ISiGO Diana User manual

DianaDiana
0-13 kg
group 0+
0-13 kg
group 0+
First Class TravellingFirst Class Travelling
MADE IN ITALY

IT
EN
A specialized research laboratory with a crash test system
ensures design and development of ISIGO car seats in accordance with
the latest safety standards and compliant with the strictest technical
requirements and regulations.
DE
Ein spezialisiertes Forschungslabor, das über ein Crash-Test-System verfügt,
führt die Projektierung und Entwicklung von ISIGO Fahrzeugsitzen gemäß
den neuesten Sicherheitsnormen aus und gewährleistet somit die Einhaltung
der strengsten technischen Richtlinien und Anforderungen.
FR
Le laboratoire de recherche spécialisé est équipé d’un système
«crash test». Il assure l’étude et l’élaboration des ISIGO sièges de voitures
en conformité avec les plus récents standards de sécurité et, par la même,
conformément aux règlements techniques et exigences les plus strictes.
RU
Специализированная исследовательская лаборатория, оснащенная
системой «crash test», обеспечивает проектирование и разработку
автокресел ISIGO в соответствии с новейшими стандартами безопасности,
отвечая самым строгим техническим регламентам и требованиям.
PL
Wyspecjalizowane laboratorium badawcze, wyposażone w system
«crash test», zapewnia projektowanie foteli samochodowych ISIGO
zgodnie z najnowszymi standardami bezpieczeństwa, odpowiadając
najbardziej surowym regulaminom oraz wymaganiom technicznym.
Un laboratorio di ricerca specializzato con un sistema di crash test
assicura la progettazione e lo sviluppo dei seggiolini ISIGO in conformità
ai più recenti standard di sicurezza e rispondenti ai più severi requisiti
tecnici e regolamentari.
Crash Test

Diana
Max 13 Kg _ group 0+
Hercules
0-18 Kg _ group 0+/1
Saturno
Saturno Isofix
9-18 Kg _ group 1
9-18 Kg _ group 1
Mercury
9-36 Kg _ group 1/2/3
Nettuno
15-36 Kg _ group 2/3
Juno
15-36 Kg _ group 2/3
IT
EN
DE
FR
PL
RU
ISTRUZIONI D’USO - ITALIANO .............................................
INSTRUCTIONS FOR USE - ENGLISH ....................................
BEDIENUNGSANLEITUNG - DEUTSCH .................................
INSTRUCTIONS D’UTILISATION - FRANÇAIS ........................
INSTRUKCJA OBSŁUGI - POLSKA ..........................................
car seat models
14
18
22
26
30
....................... 34

7
Diana Max 13 Kg _ group 0+
A
B
C
D
J
K
O
N
M
L
I
H
G
F
E
1

8
9
2
4
6
3
5
7 9 10
8c 8d
8a 8b

10
11
11
13
15
12
14
16
17
19
18
21 22
20

12
13
23 24
2625
27 28 33
29
31
30
32
34

14
15
IT Importante
Congratulazioni e grazie per aver acquistato il
vostro nuovo seggiolino auto.
Questo seggiolino è stato progettato per offrire il
massimo confort e la massima sicurezza al vostro
bambino. Per garantire la migliore protezione, è
indispensabile che venga usato correttamente. Le
ricerche rivelano che molti seggiolini non vengono
istallati ed usati in modo corretto, riducendo la loro
efficacia in caso di incidente. Leggere
attentamente le istruzioni prima di usare il
seggiolino,seguirle rigorosamente e
conservarle per consultazioni future. Un
comodo alloggiamento per il manuale di istruzioni
è ricavato nel cassettino posto nella parte
posteriore del seggiolino.
L’uso del seggiolino auto riduce drasticamente il
rischio di lesioni in caso di incidente. La maggior
parte degli incidenti avviene in città: usare
sempre il seggiolino auto, anche per brevi
tragitti. Non tenere mai il bambino in braccio: in
caso di incidente, potrebbe essere impossibile
trattenerlo.
Ulteriori informazioni sull’uso del seggiolino
sono disponibili su www.isigo.eu.
Rivolgersi al venditore per domande e
commenti.
Avvertenze
1 - Questo è un dispositivo di ritenuta bambini
“Universale”, omologato secondo
Regolamento N°44, emendamenti serie 04.
Adatto all’impiego generale nei veicoli e
compatibile con la maggior parte, ma non
tutti, i sedili di questi.
2 - La perfetta compatibilità è più facilmente
ottenibile nei casi in cui il costruttore del
veicolo dichiara nel manuale che questo
prevede l’istallazione di dispositivi di
ritenuta bambini “Universale” per la fascia di
età in questione.
3 - Questo dispositivo di ritenuta è stato
classificato “Universale”, secondo criteri di
omologazione più severi rispetto a modelli
precedenti che non dispongono del
presente avviso.
4 - Adatto solamente per l’impiego nei veicoli
dotati di cintura di sicurezza a 3 punti statica
o con arrotolatore, omologata in base al
Regolamento UN/ECE N°16 o standard
equivalenti.
5 - In caso di dubbio, contattare il produttore del
dispositivo di ritenuta oppure il rivenditore.
Informazioni importanti
Per la sicurezza
Seguire scrupolosamente le istruzioni d’uso.
Non manomettere o modificare in alcun modo il
seggiolino.
Attenzione: il montaggio scorretto o l’uso
improprio del seggiolino possono mettere a
grave rischio la sicurezza del bambino.
Posizionare il seggiolino in modo che non possa
venir danneggiato dalla chiusura delle porte,
dalla regolazione dei sedili o simili.
Non lasciare il bambino incustodito sul
seggiolino.
Non lasciare il seggiolino nell’auto al sole: le
parti in plastica potrebbero surriscaldarsi.
Bloccare saldamente bagagli o altri oggetti in
abitacolo. Tutti i passeggeri devono indossare
le cinture di sicurezza.
Assicurare il seggiolino al sedile con le cinture
dell’auto anche quando non viene trasportato
nessun bambino.
Verificare periodicamente il seggiolino.
Sostituirlo in caso di rottura o usura.
Non utilizzare il prodotto se alcune sue parti
risultano rotte o mancanti.
Usare solo ricambi originali.
In caso di incidente
Tutti i passeggeri devono essere istruiti su come
liberare il bambino dal seggiolino.
Sostituire il seggiolino dopo un incidente:
potrebbero essere presenti danni non visibili
dall’esterno.
Per il comfort
Non stringere troppo le cinghie sul corpo del
bambino.
Fare frequenti fermate durante i viaggi lunghi in
modo da permettere al bambino di muoversi
liberamente.
Componenti del seggiolino
Identificare i componenti del seggiolino prima di
utilizzarlo. Consultare con attenzione la figura 1.
A. maniglia di trasporto
B. guidacinghia posteriore
C. cassetto posteriore
D. pulsante maniglia di trasporto
E. fodera
F. riduttore per neonati
G. guidacinghia laterale
H. cinghia del regolatore
I. pulsante regolatore
J. imbottitura fibbia
K. fibbia
L. cinture di sicurezza
M. imbottitura cinture di sicurezza
N. pulsante sgancio passeggino *
O. capottina parasole
*Controllare la versione acquistata. Per l’utilizzo
consultare il manuale del passeggino.
Regolazione preliminare del seggiolino
Regolare l’altezza delle cinture di sicurezza (L)
prima di installare il seggiolino sull’auto.
Regolazione dell’altezza delle cinture di
sicurezza
Appoggiare il seggiolino per terra.
Adagiare il bambino nel seggiolino.
Controllare che le cinture siano regolate nella
posizione più vicina alle spalle del bambino e
preferibilmente nella posizione appena al di
sotto delle spalle del bambino.
Come spostare le cinture di sicurezza del
seggiolino
Premere il pulsante rosso della fibbia (K) per
aprirla (fig. 2).
Rimuovere le imbottiture (M) (fig. 3).
Aprire il cassetto (C) nella parte posteriore del
seggiolino (fig. 4).
Sfilare una cintura di sicurezza dallo schienale
(fig. 5) e infilarla all’altezza desiderata (fig. 6).
Ripetere le medesime operazioni con l’altra
cintura.
Chiudere il cassetto (C).
Riposizionare le imbottiture (M) (fig. 7).
Congiungere i ganci della fibbia.
Infilare i ganci uniti nella fibbia (K). Un clic
segnalerà la corretta chiusura della fibbia.
Tirare la cinghia del regolatore (H) una volta
completate le operazioni.
Attenzione: assicurarsi che le cinture non siano
attorcigliate.
Maniglia di trasporto
La maniglia di trasporto (A) ha quattro diverse
posizioni:
•uso in auto (fig. 8 a);
•trasporto (fig. 8 b);
•riposo / dondolio (fig. 8 c);
•bloccaggio del dondolio (fig. 8 d).
Come muovere la maniglia di trasporto
Premere contemporaneamente i pulsanti di
sblocco (D) posti ai lati della maniglia di
trasporto (fig. 9).
Muovere la maniglia di trasporto (A) nel senso
desiderato, in avanti o all’indietro. I due pulsanti
scatteranno in fuori quando si raggiunge una
delle posizioni di bloccaggio.
Attenzione: prima dell’uso, assicurarsi sempre
che la maniglia di trasporto sia correttamente
bloccata.
Come posizionare il bambino
Avvertenza: Utilizzare il riduttore per neonati (F)
per bambini di età inferiore ai tre/quattro mesi.
Premere il pulsante del regolatore (I) e
contemporaneamente tirare entrambe le cinture
di sicurezza (L) del seggiolino (fig. 10).
Premere il pulsante rosso della fibbia (K) per
aprirla (fig. 11).
Allontanare le fibbie appoggiandole ai lati del
seggiolino (fig. 12).
Posizionare il bambino nel seggiolino (fig. 13).
Congiungere i ganci della fibbia (fig. 14).
Infilare i ganci uniti nella fibbia (K) (fig. 15). Un
clic segnalerà la corretta chiusura della fibbia.
Posizionare le imbottiture (M) sulle spalle del
bambino (fig. 16).
Tirare la cinghia del regolatore anteriore (H) per
far aderire le cinture di sicurezza del seggiolino
sul bambino (fig. 17).
Attenzione: Verificare periodicamente durante il
viaggio che il bambino non si svincoli dal
seggiolino.
Come liberare il bambino
Premere il regolatore (I) e contemporanea-
mente tirare entrambe le cinture di sicurezza (L)
del seggiolino per allentarle (fig. 18).
Premere il pulsante rosso della fibbia (K) per
aprirla (fig. 19).

