Italiana Camini SOUND Quick start guide

SOUND
I SOUND, Installazione, uso e manutenzione p. 2
UK SOUND, Installation, use and maintenance p. 8
F SOUND, Installation, usage et maintenance p. 14
E SOUND, Instalación, uso y mantenimiento p. 20
D SOUND, Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung p. 26
NL SOUND, Installatie, gebruik en onderhoud p. 32
DIREZIONE CENTRALE : EDILKAMIN S.p.A.
www.edilkamin.com
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 2

2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
La scrivente EDILKAMIN S.p.A. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192
Dichiara sotto la propria responsabilità che:
Le stufe a legna sotto riportata è conforme alla Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione)
STUFE A LEGNA, a marchio commerciale ITALIANA CAMINI, denominata SOUND
MODELLO: SOUND N° di SERIE: Rif. Targhetta dati
ANNO DI FABBRICAZIONE: Rif. Targhetta dati
La conformità ai requisiti della Direttiva 89/106/CEE è inoltre determinata dalla conformità alla norma europea:
EN 13240:2006
EDILKAMIN S.p.a. declina ogni responsabilità di malfunzionamento dell’apparecchiatura in caso di sostituzione, montaggio e/o
modifiche effettuate non da personale EDILKAMIN senza autorizzazione della scrivente.
ITALIANO
Gentile Signora / Egregio Signore
La ringraziamo e ci complimentiamo con Lei per aver scelto il nostro prodotto.
Prima di utilizzarlo, Le chiediamo di leggere attentamente questa scheda, al fine di poterne sfruttare al meglio ed in
totale sicurezza tutte le prestazioni.
Per ulteriori chiarimenti o necessità contatti il RIVENDITORE presso cui ha effettuato l'acquisto o visiti il nostro sito
internet www.edilkamin.com alla voce CENTRI ASSISTENZA TECNICA.
NOTA
- Dopo aver disimballato il prodotto, si assicuri dell'integrità e della completezza del contenuto (libretto di garanzia,
guanto, scheda tecnica, spatola, sali deumidificanti, chiavi a brugola).
In caso di anomalie si rivolga subito al rivenditore preso cui è stato acquistato cui va consegnata copia del libretto di
garanzia e del documento fiscale d'acquisto.
Messa in servizio/collaudo
Dev'essere assolutamente eseguita dal - Centro Assistenza Tecnica - autorizzato Edilkamin (CAT Autorizzato) pena la
decadenza della garanzia.
La messa in servizio così come descritta dalla norma UNI 10683 Rev. 2005 (Cap. "3.21") consiste in una serie di ope-
razioni di controllo eseguite a stufa installata e finalizzate ad accertare il corretto funzionamento del sistema e la
rispondenza dello stesso alle normative.
Presso il rivenditore, al numero verde o sul sito www.edilkamin.com può trovare il nominativo del Centro Assistenza
più vicino.
- installazioni scorrette, manutenzioni non correttamente effettuate, uso improprio del prodotto, sollevano l'azienda
produttrice da ogni eventuale danno derivante dall'uso.
- il numero di tagliando di controllo, necessario per l'identificazione della stufa, è indicato :
- nella parte alta dell'imballo
- sul libretto di garanzia reperibile all'interno del focolare
- sulla targhetta applicata sul retro dell'apparecchio;
Detta documentazione dev'essere conservata per l'identificazione unitamente al documento fiscale d'acquisto i cui dati
dovranno essere comunicati in occasione di eventuali richieste di informazioni e messi a disposizione in caso di even-
tuale intervento di manutenzione;
- i particolari rappresentati sono graficamente e geometricamente indicativi.
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 3

• Struttura e rivestimento in acciaio verniciato grigio.
• Interno focolare in Vermiculite.
• Griglia cenere in ghisa e cassetto.
• Larghezza interna focolare cm 25, altezza cm 38.
• Antina autochiudente.
• Regolazione aria primaria di combustione
Si ottiene agendo sulla levetta A(fig. 1):
- spingendola verso l’interno si apre.
- spingendola verso l’esterno si chiude.
L’aria primaria consente la gestione dell'intensità della fiamma.
• Regolazione aria secondaria di combustione
Si ottiene agendo sulla levetta B(fig. 1):
destra aperta - sinistra chiusa.
L’aria secondaria oltre a permettere la pulizia del vetro cerami-
co, consente la combustione di quei gas che si possono svilup-
pare dalla non completa combustione della legna, riducendo
così le immissioni in ambiente di gas pericolosi. L’aria secon-
daria pretarata arriva al focolare attraverso un passaggio nel fer-
mavetro superiore della porta.
3
CARATTERISTICHE TECNICHE
fig. 1 - Leve regolazioni
ITALIANO
DIMENSIONI
40
40 103
Ø 15
B
A
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 4

4
DATI TECNICI
Potenza nominale
6,5
kW
Emissioni CO (13% O2)
949
ppm
Temperatura fumi
270
°C
Massa fumi
6,5
g/s
Tiraggio minimo
13
Pa
Polveri (13% O2)
16
mg/m³
Rendimento potenza nominale
83,7
%
Consumo combustibile (min-max)
1-1,8
kg/h
Volume riscaldabile
170
m³
Peso con imballo
125
kg
Ø uscita fumi (maschio)
150
mm
Presa aria locale installazione
> 200
cm²
CANNA FUMARIA
• Prima del posizionamento della stufa, bisogna controllare che la
canna fumaria sia idonea. Il buon funzionamento dell’eventuale
vecchia cucina economica o stufa, collegate alla stessa canna fuma-
ria, non sottintende il buon funzionamento della nuova.
• Nell’installare la stufa, dovrà essere tenuta presente la posizione
della canna fumaria in modo da evitare canali da fumo con percor-
si non corretti; le dimensioni della canna fumaria dovranno essere
conformi a quanto indicato nella presente scheda tecnica. E’ consi-
gliabile l’uso di canne fumarie coibentate, in refrattario o in acciaio
inox di sezione circolare, con pareti interne a superficie liscia. La
sezione della canna fumaria dovrà mantenersi costante per tutta la
sua lunghezza (si consiglia una lung. min. di 3,5 ÷ 4 m).
• E’ opportuno prevedere, alla base della canna fumaria, una
camera di raccolta per incombusti ed eventuali condense.
• Canne fumarie fatiscenti, costruite con materiale non idoneo
(amianto, acciaio zincato, acciaio corrugato, ecc... con superficie
interna ruvida e porosa) sono fuorilegge e pregiudicano il buon
funzionamento della stufa.
• La canna fumaria deve essere predisposta ad uso esclusivo della
sola stufa (non può ricevere lo scarico di altri focolari di alcun tipo)
• Un perfetto tiraggio è dato soprattutto da una canna fumaria
libera da ostacoli quali: strozzature, percorsi orizzontali, spigoli;
eventuali spostamenti di asse dovranno avere un percorso inclina-
to con angolazione massima di 45° rispetto alla verticale (fig. 3).
• Qualora la canna fumaria che si vuole utilizzare per l’installazio-
ne fosse stata precedentemente utilizzata per altre stufe o caminet-
ti, è necessario provvedere ad una accurata pulizia per evitare ano-
mali funzionamenti e per scongiurare il pericolo di incendio degli
incombusti precedentemente depositati sulle pareti interne.
• In condizioni di normale funzionamento la pulizia della canna
fumaria deve essere effettuata almeno una volta all’anno.
• Il tiraggio della canna fumaria per un ottimale funzionamento
dovrà creare una depressione variabile da 0,12 a 0,2 mbar. Valori
inferiori possono originare una fastidiosa fuoriuscita di fumo
all’atto del caricamento della legna e produrre eccessivi depositi
carboniosi; valori superiori provocherebbero una combustione
troppo veloce con una diminuzione del rendimento termico. Per
rientrare in questi valori è sufficiente attenersi alla tabella UNI
10683/2006.
• Nel caso di presenza di più canne fumarie sul tetto è opportuno
che si trovino almeno a 2 metri di distanza tra loro e che il comi-
gnolo della stufa sovrasti gli altri di almeno 40 cm.
Vedi norma UNI 10683/2006, capitolo relativo alle distanze e al
posizionamento dei comignoli.
• Si consiglia di installare una serranda sul canale da fumo.
CANALE DA FUMO
Per canale da fumo si intende il condotto che collega il boc-
chettone uscita fumi della stufa con l’imbocco della canna
fumaria. Il canale da fumo deve essere realizzato con tubi rigi-
di in acciaio o ceramici, non sono ammessi tubi metallici fles-
sibili o in fibro-cemento. Devono essere evitati tratti orizzonta-
li o in contropendenza. Eventuali cambiamenti di sezione sono
ammessi solo in corrispondenza dell’uscita dalla stufa e non
per esempio all’innesto nella canna fumaria. Non sono ammes-
se angolazioni superiori a 45° (vedere figg. 1,2,3,4). In corri-
spondenza del punto di imbocco della canna di acciaio sul boc-
chettone uscita fumi della stufa, deve essere eseguita una sigil-
latura con mastice resistente ad alta temperatura.
SCARICO FUMI
ITALIANO
COMIGNOLO
Il comignolo deve essere del tipo antivento (per chiarimenti consul-
tare il rivenditore) con sezione interna equivalente a quella della
canna fumaria e sezione di passaggio dei fumi in uscita almeno
doppia di quella interna della canna fumaria.
Per il suo corretto funzionamento riferirsi alla norma UNI
10683/2006.
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 5

