ItsImagical KicoNico Dolce Vigilanza User manual

KicoNico Dolce Vigilanza

P1
[
[[[[

P2

P3
(ES) Todo lo que necesitas. Hemos seleccionado los mejores productos para ayudarte
(ES) Todo lo que necesitas. Hemos seleccionado los mejores productos para ayudarte
a cuidar a tu bebé y hacer más fácil vuestro día a día. Porque somos expertos y
a cuidar a tu bebé y hacer más fácil vuestro día a día. Porque somos expertos y
sabemos que quieres lo mejor para él.
sabemos que quieres lo mejor para él.
Intercomunicadores con cámara. Lo mejor para estar tranquilo es poder ver y oír a tu
Intercomunicadores con cámara. Lo mejor para estar tranquilo es poder ver y oír a tu
bebé en cualquier lugar.
bebé en cualquier lugar.
De avanzada tecnología, este equipo de seguridad transmite imagen y sonido. Con
De avanzada tecnología, este equipo de seguridad transmite imagen y sonido. Con
opción de activación por la voz, cámara a color y visión nocturna por infrarrojos,
opción de activación por la voz, cámara a color y visión nocturna por infrarrojos,
pantalla LCD de 2,4”, adaptador universal ¡y mucho más! Muy sencillo de instalar y
pantalla LCD de 2,4”, adaptador universal ¡y mucho más! Muy sencillo de instalar y
usar. Con un alcance de 300 metros de transmisión y receptor con batería.
usar. Con un alcance de 300 metros de transmisión y receptor con batería.
1. Contenido
1. Contenido
1.1. 1 Monitor
1.2. 1 Base para la recarga del monitor
1.3. 1 Cámara
1.4. 1 Batería de ión-litio
1.5. 2 Adaptadores de CA/CC
1.6. 8 Adaptadores de enchufe
2. Partes y funcionamiento del monitor
2.1. Encendido (ON) / Pantalla LCD apagada (LCD OFF) / Apagado del monitor (OFF).
2.2. Control de volumen.
2.3. Toma de CC de 6 V.
2.4. Pantalla LCD.
2.5. Ajuste del brillo en la pantalla LCD.
2.6. Reinicio (RESET), inicia de nuevo con la configuración establecida por el
fabricante.
Nota: para evitar interferencias en la recepción, mantener la unidad LEJOS de
cualquier fuente de interferencias como un router Wi-Fi.
3. Base para recarga
3. Base para recarga
3.1. Puntos de carga.
3.2. LED indicador de la carga.
4. Partes y funcionamiento de la cámara
4. Partes y funcionamiento de la cámara
4.1. Micrófono.
4.2. Indicador de encendido/apagado.
4.3. Lente de la cámara.
4.4. Arco iris de luz nocturna. Posiciones: OFF/AUTO/ON. Cambia a la posición de
encendido (ON) o apagado (OFF), desplazando el interruptor en la base de la
cámara. En la parte superior de la cámara se encenderá de forma continua la luz
nocturna en diferentes colores.
Activación de la luz nocturna mediante voz: desplaza el interruptor a la posición
AUTO. Cuando el nivel de sonido del entorno alcance el nivel predeterminado, se
encenderá la luz nocturna. Cuando el nivel de sonido circundante se encuentre
por debajo del nivel predeterminado, la luz nocturna se apagará.
4.5. Sensor de luz para visión nocturna automática por infrarrojos: la visión nocturna
por infrarrojos permite capturar imágenes en la oscuridad. La función se activará
de forma automática cuando el nivel de luz que rodea a la cámara disminuya. En
este modo, sólo se mostrarán en el receptor/monitor imágenes en blanco y negro
y sólo podrán verse aquellos objetos que se encuentren a menos de 2 m de
distancia.
4.6. Toma de CC DE 6V.
4.7. Luz nocturna apagado/automático/encendido (OFF/AUTO/ON).
4.8. Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF).
4.9. Activación de la cámara mediante la voz. Opciones: CAMERA/AUTO. Para activar
el modo de encendido automático mediante la voz, selecciona AUTO. Cuando el
nivel de sonido circundante alcance el nivel predeterminado, la cámara enviará
la imagen captada al receptor/monitor. Cuando el nivel de sonido circundante se
encuentre por debajo del nivel predeterminado, el envío de imágenes se apagará
automáticamente y la pantalla del receptor se apagará también. Para desactivar,
selecciona CAMERA. La cámara enviará al receptor/monitor la imagen que capte
de forma continuada.
5. Instalación del adaptador de CA/CC
5. Instalación del adaptador de CA/CC
Introduce la clavija del adaptador de CA en la toma de CC de la unidad y conecta el
adaptador de CA a un enchufe de pared convencional. Enciende la unidad mediante
ON y el indicador de encendido se iluminará.
Advertencia: utiliza únicamente los adaptadores de CA que se suministran con el
producto. Si utilizas de forma inadecuada el adaptador, se podría producir un fallo de
las unidades.
6. Utilización de la batería
6. Utilización de la batería
El receptor utiliza una batería recargable de ión-litio para funcionar. Si utilizas baterías
que no estén aprobadas por el fabricante, NO conectes el adaptador de corriente a
ninguna de las unidades.
Este producto incluye UNA batería de ión-litio recargable. Utilízala para hacer
funcionar el receptor cuando no sea posible conectarlo a ningún enchufe convencional
de pared. Vuelve a conectar el receptor al adaptador o colócalo en la base para su
recarga cuando sea posible.
Características de la batería:
- tiempo de carga: 8 horas.
- duración en modo ahorro (sin transmisión, pantalla o sonido): 12 horas
aproximadamente
- duración en funcionamiento: 4,5 horas aproximadamente.
7. Instrucciones de seguridad
7. Instrucciones de seguridad
Toma todas estas precauciones para evitar que se produzcan incendios, daños
personales y deterioro en el producto:
- Lee todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar este
equipo.
- Conserva las instrucciones de seguridad y funcionamiento para futuras consultas.
- Sigue todas las advertencias e instrucciones de este equipo.
- Agua y humedad: este producto está diseñado únicamente para utilizarse en
interiores.
- No exponer el producto a lugares en los que pueda mojarse. No colocar objetos
que contengan líquidos sobre el producto. No utilizar cerca del agua (cerca de una
bañera, piscina, lavabo, fregadero, lugares con humedad, etc.)
- Ventilación: no colocarlo sobre camas, sofás, alfombras o superficies similares
que puedan bloquear las aberturas de ventilación, ni en lugares cerrados, como
librerías o vitrinas, que puedan impedir que el aire circule a través de las aberturas
de ventilación.
- Calor: el equipo debe colocarse alejado de fuentes de calor, como radiadores,
salidas de calefacción, estufas u otros dispositivos que produzcan calor. No colocar
llamas abiertas, como velas encendidas, sobre el equipo.
- Fuente de alimentación: el producto debe conectarse a una fuente de alimentación
únicamente del tipo que se describe en este manual de instrucciones:
- Cámara y receptor: adaptadores de CA/CC: 6 V 800 mA (centro positivo).
- Limpieza: utilizar un paño de algodón seco para limpiar el polvo. ¡No utilizar agua!
- Desconectar siempre los adaptadores de CA de las tomas de corriente de la pared
cuando no se vaya a utilizar el producto.
- Penetración de objetos y líquidos: se debe vigilar siempre que no penetren objetos
dentro de las unidades y que no se derramen líquidos y penetren dentro a través
de las aberturas.
- Daños que requieren reparación: este equipo debe ser reparado por personal
técnico cualificado en caso de que: penetren objetos o líquidos en las unidades, las
unidades se hayan expuesto a la lluvia, las unidades no funcionen con normalidad
o se perciba un cambio notable en su rendimiento.
- Atención: este producto no sustituye a un adulto responsable que supervise al niño.
Debes comprobar personalmente lo que hace tu hijo con regularidad.
- Nunca utilices este equipo de forma que tu vida o tu salud, la de otros, o la
seguridad de tu casa dependa de su funcionamiento. El fabricante no se
responsabilizará ni aceptará ninguna reclamación por la muerte o las lesiones
producidas en ninguna persona ni por la pérdida y los daños producidos en ningún
inmueble debido al fallo o uso inadecuado del producto.
8. Declaración sobre la normativa
8. Declaración sobre la normativa
Estos límites están diseñados para suministrar una protección razonable contra
interferencias dañinas en instalaciones normales. Este equipo genera, utiliza y puede
emitir energía de radiofrecuencia, por lo que si no se instala y se utiliza siguiendo las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas para las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en alguna
instalación en particular. Si este equipo produce interferencias perjudiciales durante la
recepción de radio, televisión o router Wi-Fi, lo cual puede determinarse encendiendo
y apagando el equipo, se insta al usuario a que intente corregir la interferencia
mediante alguna de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
- Aumentar la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una salida de un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
- Consultar con el distribuidor o solicitar asistencia a un técnico experto en radio/TV.
Si se utiliza la unidad con equipos no aprobados o cables sin protección es muy
probable que se produzcan interferencias con la recepción de las señales de radio o
de TV. Se advierte al usuario de que los cambios y modificaciones efectuadas en el
equipo sin la aprobación del fabricante podrían anular el derecho del usuario a utilizar
este equipo.
9. Resolución de problemas
9. Resolución de problemas
Problema Posible causa – acciones a realizar/comprobar
En el receptor/monitor
no aparece ninguna
imagen.
No has encendido la unidad.
No has conectado el adaptador de CA/CC.
Es posible que la cámara no esté transmitiendo ninguna
señal, debido a que la unidad no está encendida o a que
se encuentra en modo de activación por voz.
Puede que la identificación digital de la cámara se haya
perdido. Necesitas volver a identificarla en el receptor
siguiendo los pasos del apartado 10.
La imagen aparece
únicamente en blanco y
negro.
La cámara se encuentra en modo de “Visión nocturna por
infrarrojos”.
La cámara no transmite
ninguna señal.
No has encendido la unidad.
No has conectado el adaptador de CA/CC.
Comprueba si el modo de activación por voz se encuentra
en Modo Automático (AUTO).
10. Reconexión de la cámara al monitor
10. Reconexión de la cámara al monitor
La transmisión digital tiene un sistema muy bueno de prevención de interferencias
pero también depende de la fuerza y la frecuencia del espectro de la fuente de
interferencias. Que se produzcan interferencias solo significa que hay una fuente
significativa de interferencias (ej: transmisor Wi-Fi, antenas de móviles, etc.) cerca del
usuario. Debes intentar mantenerte alejado de dichas fuentes.
El monitor viene programado por defecto para reconocer un “ID digital” de la cámara.
En caso de que este “ID digital” sea perturbado por razones imprevistas (como la
electricidad estática), puedes seguir estos pasos para volver a configurarla y conectar
la cámara al receptor.
Mantener pulsado el botón (+) de control de brillo y encender el monitor a la vez. La
pantalla mostrará:

P4
1. Pulsar el botón de connexion escondido en la base de la cámara. La luz LED de la
cámara empezará a parpadear.
2. La operación de reconexión se completará automáticamente. El monitor mostrará:
3. Apagar el monitor y encender de nuevo para volver al funcionamiento normal.
11. Advertencias de seguridad
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS
Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los
puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo
producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo
o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más
información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los
productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva
son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a
la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le
sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.