16
17
Sfilare ed allontanare le cinture di sicurezza dal
bambino (fig. 20).
Uso del seggiolino in auto
Posizionare il seggiolino su uno dei sedili
posteriori o sul sedile anteriore lato
passeggero.
Attenzione:il seggiolino deve essere
posizionato in senso contrario alla direzione
di marcia del veicolo.
Attenzione: in alcuni Paesi il codice della
strada vieta l’installazione dei seggiolini sui
sedili anteriori: controllare il codice della
strada del Paese dove vi trovate
Attenzione: non posizionare il seggiolino sui
sedili anteriori se c’è l’airbag attivo.
Attenzione: non posizionare il seggiolino su
un sedile dotato di una cintura solo
orizzontale.
Attenzione:non interporre nulla fra
seggiolino e sedile.
Attenzione: non posizionare il seggiolino su
sedili girevoli o orientati in senso contrario
alla direzione di marcia del veicolo.
Come installare il seggiolino in auto
Posizionare il seggiolino sul sedile dell’auto,
spingendolo contro lo schienale (fig. 21).
Attenzione: i punti di passaggio delle cinture
di sicurezza sono identificati in azzurro. Non
far passare le cinture di sicurezza dell’auto in
posizioni diverse da quelle indicate.
Identificare i punti di passaggio della cintura di
sicurezza dell’auto (B e G).
Far passare la cintura addominale dell’auto in
entrambe le guide (G) poste nella parte
anteriore della scocca (fig. 22).
Agganciare la cintura di sicurezza dell’auto (fig. 23).
Far passare la cintura diagonale sopra il
seggiolino (fig. 24).
Far passare la cintura diagonale dell’auto nel
guidacinghia (B) posto nella parte posteriore
della scocca (fig. 25).
Posizionare la maniglia di trasporto nella
posizione illustrata in figura (fig. 26).
Attenzione: tendere bene le cinture dell’auto per
eliminare eventuali giochi.
Attenzione: controllare che la cintura dell’auto
non sia attorcigliata in nessun punto.
Come disinstallare il seggiolino
Sganciare la cintura di sicurezza dell’auto.
Sfilare la cintura dal seggiolino e lasciarla
riavvolgere.
Manutenzione
Asportare completamente la fodera (E) per
lavarla.
Per asportare la fodera
Premere il pulsante rosso della fibbia (K) per
aprirla (fig. 27).
Rimuovere le imbottiture (M).
Aprire il cassetto (C) nella parte posteriore del
seggiolino (fig. 28).
Sfilare entrambe le cinture di sicurezza dallo
schienale (fig. 29).
Scalzare la fodera dalle mostrine (N) e (I) (fig.
30 e 31).
Far passare la fibbia (K) attraverso l’asola nella
fodera. (fig. 32).
Sollevare il polistirolo (fig. 33).
Svincolare gli elastici che trattengono la fodera
(fig. 34).
Riporre il polistirolo nella scocca, affinché non
venga danneggiato.
Ripetere in senso inverso le operazioni descritte
qui sopra per rimontare la fodera.
Attenzione: dopo aver rimontato la fodera
controllare con attenzione il corretto montaggio
delle cinture e delle imbottiture.
Rispettare le istruzioni di lavaggio riportare
sull’etichetta del tessuto.
Lavare le parti in plastica con acqua tiepida e
sapone; non usare sostanza aggressive.
Attenzione: Le fodere costituiscono parte
integrante del seggiolino: il seggiolino non può
essere usato senza le sue fodere. Le fodere
possono essere sostituite solo da ricambi
originali.
SUGGERIMENTI
Se la cintura dell’auto appare troppo corta:
•controllare che il seggiolino sia ben spinto
contro lo schienale del sedile dell’auto;
•se possibile, arretrare al massimo il sedile
dell’auto;
•se possibile, regolare l’altezza delle cinture
di sicurezza dell’auto nella posizione più
bassa.
Suggerimenti per l’uso del seggiolino fuori
dall’auto
Allacciare sempre il bambino con le cinture di
sicurezza anche quando si usa il seggiolino
fuori dall’auto.
Controllare che la maniglia sia bloccata nella
posizione di trasporto prima di sollevare il
seggiolino con il bambino dentro.
Non mettere il seggiolino, con il bambino
dentro, su tavoli, carrelli, letti o piani rialzati,
perché potrebbe cadere.
Usare la capottina per proteggere il bambino dal
sole.
Garanzia
È possibile reperire le clausole della garanzia
sul sito www.isigo.eu.

18
19
Important
Congratulations and thank you for buying your
new child seat.
This child seat is designed to provide maximum
comfort and maximum safety for your child. To
guarantee the best possible protection, it is
essential that it is used correctly. Research
shows that many child seats are not fitted and
used correctly, reducing their effectiveness in
the case of an accident. Read the instructions
carefully before using the child seat, follow
them to the letter and keep them for future
reference. A convenient place to store the
instruction manual is provided in the
compartment located on the back of the child
seat.
The use of the child seat enormously reduces
the risk of injury in the case of an accident. The
majority of accidents occur in urban areas:
always use the child seat, even for short
journeys. Never travel with children in your
arms: in the case of an accident it could be
impossible to hold onto them.
Further information on the use of the child seat
is available at www.isigo.eu.
Contact the retailer if you have any questions or
comments.
Notice
1 - This is a “Universal” child restraint. It is
approved to Regulation No. 44,
amendments series 04, for general use in
vehicles and it will fit most, but not all, car
seats.
2 - A correct fit is likely if the vehicle
manufacturer has declared in the vehicle
handbook that the vehicle is capable of
accepting a “Universal” child restraint for the
age group in question.
3 - This child restraint has been classified as
“Universal” under more stringent conditions
than those applied to earlier designs that do
not carry this notice.
4 - This child restraint is only suitable if the
approved vehicles are fitted with 3 point
static/retractor seat belts approved to
UN/ECE Regulation No. 16 or other
equivalent standards.
5 - If in doubt, consult either the child restraint
manufacturer or the retailer.
Important information
For safety
Strictly follow the instructions for use.
Do not tamper with or modify the child seat in
any way.
Warning: Incorrect fitting or use of the child seat
may seriously jeopardise the safety of the child.
Position the child seat so that it cannot be
damaged by closing the car door, adjusting the
seats or similar operations.
Do not leave the child unattended in the child
seat.
Do not leave the child seat in the car when it is
parked in the sun: plastic parts of the child seat
may become very hot.
Make sure that bags or other objects are
fastened down in the car. The driver and all
passengers must wear seat belts.
Secure the child seat to the car seat with the car
seat belt even when the seat is not in use.
Periodically check the condition of the child
seat. Replace the seat if it shows signs of
breakage or wear and tear.
Do not use the child seat if any parts are broken
or missing.
Use exclusively original spare parts.
In the event of an accident
All passengers must know how to take the child
out of the seat.
The child seat must be discarded and replaced
after an accident: it may have suffered damage
that is not visible by means of an external
inspection.
Comfort
Do not pull the harness too tightly across the
child’s body.
Take frequent breaks on long journeys so the
child has a chance to move about.
Components of the child seat
Identify the components of the child seat before
using it. Carefully study figure 1.
EN
A. Carry handle
B. Rear seatbelt guide
C. Rear compartment
D. Carry handle button
E. Cover
F. Booster cushion for newborn infants
G. Side seatbelt guide
H. Adjuster strap
I. Adjuster button
J. Buckle padding
K. Buckle
L. Safety harness
M. Harness padding
N. Pushchair release button*
O. Sunshade
*Check which version you have purchased. For
use consult the pushchair manual.
Preliminary adjustment of the child seat
Adjust the height of the safety harness (L)
before fitting the child seat in the vehicle.
Adjusting the height of the safety harness
Put the child seat on the floor.
Place the child in the seat.
Check that the harness straps are adjusted to
the position closest to the child's shoulders, and
preferably in the position just below the child’s
shoulders.
How to move the child seat harness
Press the red buckle button (K) to open it (fig. 2).
Remove the padding (M) (fig. 3).
Open the compartment on the back of the seat
(C) (fig. 4).
Unthread one harness strap from the backrest
(fig. 5) and thread it back in at the required
height (fig. 6).
Repeat with the other strap.
Close the compartment (C).
Replace the padding (M) (fig. 7).
Unite the buckle clips.
Insert the united clips into the buckle (K). A click
indicates correct fastening of the buckle.
Finally, pull the adjuster strap (H).
Warning: ensure that the straps are not twisted.
Carry handle
The carry handle (A) has four different positions:
•Vehicle use (fig. 8 a).
•Transport (fig. 8 b).
•Rest / rocking (fig. 8 c).
•Rocking stop (fig. 8 d).
How to adjust the carry handle
Simultaneously press the release buttons (D)
located on the sides of the carry handle (fig. 9).
Move the carry handle (A) in the required
direction, forward or back. The two buttons will
click out when one of the locking positions is
reached.
Warning: before use always check that the
transport handle is correctly locked in position.
How to position the child
Warning: Use the infant booster cushion (F) for
children under the age of three/four months.
Press the adjuster button (I) and at the same
time pull both the child seat harness straps (L)
(fig. 10).
Press the red button on the buckle (K) to open it
(fig. 11).
Separate the buckle clips and rest them on the
sides of the seat (fig. 12).
Position the child in the seat (fig. 13).
Unite the buckle clips (fig. 14).
Insert the united clips into the buckle (K) (fig.
15). A click indicates the correct closure of the
buckle.
Position the padding (M) over the child's
shoulders (fig. 16).
Pull the front adjuster strap (H) to tighten the
harness straps on the child (fig. 17).
Warning: During the journey periodically check
that the child is still correctly strapped into the
seat.
How to release the straps
Press the adjuster (I) and simultaneously pull both
the harness straps (L) to slacken them (fig. 18).
Press the red button on the buckle (K) to open it
(fig. 19).
Separate the harness straps and move them
away from the child (fig. 20).