5
ITALIANO
La stufa viene fornita su pallet, imballata in una scatola di car-
tone; appena ricevuta togliere la stufa dall’imballo, controllare
che corrisponda al modello acquistato e che non presenti dan-
neggiamenti dovuti al trasporto; eventuali reclami debbono
essere comunicati al trasportatore, (anche sul documento di
accompagnamento) al momento del ricevimento.
Per il montaggio e per quanto non espressamente riportato,
fare riferimento in ogni nazione alle norme locali. In Italia fare
riferimento alla norma UNI 10683/2006, ed eventuali indica-
zioni regionali o delle ASL. In caso di installazione in condo-
minio, chiedere parere preventivo all’amministratore.
VERIFICA DI COMPATIBILITA’ CON
ALTRI DISPOSITIVI
Secondo la norma UNI 10683/05, la stufa NON deve essere
installata nello stesso ambiente in cui si trovano estrattori,
apparecchi a gas di tipo B e comunque dispositivi che metta-
no il locale in depressione.
Attenzione: eventuali ventilatori di estrazione, se in funzio-
ne nello stesso ambiente o spazio in cui è installato l’appa-
recchio, possono causare problemi.
PRESA ARIA ESTERNA
Per reintegrare l’ossigeno bruciato e per assicurare un adegua-
to flusso di aria di combustione è necessario che il locale d’in-
stallazione della stufa sia dotato di idonea presa d’aria esterna
con una superficie passante di almeno 200 cm² (Ø 16).
In deroga, esiste la possibilità di convogliare, l’aria prelevata
dall’esterno, tramite un tubo Ø 10 da collegare direttamente al
retro della stufa (*) come indicato in fig.1.
Per collegare il tubo alla stufa, eliminare il tappo pre-inciso
(*) e calzare il tubo tramite una fascetta del tipo “bifilare a
molla”, poi fissare il tubo.
DISTANZE DI SICUREZZA
- Posizionare la stufa lontano da materiali ed oggetti infiamma-
bili; tenere una distanza sui lati di 80 cm da mobili ed almeno
10 cm dal muro. Queste distanze sono relative a mobili o pare-
ti di tipo incombustibile o di caratteristiche tali da poter soste-
nere un innalzamento della temperatura ambiente pari a 80°C,
senza provocare surriscaldamento che potrebbe causare un
principio d’incendio. Il ricircolo dell’aria che si formerà, gra-
zie a queste distanze, attorno alla stufa, garantirà un’efficiente
ventilazione e migliorerà il rendimento termico.
- In caso d’installazione su pavimento di materiale infiamma-
bile e/o combustibile, è consigliabile posizionare la stufa su
piastra in acciaio disponibile come optional.
Edilkamin declina ogni responsabilità per un’installazione non
conforme alle leggi in vigore e un uso non appropriato della
stufa.
SERRANDA FUMI (nel caso di installazione
di serranda sul canale da fumo)
La serranda stessa deve essere facilmente manovrabile e la sua
posizione deve potersi distinguere dall’esterno, tramite la
manopola di regolazione. La serranda deve rimanere fissa
nella posizione predisposta e non deve potersi chiudere auto-
maticamente o innavertitamente.
La serranda fumi NON deve poter chiudere totalmente la
sezione della canna fumaria ma bensì garantire la permanenza
di una apertura minima pari al 3 % della sezione stessa, e in
ogni caso almeno pari a 20 cm².
INSTALLAZIONE
fig. 1
*
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 6