DECLARACIÓN CE
Por la presente, el fabricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza
C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declara que este juguete con radiocontrol
KicoNico dolce vigilanza (ref. 59020) cumple los requisitos esenciales, así como
otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE de la Unión Europea.
Puede solicitar la declaración completa a la empresa IMAGINARIUM S.A. Plataforma
Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN
(EN) Everything you need. We have selected the best products to help you look after
(EN) Everything you need. We have selected the best products to help you look after
your baby and make your day-to-day life easier. Because we are experts and we know
your baby and make your day-to-day life easier. Because we are experts and we know
that you want the best for baby.
that you want the best for baby.
Baby monitor with camera. The best way to get peace of mind is to see and hear your
Baby monitor with camera. The best way to get peace of mind is to see and hear your
baby wherever you may be.
baby wherever you may be.
This advanced technology safety equipment transmits sounds and images. With voice-
This advanced technology safety equipment transmits sounds and images. With voice-
activation option, colour and infrared night vision camera, 2.4" LCD screen, universal
activation option, colour and infrared night vision camera, 2.4" LCD screen, universal
adapter, and much more! Very easy to install and use. It has a transmission range of
adapter, and much more! Very easy to install and use. It has a transmission range of
300 metres and a battery receiver.
300 metres and a battery receiver.
1. Contents
1. Contents
1.1. 1 Receiver/monitor
1.2. 1 Charger-stand for the receiver/monitor
1.3 1 Camera
1.4. 1 Lithium-ion battery
1.5. 2 AC/DC adapters
1.6. 8 Plug adapters
2. Monitor parts and operation
2. Monitor parts and operation
2.1. ON: receiver/monitor is on / LCD OFF: LCD screen is switched off / OFF: monitor
is off.
2.2. Volume control.
2.3. Socket for DC 6 V.
2.4. LCD screen.
2.5. LCD screen brightness control.
2.6. RESET: Re-establishes the manufacturer's default settings.
Note: Please KEEP the unit AWAY from any interference sources such Wi-Fi router to
avoid any signal interference
3. Charger- stand
3. Charger- stand
3.1. Charge points.
3.2. Charging LED indicator.
4. Camera parts and operation
4. Camera parts and operation
4.1. Microphone.
4.2. On/off indicator.
4.3. Camera lens.
4.4. Night light rainbow. POSITIONS: OFF/AUTO/ON. Switch from ON to OFF by
moving the switch at the base of the camera. On the top of the camera a night
light will continuously come on in different colours.
Voice activation of the night light: move the switch to AUTO. When the
environmental noise reaches a pre-established level, the night light comes on.
When the sound level in the surroundings is below a pre-established level the
night light switches off.
4.5. Light sensor for automatic infrared night vision: infrared night vision makes it
possible to take pictures in the dark. This function is activated automatically when
the amount of light around the camera is reduced. In this mode, only black and
white images appear on the receiver/monitor and only objects that are less than 2
m away will be visible.
4.6. Socket for DC 6 V.
4.7. Night light OFF/AUTO/ON.
4.8. ON/OFF switch
4.9. Voice activation of the camera. Options: CAMERA/AUTO. To switch to automatic
voice activation, select AUTO. When the level of environmental sound reaches
a pre-established level, the camera sends the picture it is taking to the receiver/
monitor. When the level of environmental sound is below a pre-established
level, picture sending is automatically stopped and the receiver screen will also
switch off. To deactivate, select CAMERA. The camera will continuously send the
receiver/monitor the picture it is receiving.
5. Installing the AC/DC adapter
5. Installing the AC/DC adapter
Insert the AC adapter jack into the DC socket of the unit and plug the AC adapter to a
conventional electrical socket. Switch the unit ON and the "ON" indicator will light up.
Warning: Only use the AC adapters supplied with the product. Incorrect use of the
adapter could cause the unit to fail.
6. Battery usage
6. Battery usage
The receiver operates with Lithium-ion batteries. If you use batteries not approved by
the manufacturer, DO NOT connect the voltage adapter to any of the units.
This product comes with ONE Lithium-ion rechargeable battery. Use it to operate
the receiver when it is not possible to connect it to a conventional electrical supply.
Reconnect the receiver to the adapter or place it in the charger-stand as soon as
possible.
Battery features:
- Charging time: 8 hours.
- Battery life in energy saving mode (without transmission, screen or sound): 12
hours, approximately.
- Battery life in operation: 4.5 hours, approximately.
7. Safety instructions
7. Safety instructions
Take every precaution to prevent fire, personal damage or product deterioration:
- Read all the safety and operating instructions before using this equipment.
- Keep the safety and operating instructions for future reference.
- Heed all warnings and follow all the instructions for this equipment.
- Water and humidity: This product is designed only for use indoors.
- Do not place the product in places where it could get wet. Do not place objects
containing liquid on top of the product. Do not use near water (close to a bath, pool,
basin, sink, damp places, etc.)
- Ventilation: Do not place on beds, sofas, carpets or similar surfaces that could block
the vents, nor in enclosed places, such as cupboards or display cabinets that might
prevent air circulation through the vents.
- Heat: Do not place the equipment close to heat sources, such as radiators, heat
outlets, heaters or other appliances that produce heat. Do not place open flames,
such as lit candles, on the equipment.
- Electricity supply: The product must only be connected to a power supply source of
the kind described in this instructions manual:
- Camera and receiver: AC/DC adapters: 6 V 800 mA (positive centre).
- Cleaning: Use a dry cotton cloth to clean away dust. Do not use water!
- Always disconnect the AC adapters from the electrical sockets when the product is
not in use.
- Penetration of objects or liquids: Always watch that no objects get inside the units
and that no liquids are spilt and penetrate them through the openings.
- Damages that require repair: This equipment must be repaired by qualified technical
personnel in the event that: objects or liquids get inside the units; the units are
exposed to rain; the units do not work properly or any significant change is noticed
in their performance.
- Warning: This product is not a substitute for responsible adult supervision of the
child. You should regularly check, in person, what your child is doing.
- Never use this equipment in such a way that your life, health or that of others or
the safety of your home depends on its operation. The manufacturer will accept no
liability or claim for any death or injuries resulting to any person nor for any losses
or damages incurred in relation to any property due to failure of this product or its
misuse.
8. Declaration regarding regulations
8. Declaration regarding regulations
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in normal set ups. This equipment generates, uses and may emit
radio-frequency energy and, therefore, if is not installed and used pursuant to the
instructions, it may cause damaging interference in radio communications. However,
there is no guarantee that there will be no interference in a particular set-up. If this
device causes interference that is harmful to radio, television reception or Wi-Fi Router
which can be determined by switching the device on and off, the user should attempt
to correct the interference by taking any of the following measures:
- Modify the orientation or location of the receiver aerial.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment to the output of a different circuit to the one to which the
receiver is connected.
- Consult the distributor or request assistance from a radio/TV technician.
If you use non-approved equipment or unprotected cables, it is most likely that there
will be interference in the reception of radio and TV signals. Users are warned that
changes or modifications in the equipment carried out without the manufacturer's
approval could cancel the users' right to use this equipment.
9. Troubleshooting
9. Troubleshooting
Problem Possible cause – action/verification to be carried out
No image appears in
the receiver/monitor.
You have not switched the unit on.
You have not connected the AC/DC adapter.
It is possible that the camera is not transmitting any
signal because the unit is not switched on or it is in voice
activation mode.
Maybe the digital ID of the camera has been lost. You need
to re-match it to the receiver following steps in part 10.
The picture is displayed
only in black and white.
The camera is in “infrared night vision” mode.

P5
The camera is not
transmitting any signal.
You have not switched the unit on.
You have not connected the AC/DC adapter.
Check if the voice activation mode is in Automatic Mode
(AUTO).
10. Re-matching the camera to the monitor
10. Re-matching the camera to the monitor
Digital transmission has a very good interference prevention system but it also
depends on the strength and frequency spectrum of the interfering source. Having
interference only means that there is a significant source of interference (e.g. Wi-Fi
transmitter; Mobile hub...etc.) near the user location. You should try to keep away from
away the interference sources.
A "digital ID" of the Camera Unit is already identified by the Monitor at ex-factory.
In case the “digital ID” is disturbed by unforeseeable reasons (e.g. static electricity),
you can follow the following steps to reset it and to re-match the camera to the
receiver:
Press and hold the (+) button of the brightness control and turn on the monitor at the
same time. LCD shows:
Press the hidden matching button through the small hole at the bottom of the camera.
The LED light on the camera will start blinking.
The matching operation will be completed automatically. The monitor will show:
Turn the monitor off, then on again to return to normal operation.
11. Safety warnings
11. Safety warnings
INFORMATION FOR USERS
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local
collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of
one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or
dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please
contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the
selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human
health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the
product carries a fine according to the legislation currently in force.
CE DECLARATION
Hereby, the producer IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca,
4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declares that this radio control toy KicoNico dolce
vigilanza (ref. 59020) is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of EU Directive 1999/5/EC. The complete declaration is available
at the company IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 -
50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(FR) Tout ce dont vous avez besoin. Nous avons sélectionné les meilleurs produits
(FR) Tout ce dont vous avez besoin. Nous avons sélectionné les meilleurs produits
pour vous aider à prendre soin de votre bébé et vous faciliter la vie au quotidien. Parce
pour vous aider à prendre soin de votre bébé et vous faciliter la vie au quotidien. Parce
que nous sommes experts dans ce domaine et que nous savons que vous voulez ce
que nous sommes experts dans ce domaine et que nous savons que vous voulez ce
qu'il y a de mieux pour lui.
qu'il y a de mieux pour lui.
Écoute-bébé avec caméra. Rien de mieux pour être tranquille que de pouvoir voir et
Écoute-bébé avec caméra. Rien de mieux pour être tranquille que de pouvoir voir et
entendre votre bébé où que vous soyez.
entendre votre bébé où que vous soyez.
Ce dispositif de sécurité, fruit d'une technologie de pointe, transmet des images et du
Ce dispositif de sécurité, fruit d'une technologie de pointe, transmet des images et du
son. Avec option d'activation vocale, caméra couleur et vision nocturne par infrarouge,
son. Avec option d'activation vocale, caméra couleur et vision nocturne par infrarouge,
écran LCD 2,4”, adaptateur universel, et plus encore ! Très facile à installer et à
écran LCD 2,4”, adaptateur universel, et plus encore ! Très facile à installer et à
utiliser. Sa portée de transmission est de 300 mètres et il dispose d'un récepteur
utiliser. Sa portée de transmission est de 300 mètres et il dispose d'un récepteur
fonctionnant sur batterie.
fonctionnant sur batterie.
1. Contenu
1. Contenu
1.1. 1 écran
1.2. 1 base pour recharger l'écran
1.3. 1 caméra
1.4. 1 batterie lithium-ion
1.5. 2 adaptateurs CA/CC
1.6. 8 adaptateurs de prise électrique
2. Éléments et fonctionnement de l'écran
2. Éléments et fonctionnement de l'écran
2.1. Mise en marche (ON) / Écran LCD éteint (LCD OFF) / Arrêt de l'écran (OFF).
2.2. Contrôle du volume.
2.3. Prise CC de 6 V.
2.4. Écran LCD.