20
21
Using the child seat in a vehicle
Position the child seat on one of the rear
seats or on the front passenger seat.
Warning: the child seat must be positioned
facing in the opposite direction to that in
which the vehicle is travelling.
Warning: in some countries the Highway
Code prohibits the fitting of child seats on
front seats: check the Highway Code of the
country you are in.
Warning: do not place the child seat on a
front seat if there is an active airbag.
Warning: do not place the child seat on a
seat fitted with only a lap safety belt.
Warning: do not insert anything between the
child seat and the seat of the vehicle.
Warning: do not locate the child seat on
swivel seats or seats facing the opposite
direction to that in which the vehicle is
travelling.
How to fit the child seat in a vehicle
Position the child seat on the seat of the vehicle,
pushing it against the backrest (fig. 21).
Warning: The safety belt positioning points
are coloured light blue. Do not locate the car
seat belt in positions other than those shown.
Identify the car seat belt positioning points (B
and G).
Pass the car safety belt waist strap through both
the guides (G) located on the front section of the
child seat structure (fig. 22).
Close the car seat belt (fig. 23).
Pass the chest strap over the child seat (fig. 24).
Run the car safety belt chest strap through the
strap guide (B) located on the rear of the child
seat structure (fig. 25).
Position the carry handle as shown in the figure
(fig. 26).
Warning: tighten the car seat belt well to
eliminate any play.
Warning: check that the car seat belt is not
twisted at any point.
How to remove the child seat
Release the car safety belt.
Unthread the car safety belt from the child seat
and allow it to retract.
Maintenance
Remove the cover (E) completely for washing.
To remove the cover:
Press the red button on the buckle (K) and open
it (fig. 27).
Remove the padding (M).
Open the compartment (C) on the back of the
seat (fig. 28).
Unthread both harness straps from the backrest
(fig. 29).
Slide the cover off the buttons (N) and (I) (fig. 30
and 31).
Pass the buckle (K) through the hole in the
cover (fig. 32).
Lift the polystyrene (fig. 33).
Release the elastic loops that hold down the
cover (fig. 34).
Put the polystyrene back in the shell to avoid
any damage to it.
Repeat the above operations in reverse to refit
the cover.
Warning: After refitting the cover, carefully
check that the straps and padding are correctly
fitted.
Follow the fabric washing instructions on the
label attached to the cover.
Wash plastic parts with warm water and soap.
Do not use aggressive cleaning products.
Warning: the cover is an integral part of the child
seat: the child seat cannot be used without the
cover. Covers may only be replaced with
original spares.
SUGGESTIONS
If the car seat belt appears to be too short:
•Check that the child seat is pushed
against the car seat backrest.
•If possible, move the car seat back as far
as possible.
•If possible, adjust the height of the car
seat belt to the lowest position.
Recommendations for using the child seat
outside of vehicles
Always strap the child in with the safety harness
even when using the child seat outside of
vehicles.
Check that the handle is locked into the carrying
position before lifting the child seat with the child
inside.
Do not place the child seat with the child inside
on tables, trolleys, beds, or raised surfaces. It
could fall down.
Use the sun shade to protect the child from the
sun.
Guarantee
The conditions of the guarantee can be seen on
our web site: www.isigo.eu.

22
23
Wichtig
Vielen Dank, dass Sie sich für ihren neuen
Kindersitz entschieden haben und herzlichen
Glückwunsch.
Dieser Kindersitz wurde entworfen, um Ihrem
Kind den besten Komfort und die höchste
Sicherheit zu garantieren. Damit ein optimaler
Schutz gewährleistet ist, muss der Sitz richtig
benutzt werden. Studien haben ergeben, dass
viele Kindersitze nicht richtig befestigt und
benutzt werden, wodurch sich ihre Leistungs-
fähigkeit und Zuverlässigkeit im Fall eines
Unfalls vermindert. Diese Gebrauchsanwei-
sungen vor dem Gebrauch des Kindersitzes
sorgfältig durchlesen, streng befolgen und
für einen späteren Gebrauch aufbewahren.
Ein geeigneter Platz, um die Gebrauchs-
anweisung aufzubewahren, befindet sich in
dem auf der Rückseite des Kindersitzes
befindlichen Fach.
Der Gebrauch eines Kindersitzes vermindert die
Verletzungsgefahr bei einem Unfall deutlich. Die
meisten Unfälle ereignen sich im Stadtbereich:
benutzen Sie auch bei kurzen Strecken
immer den Kindersitz. Halten Sie Ihr Kind
niemals auf dem Schoß: bei einem Unfall
könnte es unmöglich werden, das Kind zu
halten.
Weitere Informationen über den Gebrauch des
Autositzes finden Sie auf www.isigo.eu.
Wenden Sie sich bei Fragen und für weitere
Erklärungen an den Verkäufer.
Hinweise
1 - Dieses Produkt ist eine „Universalkinder-
sicherung“ mit Zulassung Nr. 44
einschließlich Ergänzungen Serie 04. Der
Sitz ist für die allgemeine Verwendung in
Fahrzeugen konzipiert und ist mit den
meisten, aber nicht allen, Autositzen
kompatibel.
2 - Die optimale Kompatibilität ist
gewährleistet, wenn in der
Bedienungsanleitung des Kfz-Herstellers
die Eignung für die Montage von
„Universalkindersicherungen“ der jeweiligen
Altersgruppe ausgewiesen ist.
3 - Die Klassifizierung als „Universalkinder-
sicherung“ erfolgt nach strengeren Kriterien
als bei älteren Modellen, die diese
Bezeichnung nicht tragen.
4 - Der Kindersitz eignet sich zur Montage in
Fahrzeugen mit festen oder aufrollbaren 3-
Punkt-Sicherheitsgurten und ist gemäß
UN/ECE 16 oder gleichwertigen Standards
zugelassen.
5 - Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den
Hersteller oder Händler.
Wichtige Informationen
Für die Sicherheit
Die Gebrauchsanweisungen sorgfältig
beachten.
Den Kindersitz auf keinen Fall beschädigen
oder umwandeln.
Achtung: Eine falsche Montage oder ein
unsachgemäßer Gebrauch des Kindersitzes
können ein schwerwiegendes Sicherheitsrisiko
für das Kind darstellen.
Den Kindersitz so positionieren, dass er beim
Schließen der Türen, bei der Regulierung der
Sitze oder sonstigen Tätigkeiten nicht
beschädigt wird.
Das Kind auf dem Sitz nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Den Kindersitz bei direkter Sonneneinstrahlung
nicht im Auto lassen: die Kunststoffteile könnten
sich überhitzen.
Gepäck oder andere im Fahrgastraum
befindliche Gegenstände sicher befestigen. Alle
Passagiere müssen während der Fahrt
angeschnallt sein.
Den Kindersitz mit Hilfe der Sicherheitsgurte am
Autositz befestigen, auch wenn kein Kind
transportiert wird.
Den Zustand des Kindersitzes regelmäßig
überprüfen. Bei Schäden oder Abnutzung den
Sitz austauschen.
Den Sitz nicht benutzen, wenn Teile fehlen oder
beschädigt sind.
Nur Originalersatzteile verwenden.
Bei einem Unfall
Alle mitfahrenden Passagiere müssen wissen,
wie der Sicherheitsgurt des Kindersitzes
geöffnet wird.
Nach einem Unfall den Kindersitz ersetzen, da
er Schäden aufweisen kann, die von außen
nicht sichtbar sind.
DE
Komfort
Die Sicherheitsgurte am Körper des Kindes
nicht zu fest anziehen.
Bei langen Fahrten öfter Pausen einlegen, in
denen sich das Kind frei bewegen kann.
Bestandteile des Kindersitzes
Vor dem Gebrauch die einzelnen Teile des
Kindersitzes bestimmen. Die Abbildung 1
aufmerksam betrachten.
A. Transportbügel
B. hintere Gurtführung
C. Rückseitenfach
D. Knopf zur Entriegelung des
Transportbügels
E. Bezug
F. Säuglingsverkleinerung
G. seitliche Gurtführung
H. Regulierungsgurt
I. Regulierknopf
J. Schnallenpolster
K. Schnalle
L. Sicherheitsgurt
M. Sicherheitsgurtpolster
N. Knopf zum Lösen des Kinderwagens*
O. Sonnendach
*Überprüfen Sie bitte die Version, die sie
erworben haben. Lesen Sie vor Gebrauch die
Bedienungsanleitung.
Vorregulierung des Autositzes
Die Höhe der Sicherheitsgurte (L) vor der
Montage des Sitzes im Auto einstellen.
Höheneinstellung der Sicherheitsgurte
Den Autositz auf den Boden stellen.
Das Kind in den Autositz setzen.
Überprüfen, dass sich die Gurte in der Position
befinden, die der Schulter des Kindes am
nächsten liegt, vorzugsweise in der gleich
unterhalb der Schulter liegenden Position.
Verstellen der Sicherheitsgurte
Den roten Knopf der Schnalle (K) drücken, um
sie zu öffnen (Abb. 2).
Die Polster abnehmen (M) (Abb. 3).
Das Fach (C) auf der Rückseite des
Kindersitzes (Abb. 4) öffnen.
Einen Sicherheitsgurt aus der Rückenlehne
(Abb. 5) herausziehen und durch die Öffnung in
die gewünschten Höhe ziehen (Abb. 6).
Denselben Vorgang mit dem anderen Gurt
ausführen.
Das Fach schließen (C).
Die Polster wieder anlegen (M) (Abb. 7).
Die Haken der Schnalle zusammenfügen.
Die zusammengefügten Haken gleichzeitig in
die Schnalle einfügen (K). Mit einem hörbaren
Klick wird das korrekte Einrasten der Schnalle
bestätigt.
Den Regulierungsgurt (H) nach vollendetem
Vorgang anziehen.
Achtung: Überprüfen, dass sich die Gurte nicht
verwickelt haben.
Transportbügel
Beim Transportbügel (A) sind vier verschiedene
Positionen möglich:
•Gebrauch im Auto (Abb. 8 a).
•Transport (Abb. 8 b).
•Schlaf- / Schaukelstellung (Abb. 8 c).
•Sperre für Schaukelstellung (Abb. 8 d).
Verstellen des Transportbügels
Die zwei Knöpfe zur Entriegelung (D) an den
Seiten des Transportbügels gleichzeitig drücken
(Abb. 9)
Den Transportbügel (A) wunschgemäß nach
vorne oder nach hinten verstellen. Die zwei
Knöpfe springen wieder heraus, sobald der
Transportbügel eine Sperrposition erreicht.
Achtung: Vor dem Gebrauch überprüfen, dass
der Transportbügel richtig verriegelt ist.
Positionierung des Kindes
Hinweise: Die Säuglings-Verkleinerung (F) für
Kinder unter drei / vier Monaten benutzen.
Den Regulierknopf (I) drücken und gleichzeitig
beide Sicherheitsgurte (L) des Kindersitzes
nach vorne ziehen (Abb. 10).
Den roten Knopf der Schnalle (K) drücken, um
sie zu öffnen (Abb. 11).
Die Schnalle auf die Armlehnen des Sitzes
legen (Abb. 12).
Das Kind in den Kindersitz setzen (Abb. 13).
Die Haken der Schnalle zusammenfügen (Abb.
14).
Die zusammengefügten Haken gleichzeitig in

