frequency
30-33 KHz
Current drain
100mA
Max. Deviation
±35KHz
Battery
"AA" type x 2
Optional
Nickel hydrogen battery +charger
Mic. Capsuleoptional
Condenser or Dynamic
Capsule
Condenser or Dynamic Capsule
Dimensions
277xФ36.5 mm
(10.9"хФ1.44")
97mm x 68mm x 22mm
(3.82"х2.68лх0.87")
Weight
0.246Kg
0.082Kg
7. ANNEX
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Invotone Microphone System manuals