2.5. Réglage de la luminosité de l'écran LCD.
2.6. Réinitialisation (RESET) : cette fonction permet de rétablir la configuration
d'origine.
Remarque : pour éviter de possibles interférences lors de la réception, maintenir l'unité
ÉLOIGNÉE de toute source d'interférences, comme un router Wi-Fi par exemple.
3. Base pour la recharge
3. Base pour la recharge
3.1. Points de recharge.
3.2. LED indicateur de la recharge.
4. Éléments et fonctionnement de la caméra
4.1. Microphone.
4.2. Indicateur de marche/arrêt.
4.3. Lentille de la caméra.
4.4. Arc-en-ciel de lumière nocturne. Positions : OFF/AUTO/ON. Placez l'interrupteur
du support de la caméra en position de mise en marche (ON) ou d'arrêt (OFF). La
lumière nocturne, de différentes couleurs, s'allumera en permanence sur la partie
supérieure de la caméra.
Activation vocale de la lumière nocturne : déplacez l'interrupteur sur la position
AUTO. Lorsque le niveau sonore ambiant atteint le niveau prédéterminé, la
lumière nocturne se déclenche. Lorsque le niveau sonore ambiant est inférieur au
niveau prédéterminé, la lumière nocturne s'éteint.
4.5. Capteur de lumière pour vision nocturne automatique par infrarouge : la vision
nocturne par infrarouge permet de capturer des images dans l'obscurité. Cette
fonction se déclenche automatiquement lorsque le niveau de lumière entourant la
caméra diminue. De cette façon, le récepteur/moniteur n'affiche que des images
en noir et blanc et ne capte que les objets se trouvant à moins de 2 mètres de
distance.
4.6. Prise CC de 6 V.
4.7. Lumière nocturne éteinte/automatique/allumée (OFF/AUTO/ON).
4.8. Interrupteur marche/arrêt (ON/OFF).
4.9. Activation vocale de la caméra. Options : CAMÉRA/AUTO. Sélectionnez le
mode « AUTO » pour activer le déclenchement vocal automatique. Lorsque le
niveau sonore ambiant atteint le niveau prédéterminé, la caméra envoie l'image
captée au récepteur/moniteur. Lorsque le niveau sonore ambiant est inférieur
au niveau prédéterminé, l'envoi des images s'arrête automatiquement et l'écran
du récepteur s'éteint également. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez le
mode « CAMÉRA ». La caméra envoie l'image captée au récepteur/moniteur de
manière continue.
5. Installation de l'adaptateur de CA/CC
5. Installation de l'adaptateur de CA/CC
Insérez la fiche de l'adaptateur CA dans la prise CC de l'appareil et branchez
l'adaptateur de CA à une prise de courant. Allumez l'appareil en appuyant sur « ON »
; le voyant correspondant s'allume.
Attention : utilisez uniquement les adaptateurs CA fournis avec le produit. Si
l'adaptateur n'est pas utilisé de manière correcte, vous risquez d'endommager les
différentes unités.
6. Utilisation de la batterie
6. Utilisation de la batterie
Le récepteur fonctionne à l'aide d'une batterie rechargeable au lithium-ion. Si vous
utilisez des batteries non agréées par le fabricant, NE branchez l'adaptateur de
courant à AUCUNE des unités.
Ce produit inclut UNE batterie rechargeable au lithium-ion. Utilisez-la pour faire
fonctionner le récepteur lorsqu'il vous est impossible de brancher ce dernier à une
prise de courant. Branchez à nouveau le récepteur à l'adaptateur ou placez-le sur le
support de charge dès que possible.
Caractéristiques de la batterie :
- temps de recharge : 8 heures.
- autonomie en mode d'économie d'énergie (sans transmission, écran ou son) : 12
heures environ
- autonomie en fonctionnement : 4,5 heures environ
7. Consignes de sécurité
Veuillez respecter toutes ces précautions de manière à éviter tous risques d'incendie,
de lésions et de détérioration du produit :
- Lisez toutes les consignes de sécurité et de fonctionnement avant de vous servir de
cet appareil.
- Conservez les consignes de sécurité et de fonctionnement en lieu sûr afin de
pouvoir les consulter à tout moment.
- Suivez toutes les précautions d'emploi et les instructions relatives à cet appareil.
- Eau et humidité : ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en intérieur.
- Ne placez pas le produit dans des endroits où il risque de se mouiller. Ne posez pas
d'objets contenant des liquides sur le produit. N'utilisez pas le produit à proximité de
l'eau (près d'une baignoire, d'une piscine, d'un lavabo, d'un évier, de lieux humides,
etc.)
- Ventilation : ne pas placer sur des lits, canapés, tapis ou surfaces similaires
susceptibles d'obstruer les ouvertures de ventilation, ni dans des endroits fermés
comme des bibliothèques ou des vitrines, qui pourraient empêcher l'air de circuler
correctement au travers des ouvertures de ventilation.
- Chaleur : l'appareil doit être tenu éloigné de sources de chaleur telles que des
radiateurs, des sorties de chauffage, des poêles ou autres dispositifs calorifères.
Ne posez pas de bougies allumées ou autre dispositif produisant des flammes sur
l'appareil.
- Source d'alimentation : le produit doit être connecté uniquement à une source
d'alimentation du type décrit dans le présent mode d'emploi :
- Caméra et récepteur : adaptateurs CA/CC 6 V 800 mA (centre positif).
- Entretien : utiliser un linge en coton sec pour nettoyer la poussière. N'utilisez pas
d'eau !
- Quand vous n'utilisez pas le produit, débranchez toujours les adaptateurs CA des
prises de courant.
- Introduction d'objets et de liquides : vous devrez faire attention à ce qu'aucun objet
ne pénètre dans les différentes unités et qu'aucun liquide ne soit renversé et puisse
filtrer à l'intérieur de l'appareil.
- Dommages qui requièrent une réparation : cet appareil doit être réparé par un
technicien qualifié si : des objets ou des liquides pénètrent dans les unités, les
unités ont été exposés à la pluie, les unités ne fonctionnent pas normalement ou
si vous percevez un changement notable dans la qualité de fonctionnement de
l'appareil.
- Attention : ce produit ne remplace pas la surveillance d'un adulte responsable. Vous
devez régulièrement contrôler ce que fait votre enfant.

P6
- N'utilisez jamais cet appareil d'une manière telle que votre vie et votre santé, ou
celle des autres, ou la sécurité de votre maison dépendent de son fonctionnement.
Le fabricant décline toute responsabilité et n'admettra aucune réclamation en cas
de décès ou de lésion, ou de perte et de dommage sur des immeubles suite à une
erreur ou à une utilisation incorrecte du produit.
8. Déclaration au sujet de la réglementation
8. Déclaration au sujet de la réglementation
Ces limites ont été établies de manière à protéger les installations normales
contre des interférences nuisibles. Cet appareil crée, utilise et peut émettre une
énergie radioélectrique qui peut provoquer des interférences au niveau de la
radiocommunication s'il n'est pas installé correctement et si on ne l'utilise pas en
suivant les instructions. Cependant, il n'existe aucune garantie que ces interférences
ne se produisent pas au sein d'une installation en particulier. Si cet appareil provoque
des interférences lors de la réception de la radio, de la télévision ou du routeur Wi-Fi
(elles peuvent être détectées en allumant et en éteignant l'appareil), vous pouvez les
éviter en adoptant l'une des mesures suivantes :
- Modifiez l'orientation ou l'emplacement de l'antenne réceptrice.
- Augmentez la distance qui sépare l'appareil du récepteur.
- Branchez l'appareil à un circuit de sortie autre que celui auquel est branché le
récepteur.
- Demandez conseil à votre distributeur ou demandez l'aide d'un technicien expert en
radiotélévision.
Si vous utilisez l'appareil avec des équipements non agréés ou des câbles sans
protection, il est très probable que des interférences se produiront au niveau de la
réception des signaux de radio ou de télévision. L'utilisateur est prévenu du fait que
tout changement et toute modification effectuée dans l'appareil sans l'approbation du
fabricant pourrait annuler son droit à utiliser cet appareil.
9. Résolution de problèmes
9. Résolution de problèmes
Problème Cause possible – actions à entreprendre/vérification
Aucune image
ne s'affiche sur le
récepteur/écran.
Vous n'avez pas allumé l'appareil.
Vous n'avez pas branché l'adaptateur CA/CC.
Il est possible que la caméra ne transmette aucun signal
parce que l'appareil n'est pas allumé ou que le mode de
déclenchement vocal est activé.
Il est possible que l'identification numérique de la caméra
ait été perdue. Vous devez l'identifier à nouveau sur le
récepteur en suivant les étapes décrites au paragraphe 10.
L'image n'apparaît qu'en
noir et blanc.
La caméra est en mode « vision nocturne par infrarouge ».
La caméra ne transmet
aucun signal.
Vous n'avez pas allumé l'appareil.
Vous n'avez pas branché l'adaptateur CA/CC.
Vérifiez si le déclenchement vocal est en mode automatique
(AUTO).
10. Reconnexion de la caméra à l'écran
10. Reconnexion de la caméra à l'écran
La transmission numérique est dotée d'un très bon système de prévention des
interférences. Toutefois elle dépend également de la force et de la fréquence du
spectre de la source d'interférences. Si des interférences se produisent. ceci signifie
uniquement qu'il existe une source significative d'interférences (ex. : émetteur Wi-Fi,
antennes de téléphones portables, etc.) près de l'utilisateur. Vous devez essayer de
vous tenir éloigné de ces sources.
L'écran est programmé par défaut pour reconnaître une « ID numérique » de la
caméra. Si cette « ID numérique » est perturbée pour des raisons imprévues (comme
l'électricité statique), vous pouvez suivre les étapes suivantes afin de la reconfigurer et
pour connecter la caméra au récepteur.
Maintenir enfoncé le bouton (+) de contrôle de luminosité et allumer l'écran en même
temps. La fenêtre suivante apparaîtra sur l'écran :
1. Appuyer sur le bouton de connexion caché sur la base de la caméra. La lumière
LED de la caméra commencera à clignoter.
2. L'opération de reconnexion s'effectuera automatiquement. L'écran affichera :
3. Éteindre l'écran et l'allumer à nouveau pour revenir en fonctionnement normal.
11. Consignes de sécurité
11. Consignes de sécurité
INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS
Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit
être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition
d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/
CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environnemental. Pour
plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits
électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement
dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence
de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende
selon la législation en vigueur.
DÉCLARATION CE
Par la présente, le fabricant IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/
Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN déclare que ce jouet radioguidé KicoNico dolce
vigilanza (ref. 59020) remplit les critères essentiels ainsi que d'autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE de l'Union européenne. La déclaration complète
est disponible sur demande chez IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de
Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(DE) Alles, was Sie brauchen. Wir haben eine attraktive Auswahl zusammengestellt,
(DE) Alles, was Sie brauchen. Wir haben eine attraktive Auswahl zusammengestellt,
die Ihnen bei der Pflege Ihres Babys hilft und Ihren Alltag vereinfacht. Denn wir wissen
die Ihnen bei der Pflege Ihres Babys hilft und Ihren Alltag vereinfacht. Denn wir wissen
ganz genau, dass Sie nur das Beste für Ihr Baby wollen.
ganz genau, dass Sie nur das Beste für Ihr Baby wollen.