24
25
die Schnalle einfügen (K) (Abb. 15). Mit einem
hörbaren Klick wird das korrekte Einrasten der
Schnalle bestätigt.
Die Polster (M) wieder auf die Schultern des
Kindes legen (Abb. 16).
Den vorderen Regulierungsgurt (H) anziehen,
damit die Sicherheitsgurte des Kindersitzes fest
am Körper des Kindes anliegen (Abb. 17).
Achtung: Während der Fahrt regelmäßig
überprüfen, dass sich das Kind nicht aus dem
Kindersitz heraus lehnt.
Herausnehmen des Kindes
Den Regulierknopf (I) drücken und gleichzeitig
beide Sicherheitsgurte (L) des Kindersitzes zur
Lockerung herausziehen (Abb. 18).
Den roten Knopf der Schnalle (K) drücken, um
diese zu öffnen (Abb. 19).
Die Sicherheitsgurte herausziehen und vom
Kind weglegen(Abb. 20).
Gebrauch des Sitzes im Auto
Den Sitz auf einen der hinteren Autositze
oder auf den Beifahrersitz positionieren.
Achtung:Der Sitz muss entgegen der
Fahrtrichtung des Fahrzeugs montiert
werden.
Achtung:In einigen Ländern ist das
Montieren von Kindersitzen auf den
vorderen Sitzen gemäß Straßenverkehrs-
ordnung untersagt. Überprüfen Sie daher die
Straßenverkehrsordnung des Landes, in
dem Sie sich befinden.
Achtung: Positionieren Sie den Sitz nicht auf
den Vordersitzen,wenn der Airbag
eingestellt ist.
Achtung: Positionieren Sie den Kindersitz
nicht auf den Sitzen, die nur mit einem
horizontalen Gurt ausgestattet sind.
Achtung:Halten Sie den Platz zwischen
Kindersitz und Autositz frei.
Achtung: Positionieren Sie den Kindersitz
nicht auf drehbaren Sitzen oder auf Sitzen,
die entgegen der Fahrtrichtung des
Fahrzeugs ausgerichtet sind.
Montage des Kindersitzes im Auto
Den Kindersitz auf den Autositz positionieren
und fest an die Rückenlehne drücken (Abb. 21).
Achtung: Die Stellen zum Durchziehen der
Sicherheitsgurte sind blau gekennzeichnet.
Die Sicherheitsgurte des Autos nicht in eine
Position bringen, die sich von der angegebenen
unterscheidet.
Die Punkte zum Durchziehen der
Sicherheitsgurte des Autos bestimmen (B und G).
Den Bauchgurt des Autos durch beide
Gurtführungen (G) ziehen, die sich auf der
vorderen Seite des Gestells befinden. (Abb. 22).
Den Sicherheitsgurt des Autos befestigen und
einhaken (Abb. 23).
Den diagonalen Sicherheitsgurt über den
Kindersitz ziehen (Abb. 24).
Den diagonalen Gurt des Autos durch die
Gurtführung (B) ziehen, die sich auf der
Rückseite des Gestells befindet (Abb. 25).
Den Transportbügel in die laut Abbildung
dargestellte Position bringen (Abb. 26).
Achtung: Die Sicherheitsgurte des Autos fest
anziehen, um eventuelle Lockerungen zu
vermeiden.
Achtung: Überprüfen, dass der Sicherheitsgurt
des Autos an keiner Stelle verdreht oder
verwickelt ist.
Abnahme des Kindersitzes
Den Sicherheitsgurt des Autos lösen.
Den Gurt vom Kindersitz lösen und aufwickeln
lassen.
Wartung
Den Bezug zum Waschen vollständig abziehen
(E).
Zum Abnehmen des Bezugs:
Den roten Knopf der Schnalle (K) drücken, um
sie zu öffnen (Abb. 27).
Die Polster abnehmen (M).
TIPPS
Wenn der Sicherheitsgurt des Autos nicht
lang genug zu sein scheint:
•überprüfen, dass der Kindersitz fest
gegen die Rückenlehne des Autositzes
gedrückt ist;
•den Autositz in die hinterste Position
bringen, sofern dies möglich ist;
•die Höhe der Sicherheitsgurte des Autos
in die niedrigste Position verstellen,
sofern dies möglich ist.
Das Fach (C) auf der Rückseite des Autositzes
(Abb. 28) öffnen.
Beide Sicherheitsgurte aus der Rückenlehne
herausziehen (Abb. 29).
Den Bezug von den Profilen abziehen (N) und
(I) (Abb. 30 und 31).
Die Schnalle (K) durch die Öffnung des Bezugs
ziehen. (Abb. 32).
Das Polystyrol anheben (Abb. 33).
Die Gummibänder, mit denen der Bezug
befestigt ist, lösen (Abb. 34).
Das Polystyrol erneut in das Gestell einlegen,
damit eine eventuelle Beschädigung vermieden
wird.
Für das erneute Aufziehen des Bezugs, werden
die oben beschriebenen Vorgänge in
umgekehrter Reihenfolge durchgeführt.
Achtung: nach erneutem Aufziehen des Bezugs
muss überprüft werden, dass die Gurte und
Polster auf korrekte Weise montiert sind.
Die Waschanweisungen, die auf dem Etikett
des Stoffes angegeben sind, müssen streng
beachtet werden.
Die Plastikelemente nur mit lauwarmem Wasser
und Seife säubern. Keine aggressiven
Substanzen benutzen.
Achtung: Die Bezüge sind ein fester Bestandteil
des Kindersitzes, deshalb darf der Kindersitz
nicht ohne dazugehörige Bezüge benutzt
werden. Als Ersatz für die Bezüge dürfen
ausschließlich originale Ersatzteile benutzt
werden.
Empfehlungen für den Gebrauch des
Kindersitzes außerhalb des Fahrzeugs
Das Kind immer mit den Sicherheitsgurten
anschnallen, auch wenn der Kindersitz
außerhalb des Fahrzeugs benutzt wird.
Vor dem Transport des Kindersitzes mit
angeschnalltem Kind muss überprüft werden,
dass sich der Transportbügel Bügel in der
Transportposition befindet und verriegelt ist.
Den Kindersitz mit angeschnalltem Kind nicht
auf Tische, Wagen, Betten oder erhöhte
Bereiche stellen, da er umkippen könnte.
Das Verdeck zum Schutz des Kindes vor der
Sonne benutzen.
Garantie
Die Garantiebestimmungen können im Internet
unter www.isigo.eu nachgelesen werden.