6
NOTA sul combustibile: legna
Per il buon funzionamento della stufa, è necessario che si
bruci legna asciutta, naturale e con umidità massima del
20%.
Attenzione: in esercizio, alcune parti della stufa raggiun-
gono alte temperature; pertanto è consigliabile tenere sotto
controllo i bambini.
La stufa è un apparecchio concepito per funzionare unica-
mente a portello chiuso. La diffusione del calore avviene
contemporaneamente per irraggiamento e per convezione.
Utilizzare l’apposito guanto in dotazione per aprire la
porta e agire sulle regolazioni.
PRIMA ACCENSIONE
Eventuali odori sgradevoli o fumi sono causati dall’evapo-
razione o dall’essiccamento di alcuni materiali utilizzati
nella fabbricazione.
Tale fenomeno tenderà a protrarsi per qualche giorno fino
a svanire.
Procedere come segue:
- Immettere nel focolare carta con una piccola quantità di
legna sottile e ben stagionata, in modo che sviluppi il più
possibile la fiamma, aprendo al massimo le serrande del-
l’aria primaria e secondaria (vedi fig.1 a pag. 3) e SOC-
CHIUDENDO l’antina.
- Appena le fiamme si saranno smorzate ed avranno for-
mato un buon letto di braci, caricare il focolare con un nor-
male quantitativo di legna (non superare il massimo indi-
cato nella tabella di pag. 4).
- A questo punto chiudere completamente l’antina e rego-
lare la combustione utilizzando la serranda dell’aria prima-
ria, e quella dell’aria secondaria.
- Assicurarsi che il portello del focolare sia sempre perfet-
tamente chiuso durante il funzionamento.
N.B.:
per accendere il fuoco non usare mai alcool, benzina,
kerosene o altri combustibili liquidi. Tenere gli stessi
lontano dalla stufa.
Non usare zollette accendi fuoco derivate dal petrolio o di
origine chimica: possono arrecare gravi danni alle pareti
del focolare. Utilizzare esclusivamente zollette accendi
fuoco di tipo ecologico.
Cariche eccessive (oltre i 2,5 kg/h - vedi tabella dati tecni-
ci) o fiamme troppo intense possono danneggiare il vano
focolare.
TIPO COMBUSTIBILE
La stufa va alimentata con legna preferibilmente di fag-
gio/betulla ben stagionata. Ciascun tipo di legna possiede
caratteristiche diverse che influenzano anche il rendimen-
to della combustione. La resa nominale in kW della stufa
dichiarata, si ottiene bruciando la corretta quantità di
legna, prestando attenzione a non sovraccaricare la came-
ra di combustione.
Combustibile e potenza calorifica
La combustione è stata ottimizzata dal punto di vista tec-
nico, sia per quanto riguarda la concezione del focolare e
della relativa alimentazione d’aria, sia per quanto concer-
ne le emissioni.
Vi invitiamo a sostenere il nostro impegno a favore di un
ambiente pulito osservando le indicazioni qui di seguito
riportate circa l’uso di materiali combustibili che non con-
tengono e non producono sostanze nocive.
Quale combustibile, utilizzate unicamente legna naturale e
stagionata, oppure bricchette di legno. La legna umida, fre-
sca di taglio o immagazzinata in modo inadeguato presen-
ta un alto contenuto d’acqua, pertanto brucia male, fa fumo
e produce poco calore.
Utilizzate solo legna da ardere con stagionatura minima di
due anni in ambiente aerato e asciutto. In tal caso il conte-
nuto d’acqua risulterà inferiore al 20% del peso. In questo
modo risparmierete in termini di materiale combustibile,
in quanto la legna stagionata ha un potere calorifico deci-
samente superiore.
Non utilizzate mai combustibili liquidi quali benzina, alco-
ol o similari. Non bruciate i rifiuti.
N.B. La legna stagionata ha un potere calorifico di circa 4
kWh/kg, mentre la legna fresca ha un potere calorifico di
soli 2 kWh/kg. Quindi per ottenere la stessa potenza calo-
rifica occorre il doppio del combustibile.
Contenuto
d’acqua g/kg
di legna
Potere
calorifico
kWh/kg
Maggior
consumo di
legna in %
Molto stagionata
100 4,5 0
2 anni di stagionatura
200 4 15
1 anno di stagionatura
350
3 71
Legna tagliata di fresco
500 2,1 153
ISTRUZIONI D’ USO
ITALIANO
ATTENZIONE: Se il focolare viene alimentato con una
quantità di combustibile eccessiva o con un combustibile
inadeguato, si va incontro al pericolo di surriscaldamento
con conseguenti danni al prodotto.
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 7

7
ITALIANO
MANUTENZIONE
GlassKamin
(cod. 155240)
Utile per la pulizia del
vetro ceramico.
Bidone aspiracenere
senza motore
(cod. 275400)
Utile per la pulizia del
focolare.
ACCESSORI PER LA PULIZIA
Scarico della cenere
Il cassetto della cenere che si trova all’interno del focolare
deve essere assolutamente svuotato non appena la cenere
si avvicina al suo colmo.
In mancanza di ciò si verifica il riscaldamento della griglia
in ghisa e una scarsa alimentazione.
Lo svuotamento del cassetto cenere deve essere effettuato
a stufa fredda.
Pulizia del vetro
Per pulire la superficie interna del vetro utilizzare l’appo-
sito detergente GLASSKAMIN reperibile presso i rivendi-
tori EDILKAMIN.
Non pulire il vetro a caldo durante il funzionamento della
stufa!
N.B.: il vetro ceramico resiste alle alte temperature, ma è
fragile, quindi evitare gli urti.
Pulizia delle parti esterne
Il rivestimento esterno deve essere pulito con detergente
delicato e con panno umido. Non bagnare con acqua fred-
da quando il rivestimento è caldo perché lo shock termico
potrebbe provocare danneggiamenti.
Pulizia del focolare
Periodicamente o comunque quando le incrostazioni di
fuliggine diventano eccessive, eseguire una pulizia accura-
ta del vano focolare. Questo permette un migliore funzio-
namento e rendimento della stufa.
Pulizia della canna fumaria
Normalmente va eseguita prima della stagione di utilizzo e
comunque ogni qualvolta si noti che all’interno si sia for-
mato uno strato di fuliggine e catramina, sostanza facil-
mente infiammabile.
Si evidenzia che le incrostazioni, quando raggiungono uno
spessore di 5 - 6 mm, in presenza di elevate temperature e
di scintille, possono incendiarsi con gravi conseguenze sia
per la canna fumaria che per l’abitazione.
IN CASO DI INCONVENIENTI
Premesso che la quasi totalità degli apparenti inconvenienti è
sovente il frutto di leggere disattenzioni e/o installazioni non a
regola d’arte, riportiamo qui di seguito come intervenire nei
casi più frequenti.
1) In caso di fuoriuscita di fumo, verificare se:
La serranda fumi è sufficientemente aperta.
La leva di regolazione ingresso aria è sufficientemente aperta.
L’installazione è corretta (canale da fumo, canna fumaria,
comignolo).
La legna impiegata è asciutta.
2) Nel caso la combustione risulta incontrollata, verificare se:
La serranda fumi è troppo aperta.
Le guarnizioni di tenuta del portello sono integre.
Lo sportello del focolare è chiuso bene.
3) Nel caso il vetro si sporca rapidamente, verificare se:
La legna utilizzata è asciutta.
La serranda fumi è stata aperta sempre almeno al 25-30%
Comunque considerare che dopo alcune ore di funzionamento
è normale che sul vetro si formi un leggero strato di polvere.
4) Nel caso di non risoluzione degli inconvenienti, contat-
tare il centro assistenza di zona o il rivenditore.
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 8

8
DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned EDILKAMIN S.p.a. with head office headquarters at Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan –Italy- VAT IT00192220192
Declares under its own responsability as follows:
the wood stove specified below is in accordance with the 89/106/CEE (Construction Products)
WOOD STOVES, trademark ITALIANA CAMINI, called SOUND
Model: SOUND Serial number: Ref. data tag plate
Year of manufacture: Ref. data tag plate
The compliance with the 89/106/EEC directive is besides determined by the compliance with the European standard:
EN 13240:2006
EDILKAMIN S.p.a. will decline all responsability of malfunctioning or damage to the equipment in case of unauthorized substitu-
tion, assembly or modifications of any sort on the said equipment on the part of non-EDILKAMIN personnel.
ENGLISH
Dear Sir/Madam
Congratulations and thank you for choosing our product.
Please read this document carefully before you use this product in order to obtain the best performance in complete
safety.
For further details or assistance, please contact the DEALER where you purchased the product or visit the TECHNI-
CAL ASSISTANCE CENTRES page on our website www.edilkamin.com.
NOTE
- After you remove the packaging, please inspect the unit for any damage or missing parts (warranty booklet, glove,
technical data sheet, spatula, desiccant, hex key).
In case of anomalies please contact the dealer where you purchased the product immediately. You will need to present
a copy of the warranty booklet and valid proof of purchase.
- Commissioning/ testing
Commissioning and testing must be performed by an authorized Edilkamin Technical Assistance Centre. Failure to do
so will void the warranty.
Commissioning, as specified in standard UNI 10683 Rev. 2005 (section "3.2") consists in a series of controls perfor-
med on the installed stove in order to ascertain the correct operation of the system and its compliance to applicable
regulations.
To locate the Technical Assistance Centre closest to you, please ask your local dealer, call our toll-free number, or visit
our website www.edilkamin.com.
- Incorrect installation, incorrect maintenance, or improper use of the product, shall relieve the manufacturer from any
damage resulting from the use of this product.
- the proof of purchase tag, necessary for identifying the stove, is located:
- on the top of the package
- in the warranty booklet found inside the firebox
- on the ID plate affixed to the back side of the unit;
This documentation must be saved for identification together with the valid proof of purchase receipt. The data contai-
ned therein must be reported when requesting information and made available should servicing be required;
- All images are for illustration purposes only; actual products may vary.
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 9