Babyphones mit Kamera. Um stets beruhigt zu sein, ist es am besten, Ihr Baby immer
Babyphones mit Kamera. Um stets beruhigt zu sein, ist es am besten, Ihr Baby immer
und überall hören und sehen zu können.
und überall hören und sehen zu können.
Dieses Sicherheitsgerät mit modernster Technologie übermittelt Bild und Ton. Mit
Dieses Sicherheitsgerät mit modernster Technologie übermittelt Bild und Ton. Mit
Stimmaktivierungsoption, Farbbildkamera und Infrarot-Nachtsicht, 2,4-Zoll-LCD-
Stimmaktivierungsoption, Farbbildkamera und Infrarot-Nachtsicht, 2,4-Zoll-LCD-
Display, Universalnetzteil und vielem mehr! Einfache Installation und Verwendung.
Display, Universalnetzteil und vielem mehr! Einfache Installation und Verwendung.
300 Meter Übertragungsreichweite, Empfangsgerät mit Akku.
300 Meter Übertragungsreichweite, Empfangsgerät mit Akku.
1. Inhalt
1. Inhalt
1.1. 1 Empfängerteil
1.2. 1 Ladestation des Empfängerteils
1.3. 1 Kamera
1.4. 1 Ion-Lithium-Akku
1.5. 2 Netzadapter
1.6. 8 Steckeradapter
2. Teile und Funktionsweise des Empfängerteils
2. Teile und Funktionsweise des Empfängerteils
2.1. Einschalten (ON) / LCD-Display ausschalten (LCD OFF) / Empfängerteil
ausschalten (OFF).
2.2. Lautstärkeregler.
2.3. Gleichstrom-Eingang 6 V.
2.4. LCD-Display.
2.5. Helligkeitseinstellung des LCD-Displays.
2.6. Neustart (RESET), Neustart mit den werksmäßigen Einstellungen.
Hinweis: Zur Vermeidung von Interferenzen beim Empfang das Gerät WEIT
ENTFERNT von einer anderen Interferenzquelle, beispielsweise einem WLAN-Router,
aufstellen.
3. Ladestation
3. Ladestation
3.1. Ladekontakte.
3.2. LED-Ladeanzeige.
4. Teile und Funktionsweise der Kamera
4. Teile und Funktionsweise der Kamera
4.1. Mikrofon.
4.2. Ein-/Aus-Anzeige.
4.3. Kameralinse.
4.4. Nachtlichtbogen. Positionen: OFF/AUTO/ON. Durch Verstellen des Schalters
am Kamerafuß kann die Nachtlichtfunktion ein- (ON) oder ausgeschaltet
(OFF) werden. Oben an der Kamera leuchtet dann dauerhaft das Nachtlicht in
verschiedenen Farben.
Stimmaktivierung des Nachtlichts: den Schalter auf die Position AUTO stellen.
Wenn das Geräuschniveau der Kameraumgebung die voreingestellte Höhe
erreicht, schaltet sich das Nachtlicht automatisch ein. Fällt das Niveau wieder
unter diese Höhe ab, schaltet sich das Nachtlicht aus.
4.5. Lichtsensor für automatische Infrarot-Nachtsicht: Mit der Infrarot-Nachtsicht
können auch im Dunkeln Bilder gemacht werden. Die Funktion wird automatisch
aktiviert, wenn die Kamera nicht über genügend Licht verfügt. In diesem
Betriebsmodus werden auf dem Display des Empfangsgeräts nur jene
Gegenstände in Schwarz-Weiß abgebildet, die sich in höchstens zwei Metern
Entfernung zur Kamera befinden.
4.6. Gleichstrom-Eingang 6 V.
4.7. Nachtlicht ausgeschaltet/automatisch/eingeschaltet (OFF/AUTO/ON).
4.8. Ein-/Ausschalter (ON/OFF).
4.9. Stimmaktivierung der Kamera. Optionen: KAMERA/AUTO. Den Schalter auf
AUTO stellen, um die automatische Stimmaktivierung der Kamera zu aktivieren.
Wenn das Geräuschniveau der Kameraumgebung die voreingestellte Höhe
erreicht, sendet die Kamera automatisch Bilder an das Empfangsgerät. Liegt
das Geräuschniveau unter dieser Höhe, findet keine Bildübertragung statt und
auch das Display des Empfangsgeräts wird ausgeschaltet. Den Schalter auf
CAMERA stellen, um diese Funktion zu deaktivieren. Die Kamera sendet das
aufgezeichnete Bild dann ununterbrochen an das Empfangsgerät.
5. Anschluss des Netzadapters
5. Anschluss des Netzadapters
Den Stecker des Netzadapters in die Stromeingangsbuchse am Gerät stecken und
den Netzadapter an eine gewöhnliche Wandsteckdose anschließen. Das Gerät
einschalten (ON) - die Betriebsanzeige leuchtet auf.
Achtung: Nur die mitgelieferten Wechselstrom-Netzteile verwenden. Falls der Adapter
unsachgemäß benutzt wird, können Fehler am Gerät auftreten.
6. Verwendung des Akkus
6. Verwendung des Akkus
Das Empfangsgerät wird mit einem wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku betrieben.
Falls nicht vom Hersteller empfohlene Akkus verwendet werden, darf der Netzadapter
an KEINES der Geräte angeschlossen werden.
Dieses Produkt enthält EINEN wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku. Verwenden Sie
ihn zum Betrieb des Empfangsgeräts, wenn keine gewöhnliche Wandsteckdose zur
Verfügung steht. Schließen Sie das Empfangsgerät wieder an den Adapter an oder
stellen Sie es in die Ladestation, sobald dies möglich ist.

P7
Eigenschaften des Akkus:
- Ladedauer: 8 Stunden.
- Dauer im Sparmodus (ohne Übertragung, Display oder Ton): ca. 12 Stunden
- Dauer in Betrieb: ca. 4,5 Stunden.
7. Sicherheitsanweisungen
7. Sicherheitsanweisungen
Treffen Sie alle folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Brand, Personenschäden oder
Beschädigungen des Produkts zu vermeiden:
- Lesen Sie vor der Benutzung dieses Geräts die Sicherheitshinweise und die
Gebrauchsanleitung.
- Bewahren Sie Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitung für mögliche zukünftige
Fragen auf.
- Befolgen Sie alle Hinweise und Anleitungsschritte für dieses Gerät.
- Wasser und Feuchtigkeit: Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Gebrauch in
Innenräumen entwickelt.
- Das Produkt nicht an Orten aufstellen, an denen es nass werden könnte. Keine
Gegenstände mit Flüssigkeit auf dem Produkt abstellen. Das Produkt nicht in der
Nähe von Wasser (Badewanne, Schwimmbecken, Waschbecken, Spüle, feuchte
Orte usw.) verwenden.
- Belüftung: Weder auf Betten, Sofas, Teppiche oder ähnliche Flächen stellen,
die die Lüftungsschlitze blockieren könnten, noch in geschlossenen Räumen
wie Bücherregalen oder Vitrinen verwenden, die die Luftzirkulation durch die
Lüftungsschlitze verhindern könnten.
- Wärme: Das Gerät muss von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizungsausgängen,
Öfen und anderen Wärme erzeugenden Apparaten, entfernt aufgestellt werden.
Keine offenen Flammen (beispielsweise brennende Kerzen) auf das Gerät stellen.
- Stromquelle: Das Produkt darf nur an eine in dieser Gebrauchsanweisung
aufgeführte Stromquelle angeschlossen werden:
- Kamera und Empfänger: Wechselstrom/Gleichstrom-Netzteile: 6 V, 800 mA
(positiver Pol in der Mitte).
- Reinigung: Mit einem trockenen Baumwolltuch abstauben. Kein Wasser verwenden!
- Die Netzadapter stets vom Stromnetz trennen, wenn das Produkt nicht verwendet
wird.
- Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten: Es muss stets darauf geachtet
werden, dass keine Gegenstände in die Geräte gesteckt und keine Flüssigkeiten
darüber geschüttet werden, die durch die Öffnungen eindringen könnten.
- Schäden, die repariert werden müssen: Dieses Gerät muss von qualifizierten
Technikern repariert werden, falls folgende Schäden auftreten: Eindringen von
Gegenständen oder Flüssigkeiten in das Gerät; das Gerät standen im Regen, das
Gerät funktionieren nicht wie normal oder die Leistung ist erheblich beeinträchtigt.
- Achtung: Dieses Produkt ersetzt die Aufsicht des Kindes durch einen
verantwortungsvollen Erwachsenen nicht. Sie müssen regelmäßig persönlich
überprüfen, was Ihr Kind macht.
- Verwenden Sie dieses Gerät niemals derart, dass Ihr Leben oder Ihre Gesundheit
bzw. Leben und Gesundheit Dritter oder die Sicherheit Ihres Hauses von seinem
Betrieb abhängen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Todesfälle oder
Verletzungen von Personen noch für den Verlust oder die Beschädigung von
Immobilien, die auf ein Versagen oder unsachgemäße Verwendung des Produkts
zurückzuführen sind.
8. Erklärung zu den Normen
8. Erklärung zu den Normen
Diese Grenzwerte wurden eingerichtet, um einen angemessenen Schutz gegen
schädliche Interferenzen bei normalen Einrichtungen zu gewährleisten. Dieses
Gerät erzeugt und verwendet Funkstrahlung und kann diese abgeben. Daher kann
es Interferenzen mit dem Funkverkehr verursachen, wenn es nicht gemäß der
Gebrauchsanleitung benutzt wird. Es kann aber trotzdem nicht garantiert werden, dass
solche Störungen niemals auftreten. Sollte dieses Gerät Interferenzen ausstrahlen,
die den Empfang von Radio, Fernsehen oder WLAN-Router stören, was durch Ein-
und Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, sollte der Benutzer diese
Interferenzen durch eine der nachstehenden Maßnahmen zu beheben versuchen:
- Die Ausrichtung oder den Standort der Empfangsantenne ändern.
- Den Abstand zwischen Gerät und Empfangsgerät vergrößern.
- Das Gerät an eine Steckdose eines anderen Stromkreislaufs anschließen als den,
an den das Empfangsgerät angeschlossen ist.
- Den Vertriebshändler um Rat fragen oder die Hilfe einer Radio/TV-Fachkraft
anfordern.
Falls das Produkt mit nicht zugelassenen Geräten oder nicht abgeschirmten
Kabeln verwendet wird, ist das Auftreten von Interferenzen mit dem Radio- oder
Fernsehempfang sehr wahrscheinlich. Bedenken Sie bitte, dass jegliche Veränderung
am Produkt, die ohne Billigung des Herstellers vorgenommen wird, zum Erlöschen des
Benutzungsrechts für dieses Produkt führen kann.
9. Problembehebung
9. Problembehebung
Problem Mögliche Ursache – Durchzuführende Maßnahmen /
Überprüfung
Auf dem Empfangsgerät
erscheint kein Bild.
Das Gerät wurde nicht eingeschaltet.
Der Netzadapter wurde nicht angeschlossen.