26
27
Important
Nous vous félicitons et vous remercions pour
l’achat de votre nouveau siège auto.
Ce siège auto a été conçu pour donner à votre
enfant ce qui se fait de mieux en matière de
confort et de sécurité. Il est indispensable de
l’utiliser correctement pour garantir une
protection optimale. Des recherches ont révélé
que de nombreux sièges auto ne sont pas
installés ni utilisés correctement, ce qui réduit
leur efficacité en cas d’accident. Lisez
attentivement les instructions avant
d’utiliser le siège auto,suivez-les
attentivement et conservez-les pour toute
consultation ultérieure. Le compartiment situé
à l’arrière du siège auto constitue un
emplacement pratique pour y déposer le
manuel d’instructions.
L’utilisation du siège auto réduit
considérablement le risque de lésion en cas
d’accident. La majeure partie des accidents
survient en ville: utilisez le siège auto en
toutes circonstances, même pour de petits
trajets. Ne gardez jamais l’enfant dans vos
bras: en cas d’accident, il pourrait vous être
impossible de le retenir.
Pour de plus amples informations concernant
l’utilisation du siège auto, consultez le site
Internet www.isigo.eu. Contactez votre
revendeur pour tous commentaires et questions.
Avertissements
1 - Ceci est un dispositif de retenue « universel
» pour enfants, homologué selon le
règlement n° 44, amendements série 04.
Adapté à l’usage général sur les véhicules
et compatible avec la plupart de leurs
sièges, mais pas tous.
2 - La parfaite compatibilité est plus facilement
assurée si le constructeur du véhicule
déclare dans le manuel que celui-ci est
prévu pour l’installation d’un dispositif de
retenue « universel » destiné à la tranche
d’âge en question des enfants.
3 - Ce dispositif de retenue est homologué
« universel » selon des critères plus strictes
que ceux de modèles précédents ne
disposant pas du présent avis.
4 - Adapté uniquement à l’usage dans les
véhicules équipés d’une ceinture de
sécurité à 3 points, statique ou avec
enrouleur, homologuée selon le règlement
UN/ECE n° 16 ou normes équivalentes.
5 - En cas de doute, contactez le fabricant du
dispositif de retenue ou le revendeur.
Informations importantes
Pour la sécurité
Suivez attentivement les instructions
d’utilisation.
N’altérez ni ne modifiez jamais le siège auto.
Attention: le montage incorrect ou l’usage
impropre du siège auto peuvent gravement
compromettre la sécurité de l’enfant.
Positionnez le siège auto de sorte qu’il ne
puisse être endommagé par la fermeture des
portières, le réglage des sièges du véhicule,
etc.
Ne laissez pas l’enfant sans surveillance sur le
siège auto.
Ne laissez pas le siège auto dans le véhicule au
soleil: les composants en plastique pourraient
surchauffer.
Arrimez fermement les bagages ou autres
objets présents dans l’habitacle. Tous les
passagers doivent porter la ceinture de
sécurité.
Assurez le siège auto au siège du véhicule avec
les ceintures de ce dernier, même si aucun
enfant n’y est assis.
Contrôlez périodiquement le siège auto.
Remplacez-le en cas de rupture ou d’usure.
N’utilisez pas le siège auto si certains de ses
composants sont cassés ou manquants.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
originales.
En cas d’accident
Tous les passagers doivent savoir comment
libérer l’enfant du siège auto.
Remplacez le siège auto après un accident: il
pourrait avoir subi des dommages non visibles
de l’extérieur.
Pour le confort
Ne serrez pas trop les ceintures sur le corps de
l’enfant.
Arrêtez-vous souvent durant les longs voyages
pour permettre à l’enfant de se mouvoir
librement.
FR
Composants du siège auto
Identifiez les composants du siège auto avant
de l’utiliser. Observez attentivement la figure 1.
A. poignée de transport
B. guide ceinture arrière
C. compartiment arrière
D. bouton poignée de transport
E. housse
F. réducteur pour nouveau-nés
G. guide de ceinture latéral
H. ceinture du dispositif de réglage
I. bouton de réglage
J. rembourrage boucle
K. boucle
L. ceintures de sécurité
M. rembourrage ceintures
N. bouton de décrochage de la poussette*
O. capote pare-soleil
* Contrôlez le modèle acheté. Pour son
utilisation, consultez le manuel de la poussette.
Réglages préliminaires du siège auto
Réglez la hauteur des ceintures de sécurité (L)
avant d’installer le siège auto dans le véhicule.
Réglage de la hauteur des ceintures de
sécurité
Posez le siège auto par terre.
Installez l’enfant dans le siège auto.
Veillez à ce que la position des ceintures soit la
plus proche possible des épaules de l’enfant, de
préférence juste en dessous des épaules.
Déplacement des ceintures de sécurité du
siège auto
Appuyez sur le bouton rouge de la boucle (K)
pour l’ouvrir (fig. 2).
Retirez les rembourrages (M) (fig. 3).
Ouvrez le compartiment (C) situé à l’arrière du
siège auto (fig. 4).
Faites passer une ceinture de sécurité à travers
le dossier (fig. 5) à la hauteur souhaitée (fig. 6).
Répétez cette opération avec l’autre ceinture.
Refermez le compartiment (C).
Remettez les rembourrages en place (M) (fig. 7).
Unissez les crochets de la boucle.
Insérez les crochets toujours unis dans la
boucle (K). La fermeture correcte de la boucle
est signalée par un déclic.
Une fois ces opérations réalisées, tirez la
sangle du dispositif de réglage (H).
Attention: assurez-vous que les ceintures ne
sont pas vrillées.
Poignée de transport
La poignée de transport (A) possède quatre
positions différentes:
•utilisation en voiture (fig. 8 a);
•transport (fig. 8 b);
•repos / bascule (fig. 8 c);
•blocage de la bascule (fig. 8 d).
Mode de déplacement de la poignée de
transport
Appuyez simultanément sur les boutons de
déblocage (D) situés sur les côtés de la poignée
de transport (fig. 9).
Déplacez la poignée de transport (A) dans le
sens souhaité, vers l’avant ou l’arrière. Les deux
boutons ressortent lorsque la poignée
s’enclenche dans l’une des positions de blocage.
Attention: avant toute utilisation, assurez-vous
toujours que la poignée de transport est
correctement bloquée.
Mode de positionnement de l’enfant
Avertissement: avec des enfants de moins de
trois/quatre mois, utilisez le réducteur pour
nouveau-nés (F).
Appuyez sur le bouton du dispositif de réglage
(I) et, dans le même temps, tirez les deux
ceintures de sécurité (L) du siège auto (fig. 10).
Appuyez sur le bouton rouge de la boucle (K)
pour l’ouvrir (fig. 11).
Déposez les boucles sur les côtés du siège auto
(fig. 12).
Installez l’enfant dans le siège auto (fig. 13).
Unissez les crochets de la boucle (fig. 14).
Insérez les crochets toujours unis dans la
boucle (K) (fig. 15). La fermeture correcte de la
boucle est signalée par un déclic.
Positionnez les rembourrages (M) sur les
épaules de l’enfant (fig. 16).
Tirez la sangle du dispositif de réglage avant (H)
pour ajuster les ceintures de sécurité du siège
auto au corps de l’enfant (fig. 17).
Attention: pendant le voyage, vérifiez
régulièrement que l’enfant ne se détache pas
du siège auto.