9
ENGLISH
• Structure and coating in grey-painted steel.
• Internal firebox in Vermiculite.
• Ash grate in cast iron and ash pan.
• Internal firebox width 25 cm, height 38 cm.
• Self-closing door.
• Primary combustion air adjustment.
Obtained by moving the lever A(illustration 1):
- push inwards to open.
- push outwards to close.
Primary air is used to manage flame intensity.
• Secondary combustion air adjustment.
Obtained by moving the lever B(illustration 1):
right open - left closed.
Secondary air not only enables the ceramic glass to be cleaned,
it also enables the combustion of any gases that could develop
from incomplete combustion of the wood, thereby reducing the
risk of hazardous gases entering the room. The preset amount of
secondary air enters the firebox through a passage in the door's
upper glass retainer.
TECHNICAL FEATURES
DIMENSIONS
fig. 1 - Adjustment lever
40
40 103
Ø 15
B
A
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 10

10
FLUE
• Before positioning the stove, make sure the flue is suita-
ble for the smoke produced. The fact an old oven or stove
connected to the same flue worked correctly does not
necessarily mean the new one will work well.
• When installing the stove, the position of the flue must
be taken into account in order to prevent incorrect smoke
duct paths; the size of the flue must comply with the spe-
cifications indicated in the technical data. We recommend
using insulated circular section flues made of refractory
material or stainless steel with smooth internal walls.
The flue cross-section should be constant for its whole
length (we recommend a minimum height of 3.5 - 4 m).
• We recommend fitting a chamber at the base of the flue
to collect solid material and any condensate. Dilapidated
flues and flues made of unsuitable materials (asbestos,
galvanized steel, corrugated iron, etc.) with rough or
porous internal surfaces are illegal and detrimental to
stove operation.
• The flue should be used for one single stove only (it
cannot receive the outlet of other fireboxes)
• For a good draught, the flue should be free from
obstructions, such as bottlenecks, horizontal sections and
sharp edges; any nonvertical sections should slope by not
more than 45° from the vertical (fig. 3).
• If the flue to be used has previously been used for other
stoves or fireplaces, it must be carefully cleaned to pre-
vent faulty operation and avert the risk of unburnt depo-
sits on the internal flue walls catching fire.
• In normal working conditions, the flue must be cleaned
at least once a year.
• For optimal operation, the flue draught must create a
pressure drop between 0.12 and 0.2 mbars. Lower values
may lead to unpleasant smoke emissions when loading
the stove and produce excessive soot deposits; higher
values would lead to excessively fast combustion and a
decrease in thermal efficiency. To fall within the correct
values, refer to the UNI Standard 10683/2006 table.
• If there are several flues on the roof, the others should
be at least 2 metres away and the stove chimney pot
should be at least 40 cm higher than the others.
Please refer to the chapter of the UNI 10683/2006 regula-
tion regarding positioning of chimney pots.
• We recommend installing a fire damper on the smoke
duct.
SMOKE DUCT
The smoke duct connects the smoke outlet to the flue inlet.
The smoke duct must be made with steel or ceramic rigid
pipes. Flexible metal pipes or fibre-cement pipes are not
allowed. Horizontal and counterslope sections should be
avoided. Any cross-secion change should be made in cor-
respondence of the stove outlet and not at the flue inlet.
Angles greater than 45° are not allowed (see figures
1,2,3,4).
The connection between the smoke duct and the steel flue
should be sealed with high temperature resistant mastic.
ENGLISH
THERMO TECHNICAL CHARACTERISTICS
Nominal power
6,5
kW
Emissions
CO (13% O2)
949
ppm
Smoke temperature
270
°C
Smoke mass
6,5
g/s
Minimum draught
13
Pa
Dust (13% O2)
16
mg/m³
Efficiency nominal power
83,7
%
Fuel consumption (min./max.)
1-1,8
kg/h
Heatable volume
170
m³
Weight packaging included
125
kg
Ø smoke outlet (female)
150
mm
Installation room air intake
> 200
cm²
SMOKE OUTLET
CHIMNEY POT
The chimney pot must have a wind guard (for any clarifi-
cation, please refer to your retailer), an internal section
equivalent to that of the flue, and smoke outlet cross-sec-
tion at least twice that of the internal flue cross-section.
For correct operation, please refer toUNI 10683/2006.
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 11

11
ENGLISH
The stove is delivered on a pallet inside a cardboard box.
First of all, remove the stove from its packaging, check
that the model is the one ordered, and make sure it has not
been damaged during transportation. Any complaints must
be made to the carrier (in writing on the accompanying
consignment note) upon receipt. Refer to the local regula-
tions in the country of use for assemby and anything else
not expressly shown. In Italy, refer to standard UNI
10683/2006, along with any regional or local health autho-
rity regulations. If the stove is to be installed in a condo-
minium, consult the administration before installing.
COMPATIBILITY WITH OTHER DEVICES
According to the regulation UNI 10683/05, the stove must
NOT be installed in the same room as extractors, type B
gas equipment or any device creating vacuum conditions.
Warning: extraction fans operating in the same room
can cause problems.
AIR INTAKE
The room of installation must have a suitable outside air
intake with a through surface area of at least 200 cm² (Ø
16), in order to replenish the burnt oxygen and ensure an
adequate combustion air flow.
Alternatively air can be drawn from the outside and conveyed
through a Ø10 pipe connected directly to the rear of the stove
(*) as shown in illustration 1.
To connect the pipe to the stove, eliminate the pre-carved
cap (*) and fit the pipe by means of a "spring wire" clamp,
then fasten the pipe.
SAFETY DISTANCES
- Place the stove away from flammable materials and objects;
leave a distance of 80 cm from furniture and at least 10 cm
from the wall. These distances are for furniture or walls which
are either fireproof or able to withstand being raised to an envi-
ronmental temperature of 80°C without overheating to the
point of catching fire. The air circulation which is created
around the stove thanks to these distances ensures efficient
ventilation and improves thermal efficiency.
- In the event the stove is to be installed on a floor made with
a flammable material, we recommend placing it on a steel
plate available as an optional.
EDILKAMIN declines any responsibility for installations not
complying with the laws in force and for misuse of the stove.
FIRE DAMPERS (with installation of the
damper on the smoke channel)
The fire damper should be easily handled and its position must
be distinguished from the outside through the adjustment
knob.
The fire damper must remain fixed in its position and must not
be able to close automatically.
The fire dumper must NOT close the flue section completely,
but it must guarantee a permanent minimum opening which
should be equal to 3 % of the section itself and in any case
equal to at least 20 cm².
fig. 1
INSTALLATION
*
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 12