Es ist möglich, dass die Kamera kein Signal überträgt, weil
sie ausgeschaltet ist oder sich im Modus Stimmaktivierung
befindet.
Möglicherweise wurde die digitale Kamera-ID verloren.
Sie müssen der Kamera im Empfängerteil erneut eine ID
zuweisen. Befolgen Sie dazu die Schritte unter Punkt 10.
Es ist nur ein Schwarz-
Weiß-Bild zu sehen.
Die Kamera befindet sich im Modus "Infrarot-Nachtsicht".
Die Kamera übermittelt
kein Signal.
Das Gerät wurde nicht eingeschaltet.
Der Netzadapter wurde nicht angeschlossen.
Überprüfen Sie, ob sich die Stimmaktivierung im Automatik-
Modus (AUTO) befindet.
10. Erneute Verbindung der Kamera mit dem Empfängerteil
10. Erneute Verbindung der Kamera mit dem Empfängerteil
Die digitale Übertragung hat ein sehr gutes System zur Vorbeugung von Interferenzen,
hängt aber auch von der Stärke und der Spektrumfrequenz der Interferenzquelle
ab. Wenn Interferenzen auftreten, bedeutet das nur, dass es eine bedeutende
Interferenzquelle (z.B.: WLAN-Router, Handyantennen etc.) in der Nähe des
Benutzers gibt. Sie müssen das Gerät von diesen Quellen entfernt halten.
Das Empfängerteil ist so voreingestellt, dass es eine digitale Kamera-ID erkennt. Falls
diese digitale ID aus unvorhersehbaren Gründen (beispielsweise Elektrostatik) gestört
sein sollte, können Sie sie erneut einstellen, indem Sie folgende Schritte befolgen.
Die Helligkeitstaste (+) gedrückt halten und zugleich das Display einschalten. Auf dem
Bildschirm erscheint jetzt:
1. Den Verbindungsknopf, der sich an der Unterseite der Kamera befindet, drücken.
Das LED-Licht der Kamera beginnt zu blinken.
2. Die Wiederverbindung wird automatisch beendet. Auf dem Display wird Folgendes
angezeigt:
3. Das Empfängerteil aus- und erneut einschalten, um zum Normalbetrieb
zurückzukehren.
11. Sicherheitshinweise
11. Sicherheitshinweise
INFORMATION FÜR BENUTZER
Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen
Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer
umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw.
an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben
Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen
oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in
das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener
Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn
Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der
gültigen Gesetzgebung.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt der Hersteller IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza
C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN dass das ferngesteuerte Spielzeug KicoNico
dolce vigilanza (ref. 59020)
die wesentlichen Anforderungen sowie andere Verfügungen der Richtlinie 1999/5/
EG der Europäischen Union erfüllt. Die vollständige Konformitätserklärung kann
angefordert werden bei: IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/
Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(IT) Tutto ciò di cui hai bisogno. Abbiamo scelto i prodotti migliori per aiutarti a
(IT) Tutto ciò di cui hai bisogno. Abbiamo scelto i prodotti migliori per aiutarti a
prenderti cura del tuo bebè e renderti più facile la vita di tutti i giorni. Perché siamo
prenderti cura del tuo bebè e renderti più facile la vita di tutti i giorni. Perché siamo
specialisti e sappiamo che desideri solo il meglio per lui.
specialisti e sappiamo che desideri solo il meglio per lui.
Sistema di videosorveglianza. Per stare tranquilli, l'ideale è poter vedere e sentire il
Sistema di videosorveglianza. Per stare tranquilli, l'ideale è poter vedere e sentire il
tuo bebè ovunque.
tuo bebè ovunque.
Con tecnologia avanzata, questo apparecchio di sicurezza trasmette immagini e
Con tecnologia avanzata, questo apparecchio di sicurezza trasmette immagini e
suoni. Con opzione di attivazione vocale, videocamera a colori e visione notturna ad
suoni. Con opzione di attivazione vocale, videocamera a colori e visione notturna ad
infrarossi, schermo LCD da 2,4”, adattatore universale e molto altro! Facilissimo da
infrarossi, schermo LCD da 2,4”, adattatore universale e molto altro! Facilissimo da
installare e usare. Con un raggio di trasmissione di 300 metri e ricevitore con batteria.
installare e usare. Con un raggio di trasmissione di 300 metri e ricevitore con batteria.
1. Contenuto
1. Contenuto
1.1. 1 Monitor
1.2. 1 Base di appoggio per ricaricare il monitor
1.3. 1 Videocamera
1.4. 1 Batteria agli ioni di litio
1.5. 2 Adattatori CA/CC
1.6. 8 Adattatori da presa
2. Parti e funzionamento del monitor
2. Parti e funzionamento del monitor
2.1. Accensione (ON) / Schermo LCD spento (LCD OFF) / Spegnimento del monitor
(OFF).
2.2. Regolazione del volume.
2.3. Presa CC da 6 V.
2.4. Schermo LCD.
2.5. Regolazione della luminosità dello schermo LCD.
2.6. Riavvio (RESET), riparte di nuovo con la configurazione stabilita di default.
Nota: per evitare interferenze nella ricezione, mantenere il dispositivo LONTANO da
fonti di interferenze quali router Wi-Fi.
3. Base per la ricarica
3. Base per la ricarica
3.1. Punti di carica.
3.2. Spia LED di carica.
4. Parti e funzionamento della videocamera
4. Parti e funzionamento della videocamera
4.1. Microfono.

P8
4.2. Spia ON/OFF.
4.3. Lente della videocamera.
4.4. Arcobaleno di luce notturna. Posizioni: OFF/AUTO/ON. Selezionare la posizione
di acceso (ON) o spento (OFF), muovendo l'interruttore situato sulla base della
videocamera. Sulla parte superiore della videocamera si accenderà una luce
notturna continua di vari colori.
Attivazione vocale della luce notturna: sposta l'interruttore sulla posizione AUTO.
Quando il livello di suono ambientale raggiunge il livello predeterminato, si
accenderà la luce notturna. Quando il livello di suono ambientale è sotto il livello
stabilito, la luce notturna si spegnerà.
4.5. Sensore di luce per la visione notturna automatica ad infrarossi: la visione
notturna ad infrarossi consente di riprendere le immagini nell'oscurità. La funzione
si attiverà automaticamente, quando il livello di luce che circonda la videocamera
diminuisce. In questo modo, si visualizzeranno sul ricevitore/monitor, soltanto le
immagini in bianco e nero, e si vedranno soltanto quegli oggetti che si trovano a
meno di 2 metri di distanza.
4.6. Presa CC da 6 V.
4.7. Luce notturna spegnimento/automatico/accensione (OFF/AUTO/ON).
4.8. Interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF).
4.9. Attivazione vocale della videocamera. Opzioni: VIDEOCAMERA/AUTO. Per
attivare la modalità di accensione vocale automatica, selezionare AUTO. Quando
il livello del suono ambientale raggiunge il livello stabilito, la videocamera invierà
l'immagine al ricevitore/monitor. Quando il livello del suono ambientale è sotto
il limite stabilito, l'invio di immagini si spegnerà automaticamente, così come lo
schermo del ricevitore. Per disattivare, selezionare Videocamera. La videocamera
invierà al ricevitore/monitor l'immagine in modo continuo.
5. Installazione dell'adattatore CA/CC
5. Installazione dell'adattatore CA/CC
Inserire lo spinotto dell'adattatore CA nella presa CC dell'unità e collegare l'adattatore
CA a una presa a muro convenzionale. Accendere l'unità mediante ON e la spia di
accensione si illuminerà.
Avvertenza: utilizzare solo gli adattatori di CA in dotazione con il prodotto. Se si usa
l'adattatore in modo inopportuno, si potrà verificare un errore delle unità.
6. Uso della batteria
6. Uso della batteria
Il ricevitore usa una batteria ioni-litio ricaricabile. Se si usano batterie non approvate
dal fabbricante, NON collegare l'adattatore di corrente a nessuna unità.
Questo prodotto include UNA batteria ioni-litio ricaricabile. Usarla per far funzionare il
ricevitore quando non è possibile collegarlo a nessuna presa a muro convenzionale.
Collegare di nuovo il ricevitore all'adattatore o metterlo sulla base per ricaricarlo,
appena possibile.
Caratteristiche della batteria:
- tempo di carica: 8 ore.
- durata nella modalità risparmio energetico (senza trasmissione di dati, schermo o
suono non in funzionamento): 12 ore circa
- durata in funzionamento: 4,5 ore circa
7. Istruzioni di sicurezza
7. Istruzioni di sicurezza
Adottare tutte queste precauzioni per evitare incidenti, danni personali e
deterioramento del prodotto:
- Leggere tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento, prima di usare questo
apparecchio.
- Conservare le istruzioni di sicurezza e funzionamento per eventuali consultazioni
future.
- Seguire tutte le avvertenze e istruzioni di questo apparecchio.
- Acqua e umidità: questo prodotto è progettato esclusivamente per uso in interni.
- Non lasciare il prodotto in luoghi in cui si possa bagnare. Non appoggiare oggetti
contenenti liquidi sul prodotto. Non usare vicino all'acqua (vicino a una vasca da
bagno, piscina, lavabo, lavandino, luoghi umidi, ecc.)
- Ventilazione: non collocarlo su letti, divani, tappeti o superfici simili che possono
ostruire le aperture di ventilazione, né in luoghi chiusi come librerie o vetrinette, che
possono impedire la circolazione dell'aria attraverso le aperture di ventilazione.
- Calore: l'unità deve essere collocata lontano da fonti di calore come termosifoni,
uscite di riscaldamento, stufe o altri dispositivi che diffondano calore. Non collocare
fiamme vive, come candele accese, sull'apparecchio.
- Fonte di alimentazione: il prodotto deve essere collegato a una fonte di
alimentazione del tipo descritto in questo manuale d'uso:
- Videocamera e ricevitore: adattatori CA/CC 6 V 800 mA (centro positivo).
- Pulizia: usare un panno di cotone asciutto per spolverarlo. Non usare acqua!
- Sconnettere sempre gli adattatori CA dalle prese di corrente quando non si fa uso
del prodotto.
- Penetrazione di oggetti e liquidi: si deve fare attenzione a non far entrare oggetti
nelle unità e che non vengano versati liquidi nelle aperture.
- Danni che richiedono riparazioni: questo apparecchio deve essere riparato dal
personale tecnico qualificato nel caso in cui: penetrino oggetti o liquidi all'interno,
quando le unità sono state esposte a pioggia, quando non funzionano con normalità
o hanno mostrato un cambio notevole di rendimento.
Attenzione: questo prodotto non sostituisce la sorveglianza del bambino da parte di
un adulto responsabile.Devi verificare personalmente e regolarmente ciò che fa tuo
figlio.
- Non usare mai questo apparecchio in modo che la tua vita o la tua salute e quelle
del altri, oppure la sicurezza della tua casa, dipendano dal suo funzionamento. Il
fabbricante non è responsabile né accetterà nessun reclamo per la morte o lesioni
a persone, né per la perdita o danni causati a immobili, dovuto a errore o uso
inadeguato del prodotto.