28
29
Mode de libération de l’enfant
Appuyez sur le dispositif de réglage (I) et, dans
le même temps, tirez les deux ceintures de
sécurité (L) du siège auto pour les desserrer
(fig. 18).
Appuyez sur le bouton rouge de la boucle (K)
pour l’ouvrir (fig. 19).
Défaites les ceintures de sécurité et écartez-les
de l’enfant (fig. 20).
Mode d’utilisation du siège auto dans le
véhicule
Positionnez le siège auto sur l’un des sièges
arrière ou sur le siège avant passager.
Attention: positionnez toujours le siège auto
dans le sens contraire à la marche du
véhicule.
Attention: dans certains pays, le code de la
route interdit l’installation du siège auto sur
les sièges avant du véhicule; reportez-vous
au code de la route du pays dans lequel
vous vous trouvez.
Attention: n’installez pas le siège auto sur
les sièges avant si l’airbag est activé.
Attention: n’installez pas le siège auto sur
un siège uniquement équipé d’une ceinture
horizontale.
Attention: n’intercalez rien entre le siège
auto et le siège du véhicule.
Attention: n’installez pas le siège auto sur
des sièges pivotants ou orientés dans le
sens contraire à la marche du véhicule.
Mode d’installation du siège auto dans le
véhicule
Positionnez le siège auto sur le siège du véhicule,
en le plaquant contre le dossier (fig. 21).
Attention:les points de passage des
ceintures de sécurité sont signalés en bleu.
N’insérez pas les ceintures de sécurité du
véhicule dans des passants autres que ceux
indiqués.
Identifiez les points de passage de la ceinture
de sécurité du véhicule (B et G).
Faites passer la ceinture abdominale du
véhicule à travers les deux guides (G) situés à
l’avant de la coque (fig. 22).
Accrochez la ceinture de sécurité du véhicule
(fig. 23).
Faites passer la ceinture diagonale au-dessus
du siège auto (fig. 24).
Faites passer la ceinture diagonale du véhicule
dans le guide de ceinture (B) situé à l’arrière de
la coque (fig. 25).
Placez la poignée de transport dans la position
indiquée (fig. 26).
Attention: tendez bien les ceintures du véhicule
pour éliminer tout jeu éventuel.
Attention: assurez-vous que la ceinture du
véhicule n’est vrillée en aucun de ses points.
Mode de désinstallation du siège auto
Décrochez la ceinture de sécurité du véhicule.
Faites ressortir la ceinture du siège auto et
laissez-la s’enrouler.
Entretien
Retirez complètement la housse (E) pour la laver.
Pour retirer la housse:
Appuyez sur le bouton rouge de la boucle (K)
pour l’ouvrir (fig. 27).
Retirez les rembourrages (M).
Ouvrez le compartiment (C) situé à l’arrière du
siège auto (fig. 28).
Faites ressortir les deux ceintures de sécurité
du dossier (fig. 29).
Défaites la housse des côtés du siège auto (N)
et (I) (fig. 30 et 31).
Faites passer la boucle (K) à travers le passant
de la housse (fig. 32).
Soulevez l’élément en polystyrène (fig. 33).
Défaites les élastiques qui maintiennent la
housse en place (fig. 34).
Déposez l’élément en polystyrène dans la
coque, de sorte qu’il ne s’abîme pas.
Pour remettre la housse en place, répétez les
opérations décrites ci-dessus dans la séquence
inverse.
Attention: après avoir remis la housse en place,
veillez à ce que le montage des ceintures et des
rembourrages ait été correctement effectué.
SUGGESTIONS
Si la ceinture du véhicule semble trop courte:
•vérifiez que le siège auto est plaqué
contre le dossier du siège du véhicule;
•lorsque cela est possible, reculez au
maximum le siège du véhicule;
•lorsque cela est possible, réglez la
hauteur des ceintures de sécurité du
véhicule sur la position la plus basse.
Respectez les instructions de nettoyage qui
figurent sur l’étiquette du tissu.
Nettoyez les éléments en plastique avec de
l’eau tiède et du savon. N’utilisez pas de
substances agressives.
Attention: les housses font partie intégrante du
siège auto; celui-ci ne peut être utilisé sans ses
housses. Ne remplacez les housses que par
des pièces de rechange d’origine.
Suggestions d’utilisation du siège auto en
dehors du véhicule
Attachez toujours l’enfant avec les ceintures de
sécurité, même lorsque le siège auto est utilisé
en dehors du véhicule.
Assurez-vous que la poignée est bloquée dans
la position de transport avant de soulever le
siège auto avec le bébé à son bord.
Ne placez pas le siège auto avec le bébé à son
bord sur une table, un chariot, un lit ou des
plans en hauteur, car il pourrait tomber.
Utilisez la capote pour protéger l’enfant du
soleil.
Garantie
Les clauses de garantie peuvent être
consultées sur le site www.isigo.eu.

30
31
Ważne
Gratulujemy i dziękujemy za zakup Waszego
nowego fotelika samochodowego.
Ten fotelik został zaprojektowany po to, aby
zaoferować twojemu dziecku maksymalny
komfort i bezpieczeństwo. W celu
zagwarantowania lepszej ochrony niezbędne
jest prawidłowe użytkowanie. Przeprowadzone
badania ukazują, że wiele fotelików nie jest
instalowanych i użytkowanych we właściwy
sposób, co ogranicza ich skuteczność w razie
wypadku. Przed użytkowaniem fotelika
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Dokładnie jej przestrzegać izachować na
wypadek potrzeby konsultacji wprzyszłości.
Wygodny schowek na instukcję obsługi
znajduje się w części tylnej fotelika.
Używanie fotelika samochodowego redukuje
drastycznie ryzyko obrażeń w razie wypadku.
Większość wypadków zachodzi w mieście:
używać zawsze fotelika, także na krótkich
trasach. Nigdy nie trzymać dziecka na rękach:
w razie wypadku utrzymanie dziecka może się
okazać niemożliwe.
Dalsze informacje na temat użytkowania fotelika
dostępne są na stronie www.isigo.eu.
W razie pytań lub komentarzy zwrócić się do
producenta lub sprzedawcy.
Środki ostrożności
1 - Niniejsze urządzenie jest urządzeniem do
przewozu dzieci “Uniwersalnym”, z
homologacją zgodną z Normą Nr 44,
poprawki Seria 04. Przystosowane do
użytku ogólnego w pojazdach, pasuje do
większości siedzeń (ale nie wszystkich).
2 - Gwarancją kompatybilności fotelika z
siedzeniami samochodu jest deklaracja
producenta pojazdu w instrukcji, że w
pojeździe tym może być zamontowane
urządzenie do przewozu dzieci “Uniwer-
salne” dla określonej grupy wiekowej.
3 - Niniejsze urządzenie do przewozu uzyskało
klasyfikację “Uniwersalne” zgodnie z
kryteriami homologacji surowszymi niż w
poprzednich modelach, które nie dysponują
powyższą klasyfikacją.
4 - Przystosowane do użytku wyłącznie w
pojazdach wyposażonych w 3-punktowe
pasy bezpieczeństwa, statyczne lub ze
zwijaczem, z homologacją zgodną z Normą
UN/ECE NR 16 lub o ekwiwalentnym
standardzie.
5 - W razie wątpliwości skontaktować się z
producentem urządzenia lub jego
dystrybutorem.
Ważne informacje
Dla bezpieczeństwa
Skrupulatnie przestrzegać instrukcji obsługi.
Nie poddawać fotelika żadnym modyfikacjom.
Uwaga: Nieprawidłowy montaż lub
nieodpowiednie użytkowanie fotelika mogą
narazić dziecko na niebezpieczeństwo.
Usytuować fotelik w taki sposób aby nie mógł
zostać uszkodzony przy zamykaniu drzwi,
regulacji siedzeń itp.
Nie zostawiać dziecka bez nadzoru w foteliku.
Nie zostawiać fotelika w samochodzie na
bezpośrednim działaniu słońca: części
plastikowe mogłyby ulec przegrzaniu.
Unieruchomić bagaż lub inne obiekty we
wnętrzu samochodu. Wszyscy pasażerowie
powinni mieć zapięte pasy bezpieczeństwa.
Przymocować pasami fotelik do siedzenia
samochodu, nawet jeśli nie jest transportowane
w nim dziecko.
Kontrolować okresowo stan techniczny fotelika.
Wymienić w przypadku uszkodzenia lub
zużycia.
Nie używać urządzenia w przypadku brakującej
lub uszkodzonej części.
Używać tylko oryginalnych części.
W razie wypadku
Wszyscy pasażerowie powinni być
poinstruowani jak uwolnić dziecko z fotelika.
Wymienić fotelik po wypadku: mogły zaistnieć
szkody niewidoczne z zewnątrz.
Dla komfortu
Nie naciągać za mocno pasów na ciele dziecka.
Robić częste przerwy w trakcie długich podróży
w celu zapewnienia ruchu dziecku.
Części fotelika
Zidentyfikować części fotelika przed jego
użytkowaniem. Zapoznać się uważnie z ilustr. 1.
PL
A. uchwyt do transportu
B. tylna prowadnica pasa
C. schowek tylny
D. przycisk uchwytu do transportu
E. pokrowiec
F. redukcja dla noworodków
G. boczna prowadnica pasów
H. pas regulatora
I. przycisk regulatora
J. poduszeczka klamry
K. klamra
L. pasy bezpieczeństwa
M. poduszki pasów bezpieczeństwa
N. przycisk odpinający fotelik od wózka*
O. daszek przeciwsłoneczny
*Skontrolować zakupiony produkt. Przed
użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
Wstępna regulacja fotelika
Wyregulować wysokość pasów bezpieczeństwa
(L) przed zainstalowaniem fotelika w
samochodzie.
Regulacja wysokości pasów bezpieczeństwa
Postawić fotelik na ziemi.
Usadowić dziecko w foteliku.
Pasy mają być tak wyregulowane, aby
przylegały do ramion dziecka i przebiegały
nieco poniżej ramion.
Przemieszczanie pasa bezpieczeństwa
fotelika
Przycisnąć czerwony przycisk klamry (K) w celu
jej otwarcia (Ilustr. 2).
Usunąć poduszeczki (M) (Ilustr. 3).
Otworzyć schowek (C) w tylnej części fotelika
(Ilustr. 4).
Odpiąć pas bezpieczeństwa z oparcia (Ilustr. 5)
i przeciągnąćgo na pożądanej wysokości
(Ilustr. 6).
Tę samą procedurę powtórzyć z drugim pasem.
Zamknąć schowek (C).
Ponownie zamocować poduszeczki (M) (Ilustr. 7).
Połączyć zapięcia klamry.
Wsunąć zapięcia w klamrę (K). Kliknięcie
zasygnalizuje prawidłowe zapięcie klamry.
Pociągnąć pas regulatora (H) po zakończeniu
powyższych czynności.
Uwaga: upewnić się, że pasy nie są skręcone.
Uchwyt do transportu
Uchwyt do transportu (A) może przyjmować
cztery różne pozycje:
• użytkowanie w samochodzie (Ilustr. 8 a);
•transport (Ilustr. 8 b);
•odpoczynek / bujanie (Ilustr. 8 c);
•blokada bujania (Ilustr. 8 d).
Przemieszczanie uchwytu do transportu
Nacisnąć równocześnie przyciski
odblokowujące (D) usytuowane po obu
stronach uchwytu do transportu (Ilustr. 9).
Przemieścić uchwyt do transportu (A) w
pożądanym kierunku, do przodu lub do tyłu.
Obydwa przyciski wyskoczą automatycznie na
zewnątrz w momencie osiągnięcia jednej z
pozycji.
Uwaga: przed użytkowaniem upewnić się
zawsze, czy uchwyt jest odpowiednio
zablokowany.
Usadowienie dziecka
Zalecenie: Używać reduktora dla noworodków
(F) dla dzieci w wieku poniżej trzech/czterech
miesięcy.
Nacisnąć przycisk regulatora (I) równocześnie
wyciągając oba pasy bezpieczeństwa (L) z
fotelika (Ilustr. 10).
Nacisnąć czerwony przycisk klamry (K) w celu
jej otwarcia (Ilustr. 11).
Odsunąć klamry na boki fotelika (Ilustr. 12).
Usadowić dziecko w foteliku (Ilustr. 13).
Połaczyć ze sobą zapięcia klamry (Ilustr. 14).
Wprowadzić połączone zapięcia do klamry (K)
(Ilustr. 15). Kliknięcie zasygnalizuje prawidłowe
zapięcie klamry.
Umieścić poduszeczki (M) na ramionach
dziecka (Ilustr. 16).
Pociągnąć za pasek przedniego regulatora (H)
w celu lepszego przylegania pasów (Ilustr. 17).
Uwaga: W czasie podróży kontrolować od
czasu do czasu, czy dziecko siedzi zapięte
prawidłowo w foteliku.
Uwolnienie dziecka z fotelika
Przycisnąć regulator (I) i równocześnie
pociągnąć oba pasy fotelika (L) w celu ich
poluzowania (Ilustr. 18).
Nacisnąć czerwony przycisk klamry (K) w celu