12
Water
content g/kg
of wood
Calorific
value
kWh/kg
Higher wood
consumption
in %
Very seasoned
100 4,5 0
2 years of seasoning
200 4 15
1 year of seasoning
350
3 71
Fresh-cut firewood
500 2,1 153
INSTRUCTIONS FOR USE
ENGLISH
NOTE on the fuel: wood
For a correct operation of the stove, it is necessary to burn
dry natural wood, with a humidity of maximum 20%.
Warning: while in operation, some parts of the stove reach
very high temperatures; therefore, we recommend keeping
a good eye on children.
The stove has been designed to work with the door closed
only. Heat is propagated by radiation and convection.
Always use the provided glove to open the door and to
make the adjustments.
FIRST LIGHTING
Any unpleasant odour or smoke could be caused by mate-
rials used during construction evaporating or drying. This
tends to die down after a few days.
Proceed as follows: put some paper with a small quantity
of well-seasoned thin wood into the firebox, in order to
live up the flame as much as possible, to make the flame
as fierce as possible, opening the primary and secondary
air dampers as much as possible (see illustration 1 on Pag.
9) and HALF-CLOSE the door.
- As soon as the flames have died down and have formed
a hard bed of embers, load a normal amount of wood into
the firebox (do not exceed the maximum amount specified
in the table on page 10).
- At this point close the door completely and adjust the
combustion using the primary and secondary air dampers.
- Make sure the firebox door is always perfectly closed
during operation.
NOTE:
do not use alcohol, petrol, kerosene or other liquid fuels
to light the fire. Keep liquid fuels away from the fire.
Do not use firelighters made from petroleum or chemical
substances: they may cause serious damage to the firebox
walls. Use eco-friendly firelighters only.
Overloading (in excess of 2.5 kg/h - see table containing
technical data) or excessively lively flames may damage
the firebox compartment.
FUEL TYPE
This stove is preferably fed with well-seasoned
beech/birch wood Each type of wood has different charac-
teristics that also affect combustion efficiency. The decla-
red nominal kW yield of the stove is obtained by burning
the correct amount of wood, taking care not to overload the
combustion chamber.
Fuel and heating power
Combustion has been optimised from a technical point of
view both with regards to the design of the hearth and its
air supply as well as in terms of emissions.
Please support our commitment to a clean environment by
observing the directions listed below regarding the use of
combustible materials that do not contain and do not pro-
duce harmful substances.
As far as fuel, use only natural and seasoned wood or
wood briquettes. Wet or fresh cut wood or wood stored
improperly present a high water content and therefore do
not burn properly, create smoke and produce little heat.
Only use firewood which has been seasoned for a mini-
mum of year two years in a ventilated and dry environ-
ment. In this case, water content will be below 20% of the
weight. This way you will save in terms of combustible
material, as the seasoned wood has a much higher calori-
fic value.
Never use liquid fuels such as gasoline, alcohol or similar.
Do not burn waste.
Note: Seasoned wood has a calorific value of approxima-
tely 4 kWh/kg, while fresh cut wood has a calorific value
of only 2 kWh/kg. Therefore, to achieve the same calorific
value you would have to use double the fuel.
ATTENTION: If the hearth is fuelled by an excessive
amount of fuel or an improper fuel, the danger of overhea-
ting can occur with consequent damage to the product.
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 13

13
Removing the ash
The ash pan contained within the firebox must be emptied
as soon as it becomes close to being full of ash.
Failure to empty it will result in the cast iron grate over-
heating and a scarce air intake .
The ash pan must be emptied when the stove is cold.
Cleaning the glass pane
To clean the inside glass surface, we recommend using
GLASSKAMIN available at your retailer EDILKAMIN.
Do not clean the glass during stove operation or while hot!
NOTE: ceramic glass withstands high temperatures, but it
is fragile, so protect it from accidental blows.
Cleaning the external parts
The covering must be cleaned with a gentle detergent and
damp cloth. Do not use cold water when the stove is hot
since the sudden temperature change could cause dama-
ges.
Cleaning the firebox
Clean the firebox compartment regularly or, in any case,
when soot deposits become excessive. This leads to better
stove operation and efficiency.
Cleaning the flue
This must be done before periods of stove use and every
time you notice a layer of soot and tar (easily flammable
substances) on the inside of the duct. When deposits reach
a thickness of 5 - 6 mm, high temperatures and sparks may
set them on fire with serious consequences for both the
flue and your home.
TROUBLESHOOTING
Most of the times apparent inconveniences are caused by
distractions or a non-workmanlike installation. However,
below is
shown what to do in the most frequent cases.
1) In case of smoke emissions, make sure that:
The smoke valve is open enough.
The air inlet adjustment lever is open enough.
The installation has been carried out correctly (smoke
duct, flue, chimney pot).
The wood is dry.
2) In case of uncontrolled combustion, make sure that:
The smoke valve is not too open
The door seals are in place.
The firebox door is tightly closed.
3) In case the glass gets easily dirty, make sure that:
The wood is dry.
The smoke valve is always open at least by 25-30%
However, keep in mind that after a few hours of operation,
it is normal that a a slight layer of dust deposits on the
glass.
4) In the event the inconvenience cannot be solved,
please contact your dealer.
GlassKamin
(code 155240)
For cleaning ceramic glass.
Ash vacuum cleaner
without motor
(code 275400)
For cleaning the firebox.
SUITABLE CLEANING ACCESSORIES
MAINTENANCE
ENGLISH
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 14

14
FRANÇAIS
DECLARATION DE CONFORMITÉ
La societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à C.so de Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 0192220192
Déclare sous sa propre responsabilité:
que les poêles à bois décrit ci-dessous est conforme à la Directive 89/106/CEE (Produits de Construction)
POÊLE À BOIS, avec marque commerciale ITALIANA CAMINI, dénommé SOUND
MODÈLES: SOUND N° DE SÉRIE: RÉF. Plaque des caractéristiques
ANNÉE DE FABRICATION: Réf. Plaque des caractéristiques
La conformité aux critères de la Directive 89/106/CEE est en outre déterminée par la conformité à la norme européenne:
EN 13240:2006
EDILKAMIN S.p.a. décline toute responsabilité eu égard à tout dysfonctionnement de l’appareil en cas de remplacement, de monta-
ge et/ou de modifications qui ne seraient pas effectués par des personnels EDILKAMIN sans l’autorisation préalable de la société.
Madame, Monsieur,
Nous vous remercions et nous vous félicitons d'avoir choisi notre produit.
Avant de l'utiliser, nous vous demandons de lire attentivement cette fiche, afin de pouvoir profiter au mieux et en toute
sécurité de toutes ses prestations.
Pour tout autre renseignement ou besoin, contactez le REVENDEUR chez lequel vous avez effectué votre achat ou
visitez notre site internet www.edilkamin.com à la rubrique CENTRES ASSISTANCE TECHNIQUE.
NOTE
- Après avoir déballé le produit, assurez-vous qu'il est intact et que son contenu est complet ( livret de garantie, gant,
fiche technique, spatule, sels déshumidifiants, clés à six pans).
En cas d'anomalies, adressez-vous tout de suite au revendeur chez lequel vous avez effectué l'achat et remettez-lui une
copie du livret de garantie et de la facture.
- Mise en service/test
Elle doit absolument être effectuée par le - Centre d'Assistance Technique - autorisé Edilkamin (Revendeur Autorisé)
sous peine de voir la garantie expirer.
La mise en service ainsi qu'elle est décrite dans par la norme UNI 10683 Rév. 2005 (Chap. "3.21") consiste en une
série d'opérations de contrôle qui sont effectuées lorsque le poêle est installé et qui ont pour but de vérifier que le
système fonctionne bien et qu'il est en accord avec les règlementations.
Chez votre revendeur, en appelant le numéro vert ou sur le site www.edilkamin.com vous pouvez trouver le Centre
d'Assistance le plus proche.
- Des installations incorrectes, des entretiens mal effectués, une utilisation impropre du produit, déchargent l'entreprise
productrice de tout dommage éventuel découlant de l'utilisation du produit.
- Le numéro du coupon de contrôle, nécessaire pour l'identification du poêle, est indiqué:
- Sur le haut de l'emballage
- Sur le livret de garantie qui se trouve à l'intérieur du foyer
- Sur la plaquette appliquée à l'arrière de l'appareil;
Cette documentation ainsi que la facture doivent être conservées pour l'identification, et les informations qu'elles con-
tiennent devront être communiquées à l'occasion d'éventuelles demandes de renseignements et elles devront être mises
à disposition pour une éventuelle intervention d'entretien;
- Les détails représentés sont indicatifs, du point de vue graphique et géométrique.
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 15