8. Dichiarazione sulla normativa
8. Dichiarazione sulla normativa
Tali limiti sono stati stabiliti al fine di fornire una protezione adeguata da interferenze
dannose in un'installazione di tipo normale. Questo apparecchio genera, usa e può
emettere energia di radiofrequenza, quindi se non viene installato e usato seguendo le
istruzioni, può provocare interferenze dannose per le radiocomunicazioni. Non si può
garantire, tuttavia, che tali interferenze non si producano in un'installazione specifica.
Se questo apparecchio causa interferenze dannose che disturbano la ricezione
radiotelevisiva o del router Wi-Fi, per accertarsene è sufficiente spegnere e
riaccendere l'apparecchio, si consiglia di tentare di eliminare le interferenze, adottando
le misure riportate di seguito:
- Modificare l'orientazione o l'ubicazione dell'antenna.
- Aumentare la distanza che separa il prodotto dal ricevitore.
- Collegarlo a un'uscita di un circuito diversa da quello collegato al ricevitore.
- Consultare il distributore o richiedere assistenza a un tecnico esperto in radio/TV.
Se si usa l'unità con apparecchiature non approvate o cavi non protetti, è molto
probabile che si verifichino interferenze nella ricezione dei segnali radio o TV. Si
avverte l'utente che i cambiamenti e le modifiche effettuate all'apparecchiatura senza
l'approvazione del fabbricante potrebbero annullare il diritto dell'utente ad usare
questo prodotto.
9. Risoluzione Problemi
9. Risoluzione Problemi
Problema Possibile causa - azioni da effettuare/verificare
Sul ricevitore/monitor
non appaiono immagini.
L'unità è spenta.
L'adattatore CA/CC non è collegato.
È possibile che la videocamera non sta trasmettendo
nessun segnale, perché non è accesa oppure si trova in
modo di attivazione voce.
È possibile che si sia perso il segnale di identificazione
digitale della videocamera. Bisogna localizzarlo
nuovamente con il ricevitore seguendo le istruzioni della
sezione 10.
L'immagine appare solo
in bianco e nero.
La videocamera è in modalità "Visione notturna ad
infrarossi”.
La videocamera non
trasmette segnali.
L'unità è spenta.
L'adattatore CA/CC non è collegato.
Verificare se la modalità di attivazione vocale è in Modalità
Automatica (AUTO).
10. Ricollegamento della videocamera al monitor
10. Ricollegamento della videocamera al monitor
La trasmissione digitale ha un ottimo sistema di prevenzione delle interferenze, ma
dipende anche dall'intensità e dalla frequenza dello spettro della fonte di interferenza.
Il fatto che vi siano interferenze significa semplicemente che vi è una fonte significativa
di interferenze (es: trasmettitore Wi-Fi, antenne di cellulari, ecc.) vicino all'utente. È
necessario mantenersi lontani da tali interferenze.
Il monitor è programmato di default per riconoscere un “ID digitale” della videocamera.
Nel caso in cui questo “ID digitale” riceva interferenze per ragioni impreviste (come
l'elettricità statica), puoi seguire questi passi per configurarlo nuovamente e collegare
la videocamera al ricevitore.
Mantenere premuto il pulsante (+) di controllo della luminosità ed accendere il monitor
allo stesso tempo. Sullo schermo apparirà:
1. Premere il pulsante di collegamento situato sulla base della videocamera. La luce
LED della videocamera inizierà a lampeggiare.
2. L'operazione di ricollegamento sarà ultimata in automatico. Il monitor mostrerà:
3. Spegnere il monitor e riaccendere per tornare al funzionamento normale.
11. Avvertenze di sicurezza
11. Avvertenze di sicurezza
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI
Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di
rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto
nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista
un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/
CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze
nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o
regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione
selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa
della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto
in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.
DICHIARAZIONE CE
Con la presente, il fabbricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza
C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN dichiara che il presente giocattolo
radiocomandato KicoNico dolce vigilanza (ref. 59020)
adempie ai requisiti essenziali nonché a tutte le altre disposizioni appartenenti alla
Direttiva 1999/5/CE dell'Unione Europea. È possibile richiedere la dichiarazione
completa alla società IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca,
4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(PT) Tudo aquilo de que necessita. Selecionámos os melhores produtos para
(PT) Tudo aquilo de que necessita. Selecionámos os melhores produtos para

P9
vos ajudar a cuidar do vosso bebé e tornar o dia a dia mais fácil. Porque somos
vos ajudar a cuidar do vosso bebé e tornar o dia a dia mais fácil. Porque somos
especialistas e sabemos que deseja o melhor para ele.
especialistas e sabemos que deseja o melhor para ele.
Intercomunicadores com câmara. Para maior tranquilidade, o ideal é poder ver e ouvir
Intercomunicadores com câmara. Para maior tranquilidade, o ideal é poder ver e ouvir
o seu bebé em qualquer lugar.
o seu bebé em qualquer lugar.
Este equipamento de segurança possui uma tecnologia avançada e transmite
Este equipamento de segurança possui uma tecnologia avançada e transmite
imagem e som. Com opção de ativação pela voz, câmara a cores e visão noturna por
imagem e som. Com opção de ativação pela voz, câmara a cores e visão noturna por
infravermelhos, ecrã LCD de 2,4", adaptador universal e muito mais! Muito fácil de
infravermelhos, ecrã LCD de 2,4", adaptador universal e muito mais! Muito fácil de
instalar e usar. Tem um alcance de transmissão de 300 metros e recetor com bateria.
instalar e usar. Tem um alcance de transmissão de 300 metros e recetor com bateria.
1. Conteúdo
1. Conteúdo
1.1. 1 Monitor
1.2. 1 Base para o carregamento do monitor
1.3. 1 Câmara
1.4. 1 Bateria de iões de lítio
1.5. 2 Adaptadores de CA/CC
1.6. 8 Adaptadores de tomada
2. Partes e funcionamento do monitor
2. Partes e funcionamento do monitor
2.1. Ligar (ON) / Ecrã LCD desligado (LCD OFF) / Desligar o monitor (OFF).
2.2. Controlo do volume.
2.3. Tomada de CC de 6 V.
2.4. Ecrã LCD.
2.5. Ajuste do brilho no ecrã LCD.
2.6. Reiniciar (RESET), inicia novamente com a configuração estabelecida pelo
fabricante.
Nota: para evitar interferências na receção, manter a unidade AFASTADA de qualquer
fonte de interferências como um router Wi-Fi.
3. Base para carregamento
3.1. Pontos de carregamento.
3.2. LED indicador do carregamento.
4. Partes e funcionamento da câmara
4. Partes e funcionamento da câmara
4.1. Microfone.
4.2. Indicador de ligado/desligado.
4.3. Lente da câmara.
4.4. Arco-íris de luz noturna. Posições: OFF/AUTO/ON. Mude para a posição de
ligar (ON) ou desligar (OFF), deslocando o interruptor na base da câmara. Na
parte superior da câmara, a luz noturna acender-se-á, de forma contínua, com
diferentes cores.
Ativação da luz noturna através da voz: desloque o interruptor para a posição
AUTO. A luz noturna acender-se-á quando o nível de som do ambiente alcançar
o nível pré-determinado. A luz noturna desligar-se-á quando o nível de som
circundante estiver abaixo do nível pré-determinado.
4.5. Sensor de luz para visão noturna automática por infravermelhos: a visão noturna
por infravermelhos permite capturar imagens no escuro. A função ativar-se-á
de forma automática quando o nível de luz que rodeia a câmara diminuir. Neste
modo, aparecerão apenas imagens a preto e branco no recetor/monitor e apenas
será possível ver os objetos que se encontram a menos de 2 m de distância.
4.6. Tomada de CC de 6V.
4.7. Luz noturna desligar/automático/ligar (OFF/AUTO/ON).
4.8. Interruptor de ligar/desligar (ON/OFF).
4.9. Ativação da câmara através da voz. Opções: CAMERA/AUTO. Para ativar o
modo de ligação automática através da voz, selecione AUTO. Quando o nível de
som circundante alcançar o nível pré-determinado, a câmara enviará a imagem
captada ao recetor/monitor. Quando o nível de som circundante estiver abaixo
do nível pré-determinado, o envio de imagens desligar-se-á automaticamente e
o ecrã do recetor também se desligará. Para desativar, selecione CAMERA. A
câmara enviará ao recetor/monitor a imagem que captar de forma continuada.
5. Instalação do adaptador de CA/CC
5. Instalação do adaptador de CA/CC
Introduza a ficha do adaptador de CA na tomada de CC da unidade e ligue o
adaptador de CA a uma tomada convencional de parede. Ligue a unidade em ON e o
indicador de ligado ficará aceso.
Advertência:utilize apenas os adaptadores de CA que são fornecidos com o produto.
Se utilizar o adaptador de uma forma inadequada, poderá ocorrer uma falha nas
unidades.
6. Utilização da bateria
6. Utilização da bateria
O recetor utiliza uma bateria recarregável de iões de lítio para funcionar. Se utilizar
baterias que não estiverem aprovadas pelo fabricante, NÃO ligue o adaptador de
corrente a nenhuma das unidades.
Este produto inclui UMA bateria de iões de lítio recarregável. Utilize-a para fazer
funcionar o recetor quando não for possível ligá-lo a nenhuma tomada convencional
de parede. Ligue novamente o recetor ao adaptador ou coloque-o na base para o seu
recarregamento, quando isso for possível.
Características da bateria:
- tempo de carregamento: 8 horas.
- duração no modo de poupança (sem transmissão, ecrã ou som): 12 horas
aproximadamente.
- duração em funcionamento: 4,5 horas aproximadamente.
7. Instruções de segurança
7. Instruções de segurança
Adote todas estas precauções para evitar que ocorram incêndios, danos pessoais e
deterioração do produto:
- Leia todas as instruções de segurança e de funcionamento antes de utilizar este
equipamento.
- Guarde as instruções de segurança e de funcionamento para futuras consultas.
- Siga todas as advertências e instruções deste equipamento.
- Água e humidade: este produto foi concebido apenas para ser utilizado em espaços
interiores.
- Não colocar o produto em locais onde se possa molhar. Não colocar objetos com
líquidos em cima do produto. Não utilizar o produto na proximidade da água (perto
de uma banheira, piscina, lavatório, lava-louça, locais com humidade, etc.)
- Ventilação: não colocar o produto em cima de camas, sofás, tapetes ou superfícies
similares que possam bloquear as aberturas de ventilação, nem em locais
fechados, como estantes ou vitrinas, que possam impedir que o ar circule através
das aberturas de ventilação.
- Calor: colocar o equipamento num local afastado de fontes de calor, como
radiadores, saídas de aquecimento, aquecedores ou outros dispositivos que
produzam calor. Não colocar chamas abertas, como velas acesas, em cima do
equipamento.
- Fonte de alimentação: ligar o produto apenas a uma fonte de alimentação do tipo
que vem descrito neste manual de instruções:
- Câmara e recetor: adaptadores de CA/CC: 6 V 800 mA (centro positivo).
- Limpeza: utilizar um pano de algodão seco para limpar o pó. Não utilizar água!
- Desligar sempre os adaptadores de CA das tomadas de corrente da parede
quando o produto não estiver a ser utilizado.
- Penetração de objetos e líquidos: observar atentamento o equipamento para que
não entrem objetos dentro das unidades e para que não sejam derramados líquidos
que possam entrar no seu interior através das aberturas.