32
33
jej otwarcia (Ilustr. 19).
Odpiąć pasy i uwolnić z nich dziecko (Ilustr. 20).
Użytkowanie fotelika wsamochodzie
Usytuować fotelik na jednym ztylnych
siedzeń lub na przednim siedzeniu
pasażerskim.
Uwaga: fotelik ma być zwrócony w
przeciwnym kierunku do jazdy samochodu.
Uwaga: wniektórych krajach przepisy
drogowe zabraniają montowania fotelików
na przednim siedzeniu: zapoznać się z
kodeksem drogowym danego kraju.
Uwaga: nie montować fotelika na przednim
siedzeniu, przy którym aktywna jest
poduszka powietrzna.
Uwaga: nie montować fotelika na siedzeniu,
które wyposażone jest tylko wpas brzuszny.
Uwaga: nie wkładać niczego pomiędzy
fotelik asiedzenie samochodu.
Uwaga: nie montować fotelika na
siedzeniach obrotowych lub zwróconych w
przeciwną stronę do jazdy samochodu.
Montaż fotelika wsamochodzie
Ułożyć fotelik na siedzeniu samochodu,
przyciskając go do oparcia (Ilustr. 21).
Uwaga: Punkty, gdzie ma przechodzić pas
bezpieczeństwa są oznaczone na niebiesko.
Nie przeciągać pasów przez inne miejsca niż
oznaczone.
Zidentyfikować punkty przechodnie pasów
bezpieczeństwa samochodu (B i G).
Przeciągnąć pas brzuszny samochodu przez
obydwie prowadnice (G) usytuowane na
przedzie fotelika (Ilustr. 22).
Zapiąć pas bezpieczeństwa samochodu (Ilustr.
23).
Przeciągnąć pas poprzeczny ponad fotelikiem
(Ilustr. 24).
Przeciągnąć pas poprzeczny samochodu
poprzez prowadnicę (B) znajdującą się w tylnej
części fotelika (Ilustr. 25).
Ustawić uchwyt do transportu w pozycji
pokazanej na ilustracji (Ilustr. 26).
Uwaga: naciągnąć dobrze pas samochodu, tak
aby dziecko nie mogło się nim bawić.
Uwaga: skontrolować, czy pas nie jest skręcony
w jakimkolwiek punkcie.
Demontaż fotelika
Odpiąć pas bezpieczeństwa samochodu.
Odczepić pas od fotelika pozwalając mu wrócić
na swoje miejsce.
Konserwacja
Zdjąć całkowicie pokrowiec (E) w celu jego
wyprania.
Aby zdjąć pokrowiec
Nacisnąć czerwony przycisk klamry (K) w celu
jej otwarcia (Ilustr. 27).
Usunąć poduszeczki (M).
Otworzyć schowek (C) w tylnej części fotelika
(Ilustr. 28).
Odpiąć obydwa pasy bezpieczeństwa z oparcia
(Ilustr. 29).
Wyciągnąć pokrowiec ze szluwek (N) i (I) (Ilustr.
30 i 31).
Przeciągnąć klamrę (K) przez otwór w
pokrowcu. (Ilustr. 32).
Unieść część polistyrenową (Ilustr. 33).
Odpiąć gumki przytrzymujące pokrowiec (Ilustr.
34).
Ponownie włożyć polistyren do wnętrza fotelika
aby go nie uszkodzić.
W celu ponownego założenia pokrowca
powtórzyć tęsamąproceduręw odwrotnej
kolejności.
Uwaga: po ponownym założeniu pokrowca
skontrolować uważnie prawidłowe ułożenie
pasów i poduszek.
Prać według instrukcji zamieszczonej na
etykiecie tkaniny.
Części plastikowe myć letnią wodą z mydłem.
Nie używać substancji żrących.
Uwaga: Pokrowce są integralną częścią
fotelika: fotelik nie może być używany bez
pokrowca. Używać tylko pokrowców
oryginalnych.
WSKAZÓWKI
W przypadku gdy pas samochodu wydaje się
za krótki:
• skontrolować czy fotelik dobrze przylega
do oparcia fotelika;
•jeśli to możliwe, przesunąć siedzenie
samochodu maksymalnie do tyłu;
•jeśli to możliwe, ustawić wysokość
pasów samochodu na najniższą pozycję.
Wskazówki co do użytku fotelika poza
samochodem
Zawsze przypinać dziecko pasami
bezpieczeństwa, również w przypadku
użytkowania poza samochodem.
Przed podniesieniem fotelika z dzieckiem,
upewnić się zawsze, że uchwyt jest prawidłowo
zablokowany.
Nie stawiać fotelika z dzieckiem na stołach,
wózkach, łóżkach lub podwyższonych
powierzchniach, gdyż grozi to upadkiem.
Używać daszka w celu ochrony dziecka przed
słońcem.
Gwarancja
Zasady gwarancji można znaleźć na stronie
www.isigo.eu.