15
FRANÇAIS
• Structure et revêtement en acier verni gris.
• Intérieur du foyer en Vermiculite.
• Grille des cendres en fonte et tiroir.
• Largeur interne du foyer 25 cm, hauteur 38 cm.
• Porte à fermeture automatique.
• Réglage de l'air primaire de combustion
Pour effectuer le réglage, intervenir sur le levier A(fig. 1) :
- En le poussant vers l'intérieur : ouvert.
- En le poussant vers l'extérieur : fermé.
L'air primaire permet de gérer l'intensité de la flamme.
• Réglage de l'air secondaire de combustion
Pour effectuer le réglage, intervenir sur le levier B(fig. 1) :
à droite ouvert - à gauche fermé.
L'air secondaire permet non seulement le nettoyage du verre
céramique, mais aussi la combustion des gaz qui pourraient se
développer à la suite d'une combustion incomplète du bois, en
réduisant ainsi l'entrée de gaz dangereux dans la pièce. L'air
secondaire préétalonné arrive au foyer à travers un passage
situé dans l'arrêt de verre supérieur de la porte.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
fig. 1 - Leviers de réglage
DIMENSIONS
40
40 103
Ø 15
B
A
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 16

16
FRANÇAIS
CARNEAU
• Avant de mettre en place le poêle, contrôler que le carneau est
adapté à l’évacuation de fumées. Le bon fonctionnement éventuel
d’une ancienne cuisinière ou d’un ancien poêle branché à ce
même carneau, n’implique pas forcément le bon fonctionnement
du nouveau poêle.
• Lors de l’installation du poêle, il faudra tenir compte de la posi-
tion du carneau, de manière à éviter des canaux de fumée avec
des parcours non corrects. Les dimensions du carneau doivent
être conformes aux indications contenues dans la présente fiche
technique. Nous conseillons l’emploi de carneaux calorifugés, en
réfractaire ou en acier inox de section circulaire, avec des parois
internes à surface lisse.
• La section du carneau devra être constante sur toute sa longueur
(nous conseillons une hauteur minimum de 3,5 ÷ 4 m).
• Il est opportun de prévoir, à la base du carneau, une chambre de
collecte des imbrûlés et des condensations éventuelles.
• Des carneaux en mauvais état, construits avec un matériau non
adapté (amiante, acier zingué, acier ondulé, etc. avec une surface
intérieure rugueuse et poreuse) sont interdits par la loi et ils por-
tent préjudice au bon fonctionnement du poêle.
• Le carneau doit être prévu pour un usage exclusif du poêle (il ne
peut pas recevoir l’évacuation d’autres foyers d’aucun genre)
• Un tirage parfait est surtout donné par un carneau libre de tout
obstacle, tel : étranglements, parcours horizontaux, arêtes saillantes;
d’éventuels déplacements d’axe doivent avoir un parcours incliné,
avec un angle maximum de 45° par rapport à la verticale (fig. 3).
• Au cas où le carneau que l’on désire utiliser pour l’installation
aurait été précédemment employé pour d’autres poêles ou d’au-
tres cheminées, il faudra impérativement réaliser un nettoyage
soigneux pour éviter toute anomalie de fonctionnement ou pour
conjurer tout danger d’incendie des imbrûlés précédemment
déposés sur les parois internes.
• Dans des conditions de fonctionnement normal, ramoner le car-
neau au moins une fois par an.
• Pour un fonctionnement optimal, le tirage du carneau doit créer
une dépression variant de 0,12 à 0,2 mbar. Des valeurs inférieures
peuvent donner lieu à une fastidieuse sortie de fumée lors du
chargement du poêle et produire des dépôts charbonneux exces-
sifs. Des valeurs supérieures provoqueraient une combustion trop
rapide avec une diminution du rendement thermique. Pour obser-
ver ces valeurs, se conformer au tableau UNI 10683/2006.
• En présence de plusieurs carneaux sur le toit, il est opportun que
ceux-ci aient un écart entre eux d’au moins 2 mètres et que la
cheminée du poêle surplombe les autres d’au moins 40 cm.
Voir la norme UNI 10683/2006, chapitre relatif aux distances et
au positionnement des cheminées.
• Nous conseillons d’installer un clapet sur le canal de fumée.
CANAL DE FUMÉE
Par canal de fumée, on désigne le conduit qui relie la tubulure
de sortie des fumées de la cheminée au raccord du carneau. Le
canal de fumée doit être réalisé avec des tuyaux rigides en acier
ou en céramique, les tuyaux métalliques flexibles ou en
fibrociment ne sont pas autorisés. Il faudra éviter les segments
horizontaux ou en contre-pente. Toute variation de section
n’est autorisée qu’en correspondance de la sortie de la chemi-
née et non, par exemple, à l’embouchure du carneau.
Des angles supérieurs à 45° (voir figures 1,2,3,4) ne sont pas
autorisés. En correspondance du point d’embouchure du car-
neau d’acier sur la bouche de sortie des fumées du poêle, il fau-
dra sceller au mastic résistant aux hautes températures.
CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES
Puissance nominal
6,5
kW
Émissions
CO (13% O2)
949
ppm
Température fumées
270
°C
Masses des fumées
6,5
g/s
Tirage minimum
13
Pa
Poussières (13% O2)
16
mg/m³
Rendement
puissance nominal
83,7
%
Consommation combustible (min/max)
1-1,8
kg/h
Volume de chauffe
170
m³
Poids avec emballage
125
kg
Ø sortie fumées (femelle)
150
mm
Price air pièce installation
> 200
cm²
SORTIE DES FUMÉES
CHEMINÉE
La cheminée doit être de type anti-vent (pour tout éclaircissement,
consulter le revendeur) avec une section interne équivalente à celle
du carneau et une section de passage des fumées d’évacuation d’au
moins le double de celle interne du carneau.
Pour son fonctionnement correct, se référer à la norme UNI
10683/2006.
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 17