- Danos que requerem reparação: este equipamento deve ser reparado por pessoal
técnico qualificado no caso de penetrarem objetos ou líquidos nas unidades,
quando as unidades tiverem sido expostas à chuva e quando as unidades
não funcionarem normalmente ou se notar uma mudança significativa no seu
rendimento.
- Atenção: este produto não substitui a supervisão da criança por um adulto
responsável. Deve verificar pessoalmente e de forma regular o comportamento do
seu filho.
- Nunca utilize este equipamento de um modo que a sua vida ou a sua saúde, assim
como a de terceiros, e a segurança da sua casa dependa do seu funcionamento.
O fabricante não se responsabilizará nem aceitará qualquer reclamação pela morte
ou lesões produzidas em pessoas, nem pela perda ou danos provocados em
qualquer imóvel devido à falha ou à utilização inadequada do produto.
8. Declaração sobre a normativa
8. Declaração sobre a normativa
Estes limites foram concebidos para oferecer uma proteção razoável contra
interferências prejudiciais em instalações normais. Este equipamento gera, utiliza
e pode emitir energia de radiofrequência, de modo que se não for instalado e
utilizado de acordo com as instruções, pode provocar interferências prejudiciais
nas radiocomunicações. No entanto, não existe qualquer garantia de que não se
verifiquem interferências em alguma instalação em particular. Se este equipamento
provocar interferências prejudiciais durante a receção de rádio, televisão ou router Wi-
Fi, que se podem determinar ligando e desligando o equipamento, o utilizador deverá
tentar corrigi-las através de alguma das seguintes medidas:
- Modificar a orientação ou a localização da antena recetora.
- Aumentar a distância de separação entre o equipamento e o recetor.
- Ligar o equipamento a uma saída de um circuito diferente daquele a que o recetor
está ligado.
- Consultar o distribuidor ou solicitar a assistência de um técnico especialista em
rádio/TV.
Se a unidade for utilizada com equipamentos não aprovados ou com cabos sem
proteção, é muito provável que venham a ocorrer interferências na receção dos sinais
de rádio ou de TV. Adverte-se o utilizador de que as trocas e as modificações que
forem efetuadas no equipamento sem a aprovação do fabricante podem anular o
direito de utilização do equipamento por parte do utilizador.
9. Resolução de problemas
9. Resolução de problemas
Problema Possível causa – ações a realizar/comprovar
Não aparece nenhuma
imagem no recetor/
monitor.
A unidade não foi ligada.
O adaptador de CA/CC não foi ligado.
A câmara pode não estar a transmitir nenhum sinal por
não estar a unidade ligada ou por se encontrar no modo de
ativação por voz.
A identificação digital da câmara pode ter-se perdido. Deve
identificá-la novamente no recetor, seguindo os passos da
secção 10.
A imagem aparece
apenas a preto e
branco.
A câmara encontra-se no modo de “Visão noturna por
infravermelhos”.
A câmara não transmite
nenhum sinal.
A unidade não foi ligada.
O adaptador de CA/CC não foi ligado.
Comprove se o modo de ativação por voz se encontra no
Modo Automático (AUTO).
10. Reconexão da câmara ao monitor
10. Reconexão da câmara ao monitor
A transmissão digital possui um sistema muito eficaz de prevenção de interferências,
mas também depende da força e da frequência do espetro da fonte de interferências.
Se ocorrerem interferências, isso significa que há uma fonte significativa de
interferências (ex.: transmissor Wi-Fi, antenas de telemóveis, etc.) perto do utilizador.
Deverá manter-se afastado das referidas fontes.
O monitor vem programado por defeito para reconhecer um "ID digital" da câmara. Se
este "ID digital" for perturbado por razões imprevistas (como a eletricidade estática),
pode seguir estes passos para o voltar a configurar e ligar a câmara ao recetor.
Manter premido o botão (+) de controlo de brilho e ligar o monitor ao mesmo tempo.
No ecrã aparecerá:

1. Premir o botão de ligação que se encontra escondido na base da câmara. A luz
LED da câmara começará a piscar.
2. A operação de reconexão completar-se-á automaticamente. No monitor aparecerá:
3. Desligar o monitor e ligar novamente para voltar ao funcionamento normal.
11. Advertências de segurança
INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES
Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos
elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos
de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando
adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia
2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações,
contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não
estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos
para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias
perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa,
em conformidade com a legislação vigente.
DECLARAÇÃO CE
Pela presente, o fabricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/
Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declara que este brinquedo com radiocontrolo
KicoNico dolce vigilanza (ref. 59020) cumpre os requisitos essenciais
assim como outras disposições pertinentes da Diretiva 1999/5/CE da União Europeia.
Poderá solicitar a declaração completa à empresa IMAGINARIUM S.A. Plataforma
Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(RO) Tot ce-ţi trebuie. Am selectat cele mai bune produse pentru a te ajuta să-ţi
(RO) Tot ce-ţi trebuie. Am selectat cele mai bune produse pentru a te ajuta să-ţi
îngrijeşti bebeluşul şi pentru a vă uşura activităţile zilnice. Pentru că suntem experţi şi
îngrijeşti bebeluşul şi pentru a vă uşura activităţile zilnice. Pentru că suntem experţi şi
ştim că vrei ce este mai bine pentru el.
ştim că vrei ce este mai bine pentru el.
Interfon cu cameră. Pentru a sta liniştit, cel mai bine este să-l poţi vedea şi auzi pe
Interfon cu cameră. Pentru a sta liniştit, cel mai bine este să-l poţi vedea şi auzi pe
bebeluşul tău în orice loc.
bebeluşul tău în orice loc.
Acest aparat de siguranţă cu tehnologie avansată transmite imagini şi sunete. Cu
Acest aparat de siguranţă cu tehnologie avansată transmite imagini şi sunete. Cu
opţiunea de activare vocală, cameră color şi vedere nocturnă prin infraroşu, ecran
opţiunea de activare vocală, cameră color şi vedere nocturnă prin infraroşu, ecran
LCD de 2,4”, adaptor universal şi multe altele! Este foarte uşor de instalat şi utilizat.
LCD de 2,4”, adaptor universal şi multe altele! Este foarte uşor de instalat şi utilizat.
Atinge o distanţă de transmisie de 300 de metri şi are receptor cu baterie.
Atinge o distanţă de transmisie de 300 de metri şi are receptor cu baterie.
1. Conţinut
1. Conţinut
1.1. 1 Monitor
1.2. 1 Bază pentru reîncărcarea monitorului
1.3. 1 Cameră
1.4. 1 Baterie de ion-litiu
1.5. 2 Adaptoare de CA/CC
1.6. 8 Adaptoare pentru priză
2. Piese şi funcţionarea monitorului
2. Piese şi funcţionarea monitorului
2.1. Pornire (ON) / Ecran LCD oprit (LCD OFF) / Oprire monitor (OFF).
2.2. Controlul volumului.
2.3. Priză de CC de 6 V.
2.4. Ecran LCD.
2.5. Reglarea strălucirii ecranului LCD.
2.6. Repornire (RESET), reiniţiază cu configuraţia stabilită de fabricant.
Observaţie: pentru a evita interferenţele de recepţie, menţineţi unitatea la
DEPĂRTARE de orice sursă de interferenţe cum sunt routerele Wi-Fi.
3. Bază pentru reîncărcare
3. Bază pentru reîncărcare
3.1. Puncte de încărcare.
3.2. LED care indică încărcarea.
4. Piesele şi funcţionarea camerei
4. Piesele şi funcţionarea camerei
4.1. Microfon.
4.2. Indicator pornire/oprire.
4.3. Lentila camerei.
4.4. Curcubeu lumină nocturnă. Poziţii: OFF/AUTO/ON. Se trece în poziţia de
funcţionare (ON) sau oprire (OFF) deplasând întrerupătorul situat la baza
camerei. În partea superioară a camerei, se va aprinde în mod continuu becul de
veghe în diferite culori.
Activarea vocală a luminii nocturne: deplasează întrerupătorul în poziţia AUTO.
Când nivelul sunetului din mediu atinge nivelul prestabilit, se va aprinde becul
de veghe. Când nivelul de sunet din jur va coborî sub nivelul prestabilit, becul de
veghe se va stinge.
4.5. Senzor de lumină pentru vedere nocturnă automată prin infraroşu: vederea
nocturnă prin infraroşu permite capturarea imaginilor în întuneric. Funcţia se va
activa în mod automat când nivelul luminii din cameră scade. Astfel, pe receptor/
monitor se vor afişa doar imagini alb-negru şi se vor putea vedea doar acele
obiecte care se vor afla la o distanţă de mai puţin de 2 m.
4.6. Priză de CC DE 6V.
4.7. Lumină nocturnă oprire/automat/pornire (OFF/AUTO/ON).
4.8. Întrerupător de pornire/oprire (ON/OFF).
4.9. Activare vocală a camerei. Opţiuni: CAMERĂ/AUTO. Pentru a activa modul de
pornire vocală automată, selectaţi AUTO. Când nivelul de sunet din jur atinge
nivelul prestabilit, camera va transmite imaginea captată receptorului/monitorului.
Când nivelul de sunet din jur coboară sub nivelul prestabilit, transmiterea de
imagini se va opri automat, la fel ca şi ecranul receptorului. Pentru dezactivare,
selectaţi CAMERA. Camera va transmite receptorului/monitorului imaginea pe
care o va capta în mod continuu.
5. Instalarea adaptorului AC/CC
5. Instalarea adaptorului AC/CC
Introduceţi mufa adaptorului AC în priza CC a unităţii şi conectaţi adaptorul CA la o
priză de perete obişnuită. Porniţi unitatea cu ajutorul butonului ON şi indicatorul de
pornire se va aprinde.
Avertizare utilizează doar adaptoarele de CA livrate odată cu produsul. Dacă utilizaţi
adaptorul în mod necorespunzător, s-ar putea produce o defectare a unităţilor.
6. Utilizarea bateriei
6. Utilizarea bateriei
Receptorul utilizează o baterie reîncărcabilă cu litiu-ion pentru a funcţiona. Dacă
utilizaţi baterii care nu sunt aprobate de producător, NU conectaţi adaptorul de curent
la niciuna dintre unităţi.
Acest produs include O baterie cu litiu-ion reîncărcabilă. Utilizaţi-o pentru a pune
în funcţiune receptorul când nu este posibil să-l conectaţi la nicio priză de perete
obişnuită. Conectaţi din nou receptorul la adaptor sau fixaţi-l pe bază pentru a fi
reîncărcat atunci când este posibil.
Caracteristicile bateriei:
- timpul de încărcare: 8 ore.
- durata modului de economisire (fără transmisie, ecran sau sunet): aproximativ 12 ore
- durata în funcţionare: aproximativ 4,5 ore.
7. Instrucţiuni privind siguranţa
7. Instrucţiuni privind siguranţa
Luaţi toate aceste măsuri de precauţie pentru a evita producerea de incendii, rănirea
persoanelor şi deteriorarea produsului:
- Citiţi toate instrucţiunile privind siguranţa şi funcţionarea, înainte de a utiliza acest
aparat.
- Păstraţi instrucţiunile privind siguranţa şi funcţionarea pentru consultări viitoare.