34
35
ВАЖНО
Поздравляем и выражаем Вам благодарность
за приобретение нового детского
автокресла!
Это автокресло было спроектировано, чтобы
обеспечить вашему ребенку максимальный
уровень комфорта и безопасности.
Высокая степень защиты возможна лишь
при правильном использовании продукта.
Согласно статистике, многие автокресла
устанавливаются и эксплуатируются
неправильно, что уменьшает их
эффективность при аварии.
Прежде чем начать пользоваться
автокреслом, внимательно прочтите
настоящую инструкцию и сохраните ее для
последующего применения.
Инструкцию удобно хранить в специальном
отсеке, расположенном в задней части
кресла.
Использование автокресла значительно
уменьшает риск получения травмы в
случае аварии. Большая часть дорожных
происшествий происходит в городах: всегда
используйте автокресло даже для коротких
поездок.
Ни в коем случае не держите ребенка на
руках – в случае аварии Вы можете его не
удержать.
Дополнительную информацию об
использовании автокресла вы найдете на
сайте www.isigo.eu.
При наличии вопросов или комментариев
обратитесь к Вашему продавцу.
Предупреждение
1. Данное детское удерживающее
устройство с универсальной системой
крепления сертифицировано в соответствии
с Европейским нормативным требованием
№ 44, в редакции 04.
Кресло предназначено для использования в
автомобилях и совместимо с большинством
автомобильных сидений.
2 . Наилучшая совместимость может быть
достигнута, если производитель автомобиля
отметил в руководстве пользователя, что его
конструкция предполагает возможность
установки универсальной системы крепления
для детей соответствующего возраста.
3. Данное детское автокресло отнесено к
категории «универсальное» согласно самым
строгим критериям.
Более ранние модификации не
сопровождались таким
предупреждением.
4. Автокресло можно использовать только
в автомобилях, оснащенных статическими
ремнями безопасности с
3 точками крепления и с отводным
механизмом, сертифицированными
согласно Постановлению № 16 UN/ECE или
аналогичным нормам.
5. В случае сомнений проконсультируйтесь с
производителем
или продавцом этой системы крепления.
Важная информация
Для безопасности
Внимание: неправильная установка или
использование кресла может поставить под
угрозу безопасность ребенка.
Строго соблюдайте инструкцию по
применению автокресла. Не разбирайте и
не изменяйте конструкцию автокресла.
Располагайте автокресло таким образом,
чтобы оно не могло быть повреждено во время
закрывания дверей, регулировки сидений
и т.д. Не оставляйте ребенка в кресле без
присмотра.
Не оставляйте кресло в автомобиле,
припаркованном
на солнце: пластиковые детали могут
перегреться.
Тщательно закрепляйте в салоне автомобиля
багаж и другие объекты. Все пассажиры
должны быть пристегнуты ремнями
безопасности.
Автокресло должно быть все время
зафиксировано с помощью автомобильных
ремней безопасности, даже если там нет
ребенка.
Периодически проверяйте состояние
автокресла.
В случае поломки или износа замените его.
Не пользуйтесь устройством, если его детали
сломаны или отсутствуют.
Используйте только фирменные запчасти.
В случае аварии
Все пассажиры должны быть
проинструктированы о том, как можно
извлечь ребенка из автокресла.
После аварии необходимо заменить кресло:
повреждения могут быть невидимы при
внешнем осмотре.
установите его на желаемом уровне (рис. 6).
Повторите ту же операцию для другого ремня.
Закройте отсек (C).
Установите на место подкладки (M) (рис. 7).
Соедините зажимы ремней. Вставьте
соединенные зажимы в застежку (K). Щелчок
подтверждает правильность замыкания
застежки.
После выполнения этих операций потяните
ремень регулятора (H).
Внимание: убедитесь, что ремни не
перекручены.
Ручка для переноски
Ручка для переноски (A) может
устанавливаться в четырех различных
положениях:
• для использования в автомобиле (рис. 8a);
• для переноски (рис. 8b);
• для сна/покачивания (рис. 8с);
• для неподвижного положения (рис. 8d).
Как передвигать ручку для переноски
Одновременно нажмите на кнопки
разблокировки (D), расположенные по бокам
ручки (рис. 9).
Передвиньте ручку (A) в нужном направлении
– вперед или назад. Когда ручка установится
в одно из выбранных положений, две кнопки
выдвинутся наружу,
Внимание: перед использованием ручки
убедитесь, что она заблокирована в нужном
положении.
Как расположить ребенка
Предупреждение: для детей младше
3–4 месяцев используйте подкладку для
новорожденных (F).
Нажмите на кнопку регулятора (I) и
одновременно потяните оба ремня
безопасности (L) автокресла (рис. 10).
Нажмите на красную кнопку на застежке (K),
чтобы разомкнуть ее (рис. 11).
Разъедините застежки и положите их по
бокам кресла (рис. 12).
Усадите ребенка в кресло (рис. 13).
Соедините зажимы ремней (рис. 14).
Вставьте соединенные зажимы в застежку
(K) (рис. 15).
Щелчок подтверждает правильность
замыкания застежки.Расположите подкладки
(M) на плечах ребенка (рис. 16).
Потяните передний регулирующий ремень
(H), затянув ремни безопасности сиденья на
RU
Комфорт
Не затягивайте ремни на ребенке слишком
туго.
Во время долгих поездок делайте частые
остановки, давая ребенку возможность
подвигаться.
Составные части автокресла
Перед использованием детского автокресла
изучите расположение его компонентов.
Внимательно рассмотрите рис. 1.
A. ручка для переноски
B. задняя петля для ремня
C. задний отсек
D. кнопка ручки для переноски
E. накладка
F. подкладка для новорожденных
G. боковая петля для ремня
H. ремень регулятора
I. кнопка регулятора
J. подкладка застежки
K. застежка
L. ремни безопасности
M. подкладка ремней безопасности
N. кнопка отсоединения от коляски *
O. тент от солнца
*Проверьте модель приобретаемого
устройства.
Обратитесь к инструкции коляски.
Первоначальная регулировка автокресла
Перед закреплением кресла в автомобиле
отрегулируйте высоту ремня безопасности
(L).
Регулировка высоты ремня безопасности
Поставьте детское кресло на пол.
Уложите ребенка в кресло.
Отрегулируйте положение ремней
безопасности так, чтобы они расположились
как можно ближе к плечам ребенка – лучше
всего, чтобы они оказались немного ниже его
плеч.
Как переместить ремень детского кресла
Нажмите на красную кнопку на застежке (K),
чтобы разомкнуть ее (рис. 2).
Снимите подкладки (M) (рис. 3).
Откройте отсек (C) в задней части автокресла
(рис. 4).
Отсоедините ремень безопасности от спинки
(рис. 5) и

36
37
ребенке (рис. 17).
Внимание: во время езды периодически
проверяйте правильность расположения
ребенка в кресле.
Как извлечь ребенка
Нажмите на кнопку регулятора (I) и
одновременно потяните оба ремня
безопасности (L), ослабив их (рис. 18).
Нажмите на красную кнопку на застежке (K),
чтобы разомкнуть ее (рис. 19).
Отделите ремни и уберите их с ребенка (рис.
20).
Использование кресла
Установите детское автокресло на одном
из задних сидений или на переднем
пассажирском сиденье.
Внимание: автокресло должно быть обращено
в сторону, противоположную движению
автомобиля.
Внимание: в некоторых странах запрещается
установка детских автокресел на передних
сиденьях: уточните это в правилах дорожного
движения своей страны.
Не располагайте детское автокресло на
переднем сиденье, если оно оснащено
подушкой безопасности.
Не устанавливайте детское автокресло на
сиденье, оснащенном только петлевым
ремнем безопасности, а также на сиденье
с шарнирными соединениями.
Не располагайте детское автокресло
на сиденьях, обращенных в сторону,
противоположную движению автомобиля.
Ничего не вставляйте между детским
креслом и сиденьем автомобиля.
Как закрепить детское автокресло в
автомобиле
Расположите детское автокресло так, чтобы
оно плотно прилегало к спинке сиденья (рис. 21).
Внимание: точки расположения ремней
безопасности отмечены синим.
Не располагайте ремни безопасности
автомобиля в местах, отличных от
указанных.
Определите точки прохождения ремней
безопасности автомобиля (B и G).
Проденьте поясной ремень безопасности
автомобиля через обе направляющие (G),
расположенные на передней части рамы (рис.
22).
Внимание: после установки накладки на
место внимательно проверьте правильность
установки ремней и подкладок.
Соблюдайте указания по стирке,
расположенные на ярлычке из ткани.
Промывайте пластиковые детали теплой
водой с мылом; не используйте агрессивные
моющие средства.
Внимание: накладки являются неотъемлемой
частью детского автокресла: без них оно
не может использоваться. Накладки можно
заменять только на оригинальные запчасти.
Рекомендации по использованию
автокресла вне автомобиля
При использовании автокресла вне
автомобиля всегда пристегивайте ребенка
ремнями безопасности.
Прежде чем поднимать кресло с ребенком,
убедитесь, что ручка заблокирована
в положении для транспортировки
(переноски).
Во избежание падения не ставьте кресло
с ребенком на столы, тележки, кровати и
другие возвышения.
Для защиты ребенка от солнца используйте
тент.
Гарантия
Гарантийные условия Вы найдете на сайте
www.isigo.eu.
Pастегните ремень безопасности автомобиля
(рис. 23).
Пропустите диагональный ремень
безопасности над автокреслом (рис. 24).
Проденьте поясной ремень безопасности
автомобиля через обе петли (B),
расположенные на передней
части рамы (рис. 25).
Установите ручку для переноски в положение,
указанное на рис. 26.
Внимание: подтяните ремень безопасности
автомобиля, чтобы избежать провисания.
Убедитесь, что ремень безопасности
автомобиля нигде не скручивается.
Рекомендации
Если ремень безопасности автомобиля
кажется слишком коротким:
• проверьте, достаточно ли сильно автокресло
прижато к спинке сиденья автомобиля;
• если возможно, максимально сдвиньте
сиденье автомобиля назад;
• если возможно, установите ремни
безопасности автомобиля в самое нижнее
положение.
Как извлечь детское кресло
Отстегните ремень безопасности автомобиля.
Вытащите ремень безопасности из детского
автокресла и дайте ему свернуться.
Обслуживание
Полностью снимите крышку (E) для
промывки.
Порядок снятия накладки
Нажмите на красную кнопку на застежке (K),
чтобы разомкнуть ее (рис. 27).
Снимите подкладки (M).
Откройте отсек (C) в задней части
автокреслаm(рис. 28).
Вытяните ремни безопасности из спинки
автокреслаn (рис. 29).
Снимите накладку с покрышек (N) и (I) (рис.
30 и 31).
Пропустите застежку (K) через отверстие в
накладке. (рис. 32).
Поднимите полистироловую часть (рис. 33).
Снимите эластичные петли, удерживающие
накладку (рис. 34).
Установите на место в раму полистироловую
деталь, чтобы не допустить ее повреждения.
Повторите вышеуказанные операции в
обратном порядке для установки накладки
на место.

38
39
notenote
Table of contents
Languages:
Other ISiGO Car Seat manuals