17
FRANÇAIS
DISTANCES DE SÉCURITÉ
- Positionner le poêle loin de tout matériau ou objet inflamma-
ble. Maintenir une distance de 80 cm des meubles et d’au
moins 10 cm du mur. Ces distances sont relatives aux meubles
ou aux cloisons du type incombustible ou ayant des caractéri-
stiques leur permettant de supporter une augmentation de la
température ambiante de 80°, sans provoquer de surchauffe,
qui pourrait être la cause d’un début d’incendie. La recircula-
tion de l’air qui se forme autour du poêle, grâce à ces distan-
ces, garantira une ventilation efficace, tout en améliorant le
rendement thermique.
- En cas d’installation sur un sol en matériau inflammable, il
est conseillé de placer le poêle sur une plaque en acier, dispo-
nible en option.
Edilkamin décline toute responsabilité en cas d’installation
non conforme aux lois en vigueur et d’un usage non approprié
du poêle.
CLAPET DES FUMÉES (en cas d'installa-
tion d'une trappe sur le conduit de fumées)
Le clapet doit pouvoir être manoeuvré facilement et sa posi-
tion pouvoir se distinguer de l’extérieur, au moyen du bouton
de réglage.
Le clapet doit demeurer fixe dans la position prévue et il ne
doit pas pouvoir se fermer automatiquement.
Le clapet des fumées NE DOIT PAS pouvoir fermer totale-
ment la section du carneau, mais garantir la permanence d’une
ouverture minimum de l’ordre de 3 % de la section et, en tout
cas, au moins égale à 20 cm².
Le poêle est fourni sur une palette, emballé dans une boîte
de carton. Dès sa réception, retirer le poêle de son embal-
lage, contrôler qu’il correspond au modèle acheté et qu’il
ne présente aucun dommage conséquent au transport.
Toute réclamation éventuelle devra être communiquée au
transporteur (et aussi indiquée sur le document d’accom-
pagnement) au moment de la réception.
Pour le montage et pour tout ce qui n’est pas expressément
indiqué, dans chaque pays, faire référence aux normes
locales. En Italie, faire référence à la norme UNI
10683/2006, ainsi qu’aux éventuelles indications régiona-
les ou des ASL locales. En cas d’installation dans des
copropriétés, demander au préalable l’avis du syndic.
VÉRIFICATION DE COMPATIBILITÉ AVEC
D’AUTRES DISPOSITIFS
Selon la norme UNI 10683/05, le poêle NE DOIT PAS être
installé dans la même pièce où se trouvent des extracteurs
et des appareils à gaz de type B et, de toute façon, des
dispositifs qui mettent la pièce en dépression.
Attention: d’éventuels ventilateurs d’extraction en fon-
ction dans la même pièce ou dans l’espace où est instal-
lé l’appareil risquent de provoquer des problèmes.
PRISE D’AIR
Pour réintégrer l’oxygène brûlé et assurer un flux d’air de
combustion adapté, le local d’installation du poêle doit être
impérativement doté d’une prise d’air extérieur adéquate,
avec une surface passante d’au moins 200 cm² (Ø 16).
En dérogation, il existe la possibilité d'acheminer l'air prélevé
de l'extérieur, à travers un tuyau Ø 10 à relier directement à la
partie arrière du poêle (*) comme indiqué à la figure fig.1.
come indicato in fig.1.
Pour brancher le tuyau au poêle, éliminer le bouchon pré-
incisé (*) et enfiler le tuyau grâce à un collier de type
"bifilaire à ressort", puis fixer le tuyau.
fig. 1
INSTALLATION
*
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 18

18
FRANÇAIS
Contenu
d'eau g/kg
de bois
Pouvoir
calorifique
kWh/kg
Plus grande
consommation
de bois en %
Très sec
100 4,5 0
2 ans de séchage
200 4 15
1 an de séchage
350
3 71
Bois fraichement coupé
500 2,1 153
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
NOTE sur le combustible: bois
Pour un bon fonctionnement du poêle, il est nécessaire de
brûler du bois sec, naturel et ayant une humidité maximum
de 20%.
Attention: en fonctionnement, certaines parties du poêle
atteignent des températures élevées; il est donc impératif
de surveiller les enfants.
Le poêle est un appareil exclusivement conçu pour fon-
ctionner avec la porte fermée. La diffusion de la chaleur a
lieu à la fois par rayonnement et par convection.
Passer le gant spécial fourni pour ouvrir la porte et pour
intervenir sur les réglages.
PREMIER ALLUMAGE
D’éventuelles odeurs désagréables ou des fumées, sont provo-
quées par l’évaporation ou le séchage de certains matériaux
utilisés dans la fabrication du poêle. Ce phénomène tendra à se
prolonger pendant quelques jours, avant de disparaître. Suivre
la marche ci-dessous : introduire dans le foyer du papier avec
une petite quantité de bois menu et bien sec, de manière à ce
que la flamme se développe le plus possible, la flamme, en
ouvrant au maximum les tirages de l'air primaire et secon-
daire (voir fig.1 page 15) et EN ENTROUVRANT la
porte.
- Dès que les flammes se seront atténuées et qu'elles auront
formé un bon lit de braises, charger le foyer avec une
quantité normale de bois (ne pas dépasser le maximum
indiqué dans le tableau de la page 16).
- À ce point, fermer complètement la porte et régler la
combustion en utilisant le tirage de l'air primaire et de l'air
secondaire.
- S'assurer que, durant le fonctionnement, la porte du foyer
reste toujours parfaitement fermée.
N.B.: Pour allumer le feu, ne jamais employer d’alcool,
d’essence, de kérosène ou d’autres combustibles liqui-
des. Veiller aussi à ranger ces produits loin du feu.
Ne pas employer des briquettes d’allume-feu dérivé du
pétrole ou d’origine chimique, sous risque d’endommager
gravement les parois du foyer. Utiliser exclusivement des
briquettes d’allume-feu de type écologique.
Des charges excessives (plus de 2,5 kg/h - voir le tableau
des données techniques) ou des flammes trop intenses,
risquent d’endommager le foyer.
TYPE DE COMBUSTIBLE
Le poêle doit être alimenté de préférence avec du bois de
hêtre/bouleau bien sec. Chaque type de bois possède des
caractéristiques différentes qui influencent aussi le rende-
ment de la combustion. Le rendement nominal en kW du
poêle déclaré, s'obtient en brulant la quantité de bois cor-
recte, en faisant attention à ne pas surcharger la chambre
de combustion.
Combustible et pouvoir calorifique
La combustion a été optimisée du point de vue technique,
aussi bien en ce qui concerne la conception du foyer et de
son alimentation d'air, qu'en ce qui concerne les émissions.
Nous vous invitons à soutenir notre engagement en faveur
d'un environnement propre en observant les indications
mentionnées ci-dessous quant à l'utilisation de matériaux
combustibles qui ne contiennent pas et ne produisent pas
de substances nocives.
Quel combustible, vous utilisez uniquement du bois natu-
rel et sec, ou bien des briquettes de bois. Le bois humide,
fraichement coupé ou stocké de manière inadaptée con-
tient beaucoup d'eau, et donc il brule mal , fait de la fumée
et produit peu de chaleur.
Utilisez seulement du bois de chauffage avec un séchage
minimum de deux ans dans un endroit aéré et sec. Dans ce
cas le contenu d'eau sera inférieur à 20% du poids. De
cette façon vous économiserez en termes de matériau com-
bustible, dans la mesure où le bois sec a un pouvoir calo-
rifique nettement supérieur.
N'utilisez jamais des combustibles liquides comme l'essen-
ce, l'alcool ou similaires. Ne brulez pas les déchets.
N.B. Le bois sec a un pouvoir calorifique d'environ 4
kWh/kg, alors que le bois frais a un pouvoir calorifique de
seulement 2 kWh/kg. Donc pour obtenir le même pouvoir
calorifique il faut le double de combustible.
ATTENTION: Si le foyer est alimenté avec une quantité
de combustible excessive ou avec un combustible inadap-
té, il y a danger de surchauffe avec des dommages consé-
quents au produit.
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 19

19
FRANÇAIS
Retrait des cendres
Le tiroir à cendres, qui se trouve à l'intérieur du foyer, doit
absolument être vidé dès que les cendres atteignent le
bord, sous risque de provoquer une surchauffe de la grille
en fonte du foyer et une faible alimentation.
Le vidage du tiroir à cendres doit être effectué lorsque le
poêle est froid.
Nettoyage du verre
Pour nettoyer la surface intérieure du verre, utiliser le produit
détergent spécial GLASSKAMIN en vente chez les reven-
deurs EDILKAMIN.
Ne pas nettoyer le verre à chaud durant le fonctionnement du
poêle !
N.B.: le verre céramique résiste aux hautes températures, mais
il est fragile, faites attention d’éviter les chocs.
Nettoyage des parties extérieures
Nettoyer le revêtement avec un détergent délicat et un chiffon
humide. Ne pas mouiller avec de l’eau froide
lorsque le poêle est chaud, car le choc thermique risquerait de
provoquer des préjudices.
Nettoyage du foyer
Périodiquement ou, de toute façon, lorsque les dépôts de suie
deviennent excessifs, effectuer un nettoyage soigneux du
compartiment du foyer. Cela permet un meilleur fonctionne-
ment et un plus haut rendement du poêle.
Ramonage du carneau
Le carneau doit être ramoné avant la saison d’utilisation et
chaque fois que vous remarquez, à l’intérieur, la formation
d’une couche de suie ou de goudron, substance facilement
inflammable. Lorsque, en présence de hautes températures et
d’étincelles, les dépôts atteignent une épaisseur de 5 - 6 mm,
ils risquent de s’incendier, avec des conséquences graves aussi
bien pour le carneau que pour l’habitation.
EN CAS D’INCONVÉNIENTS
Signalons, au préalable, que la presque totalité des inconvé-
nients apparents est souvent le fruit de petites distractions et/ou
d’installations qui n’ont pas été faites dans les règles de l’art.
Nous indiquons ci-dessous comment intervenir dans les cas les
plus fréquents.
1) En cas de sortie de fumée, vérifier si:
Le clapet des fumées est suffisamment ouvert.
Le levier de réglage de l’entrée de l’air est suffisamment
ouvert.
L’installation est correcte (canal de fumée, carneau, chemi-
née).
Le bois utilisé est sec.
2) Si la combustion s’avère incontrôlée, vérifier si:
Le clapet des fumées est trop ouvert.
Les joints d’étanchéité de la porte sont en place.
La porte du foyer est bien fermée.
3) Si le verre s’encrasse rapidement, vérifier si:
Le bois utilisé est sec.
Le clapet des fumées est toujours resté ouvert d’au moins 25-
30%.
De toute façon, considérer qu’après quelques heures de fon-
ctionnement, il est normal qu’une légère couche de poussière
se forme sur le verre.
4) Si ces inconvénients ne se résolvent pas, contacter le
revendeur.
ENTRETIEN
GlassKamin
(code 155240)
Utile pour nettoyer
le verre céramique.
Bidon pour aspirer les
cendres sans moteur
(code 275400)
Utile pour nettoyer le foyer.
ACCESSOIRES ADAPTÉS POUR UN NETTOYAGE EXCELLENT
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 20

20
ESPAÑOL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El abajo firmante EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Código fiscal P.IVA 00192220192
Declara bajo la propia responsabilidad que:
La estufa de pellet de leña descrita a continuación cumple la Directiva 89/106/CEE (Productos de Construcción)
ESTUFA DE LEÑA, de marca comercial ITALIANA CAMINI, denominada SOUND
MODELO: SOUND N° de SERIE: Ref. Etiqueta datos
AÑO DE FABRICACIÓN: Ref. Etiqueta datos
La conformidad de los requisitos de la Directiva 89/106/CEE ha sido además determinada por la conformidad a la norma europea:
EN 13240:2006
EDILKAMIN S.p.a. no se responsabiliza del mal funcionamiento del aparato en caso de sustitución, montaje y/o modificaciones
efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN sin autorización de la bajo firmante.
Estimado Sr./Sra.
Le agradecemos y le felicitamos por haber elegido un producto nuestro.
Antes de utilizarlo, le pedimos que lea atentamente esta ficha con el fin de poder disfrutar de manera óptima y con
total seguridad de todas sus características.
Para más aclaraciones o en caso de necesidad diríjase a su VENDEDOR donde ha efectuado la compra o visite nuestro
sitio internet www.edilkamin.com en la opción VENDEDOR.
NOTA
- Después de haber desembalado el producto, compruebe que esté íntegro y completo del contenido ( libro de garantía,
guante, ficha técnica, espátula, sales deshumidificantes, llave Allen)
En caso de anomalías contacte rápidamente el vendedor donde lo ha comprado al que entregará copia del libro de
garantía y del documento fiscal de compra.
- Puesta en servico/ensayo
Deberá ser efectuada absolutamente por el - Centro Asistencia Técnica - autorizado Edilkamin (Vendedor) de lo con-
trario decaerá la garantía.
La puesta en servicio como lo describe por la norma UNI 10683 Rev. 2005, (capítulo "3.21") consiste en una serie de
operaciones de control efectuadas con la estufa instalada y con el objetivo de asegurar el funcionamiento correcto del
sistema y la conformidad del mismo a las normativas.
En el vendedor, en el número verde o en el sitio internet www.edilkamin.com puede encontrar el nominativo del ven-
dedor más cercano.
- instalaciones incorrectas, mantenimientos realizados incorrectamente, el uso impropio del producto, exoneran a la
empresa fabricante de cualquier daño que deriva del uso.
- El número de cupón de control, necesario para la identificación de la estufa, está indicado:
- en la parte alta del embalaje
- en el libro de garantía dentro del hogar
- en la placa aplicada en la parte posterior del aparato;
Dicha documentación debe ser conservada para la identificación junto con el documento fiscal de compra cuyos datos
deberán comunicarse en ocasión de posibles solicitudes de informaciones y puestos a disposición en caso de posible
intervención de mantenimiento;
- las piezas representadas son gráfica y geométricamente indicativas.
sk multi SOUND cod 663850_vers B 19 05 2011.qxp 19/05/2011 9.58 Pagina 21
Table of contents
Languages:
Popular Wood Stove manuals by other brands

RAIS
RAIS attika NEXO 100 GAS installation guide

WoodPro
WoodPro WS-TS-1500 owner's manual

Contura
Contura C 586W installation instructions

Palazzetti
Palazzetti EVA GENERAL INFORMATION - WARNINGS - INSTALLATION - MAINTENANCE

Lopi
Lopi 1250 Republic owner's manual

Panadero
Panadero CAPRI 3V Usage and maintenance instructions