- Respectaţi toate avertizările şi instrucţiunile referitoare la acest aparat.
- Apă şi umezeală: acest produs este conceput pentru a fi utilizat doar în interior.
- Nu expuneţi produsul în locuri în care acesta s-ar putea uda. Nu aşezaţi pe produs
obiecte care conţin lichide. Nu utilizaţi produsul în apropierea apei (aproape de
cadă, piscină, chiuvetă, locuri umede etc.)
- Ventilaţie: nu aşezaţi produsul pe paturi, canapele, covoare sau suprafeţe similare
care pot bloca orificiile de ventilaţie, nici în locuri închise, cum sunt bibliotecile sau
vitrinele, care pot împiedica circulaţia aerului prin orificiile de ventilaţie.
- Căldură: echipamentul trebuie aşezat la adăpost de surse de căldură, cum sunt
radiatoarele, ieşirile de căldură, sobele sau alte dispozitive care produc căldură. Nu
îndreptaţi spre aparat flăcări deschise, de exemplu, lumânări aprinse.
- Sursă de alimentare: produsul trebuie conectat la o sursă de alimentare doar de
tipul descris în acest manual de instrucţiuni:
- Camera şi receptorul: adaptoare de CA/CC: 6 V 800 mA (centru pozitiv).
- Curăţare: utilizaţi o cârpă de bumbac uscată pentru a curăţa praful. Nu utilizaţi apă!
- Deconectaţi întotdeauna adaptoarele AC de la prizele de curent de perete când nu
intenţionaţi să utilizaţi produsul.
- Pătrunderea obiectelor şi a lichidelor: trebuie să aveţi întotdeauna grijă să nu
pătrundă obiecte în unităţi şi să nu se verse lichide care pot pătrunde prin orificii.
- Defectări ce necesită reparaţii:acest echipament trebuie reparat de către un
personal tehnic calificat dacă: pătrund obiecte sau lichide în unităţi, unităţile au
fost expuse la ploaie, unităţile nu funcţionează normal sau se percepe o modificare
importantă în ceea ce priveşte performanţa acestora.
- Atenţie: acest produs nu înlocuieşte un adult responsabil, care trebuie să
supravegheze copilul. Trebuie să verificaţi personal, în mod regulat, ce face copilul
dvs.
- Nu utilizaţi niciodată acest aparat în aşa fel încât viaţa sau sănătatea dvs. sau
a altor persoane, ori siguranţa casei dvs. să depindă de funcţionarea acestuia.
Producătorul nu îşi va asuma răspunderea şi nu va accepta nicio reclamaţie
pentru decesul sau vătămarea cauzată oricărei persoane sau pentru pierderea
şi distrugerile produse oricărui imobil din cauza defectării sau a utilizării
necorespunzătoare a produsului.
8. Declaraţie privind legislaţia în vigoare
8. Declaraţie privind legislaţia în vigoare
Aceste limite sunt concepute pentru a asigura o protecţie rezonabilă împotriva
interferenţelor dăunătoare asupra aparatelor obişnuite. Acest aparat generează,
utilizează şi poate să emită energie de radiofrecvenţă, astfel că, dacă nu este instalat
şi utilizat respectând instrucţiunile, poate cauza interferenţe dăunătoare pentru
radiocomunicaţii. Cu toate acestea, nu există nicio garanţie că nu se vor produce
interferenţe cu anumite aparate. Dacă acest echipament produce interferenţe
prejudicioase în timpul recepţiei cu radioul, televizorul sau routerul Wi-Fi, care pot fi
determinate pornind şi oprind echipamentul, utilizatorul trebuie să încerce să corecteze
interferenţa printr-una dintre următoarele măsuri:
- Să modifice orientarea sau amplasarea antenei receptoare.
- Să mărească distanţa dintre aparat şi receptor.
- Să conecteze aparatul la o ieşire a unui circuit diferit de cel la care este conectat
receptorul.
- Să consulte distribuitorul sau să solicite asistenţă din partea unui tehnician expert în
radio/TV.
În cazul în care unitatea este utilizată cu aparate care nu sunt aprobate sau cu cabluri
fără protecţie, este foarte probabil să se producă interferenţe cu recepţia semnalelor
radio sau TV. Utilizatorul este avertizat că schimbările şi modificările efectuate asupra
aparatului, fără aprobarea producătorului, ar putea anula dreptul utilizatorului de a
utiliza acest aparat.
9. Soluţionarea problemelor
9. Soluţionarea problemelor
Problemă Cauză posibilă – acţiuni de realizat/verificat

P11
Nu apare nicio imagine
pe receptor/monitor.
Nu aţi pornit unitatea.
Nu aţi conectat adaptorul AC/CC.
Este posibil ca niciun semnal să nu fie transmis de cameră,
din cauza faptului că unitatea nu este pornită sau că se află
în modul de activare vocală.
Identificarea digitală a camerei poate să se fi pierdut.
Trebuie să o identifici din nou în receptor urmând paşii de
la punctul 10.
Imaginea apare doar în
alb-negru.
Camera este reglată în modul „Vedere nocturnă cu
infraroşii”.
Camera nu transmite
niciun semnal.
Nu aţi pornit unitatea.
Nu aţi conectat adaptorul AC/CC.
Verificaţi dacă modul de activare vocală se află în Modul
Automat (AUTO).
10. Reconectarea camerei la monitor
10. Reconectarea camerei la monitor
Transmisia digitală are un sistem foarte bun de prevenire a interferenţelor, dar
depinde şi de forţa şi de frecvenţa spectrului sursei de interferenţe. Dacă se produc
interferenţe, înseamnă că există o sursă semnificativă de interferenţe (de ex.:
transmiţător Wi-Fi, antene de mobile, etc.) în apropierea utilizatorului. Trebuie să
încerci să menţii produsul la depărtare de aceste surse.
Monitorul este programat implicit pentru a recunoaşte un “ID digital” al camerei.
În cazul în care acest “ID digital” este perturbat din motive neprevăzute (cum este
electricitatea statică), poţi urma aceşti paşi pentru a o configura din nou şi a conecta
camera la receptor.
Menţineţi apăsat butonul (+) de control al strălucirii şi porniţi în acelaşi timp monitorul.
Ecranul va afişa:
1. Apăsaţi butonul de conectare ascuns în baza camerei. Lumina LED a camerei va
începe să clipească.
2. Operaţiunea de reconectare se va finaliza automat. Monitorul va afişa:
3. Opriţi monitorul şi porniţi-l din nou pentru a reveni la funcţionarea normală.
11. Avertizări de siguranţă
11. Avertizări de siguranţă
INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI
Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice
şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele
de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de
acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau
elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi
să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele
electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru
mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase.
Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.
DECLARAŢIE CE
Prin prezenta, fabricantul IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/
Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declară că această jucărie cu control radio
KicoNico dolce vigilanza (ref. 59020) îndeplineşte condiţiile esenţiale şi alte dispoziţii
pertinente din Directiva 1999/5/CE a Uniunii Europene. Puteţi solicita declaraţia
completă societăţii IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4
- 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(TR) İhtiyacınız olan her şey burada. Bebeğinizin bakımında size yardımcı olmak ve
(TR) İhtiyacınız olan her şey burada. Bebeğinizin bakımında size yardımcı olmak ve
günlük hayatınızda sizlere kolaylık sağlamak için en iyi ürünleri seçtik. Çünkü biz bu
günlük hayatınızda sizlere kolaylık sağlamak için en iyi ürünleri seçtik. Çünkü biz bu
konuda uzmanız ve onun için her şeyin en iyisini istediğinizi biliyoruz.
konuda uzmanız ve onun için her şeyin en iyisini istediğinizi biliyoruz.
Kameralı interkom cihazları. Bebeğinizi dilediğiniz yerden görebilmek ve işitebilmek
Kameralı interkom cihazları. Bebeğinizi dilediğiniz yerden görebilmek ve işitebilmek
size huzur verecek.
size huzur verecek.
İleri teknoloji ürünü bu güvenlik sistemi, görüntü ve ses aktarıyor. Sesle aktivasyon
İleri teknoloji ürünü bu güvenlik sistemi, görüntü ve ses aktarıyor. Sesle aktivasyon
seçeneği, renkli kamera ve kızılötesi gece görüşü, 2,4” LCD ekran, evrensel adaptör
seçeneği, renkli kamera ve kızılötesi gece görüşü, 2,4” LCD ekran, evrensel adaptör
ve daha birçok özellikle! Kurulumu ve kullanımı çok kolay. Alıcısı pille çalışan sistemin
ve daha birçok özellikle! Kurulumu ve kullanımı çok kolay. Alıcısı pille çalışan sistemin
erişim mesafesi 300 metre.
erişim mesafesi 300 metre.
1. Ürün içeriği
1. Ürün içeriği
1.1. 1 adet monitör
1.2. 1 adet monitör şarj ayağı
1.3. 1 adet kamera
1.4. 1 adet lityum-iyon pil
1.5. 2 adet AC/DC adaptör
1.6. 8 adet fiş adaptörü
2. Monitörün parçaları ve işleyişi
2. Monitörün parçaları ve işleyişi
2.1. Açma (ON) / LCD ekran kapalı (LCD OFF) / Monitörün kapatılması (OFF).
2.2. Ses ayarı.
2.3. 6 V DC girişi.
2.4. LCD ekran.
2.5. LCD ekranda netlik ayarı.
2.6. Sıfırlama (RESET), fabrika ayarlarına geri döndürür.
Not: Sinyal alışında oluşabilecek parazitlenmeleri önlemek için, cihazı Wi-Fi Router
gibi parazit kaynaklarından UZAK TUTUN.
3. Şarj ayağı
3. Şarj ayağı
3.1. Şarj noktaları.
3.2. Şarj LED göstergesi.
4. Kameranın parçaları ve işleyişi
4. Kameranın parçaları ve işleyişi
4.1. Mikrofon.
4.2. Açma/kapama göstergesi.
4.3. Kamera merceği.
4.4. Gökkuşağı gece ışığı. Konumlar: OFF/AUTO/ON. Kaidesindeki anahtarı
kaydırmak suretiyle kamerayı açabilir (ON) veya kapatabilirsiniz (OFF).
Kameranın üst kısmında, gece ışığı renk değiştirerek sürekli yanacaktır.
Gece ışığının sesle devreye sokulması: Anahtarı AUTO konumuna getirin.
Ortamdaki ses düzeyi, önceden ayarlı seviyeye geldiğinde gece ışığı yanacaktır.
Ses düzeyi, önceden ayarlı seviyenin altına indiğinde gece ışığı sönecektir.
4.5. Otomatik kızılötesi gece görüşü için ışık sensörü: Kızılötesi gece görüşü,
karanlıkta görüntü alınmasına olanak sağlar. Kamerayı çevreleyen ışık seviyesi
azaldığında bu fonksiyon kendiliğinden devreye girer. Bu moddayken, görüntüler
alıcıya/monitöre siyah-beyaz olarak gelir ve en fazla 2 metre uzaklıktaki cisimler
görüntülenir.
4.6. 6 V DC girişi.
4.7. Gece ışığı kapalı/otomatik/açık (OFF/AUTO/ON).
4.8. Açma/kapama (ON/OFF) anahtarı.
4.9. Kameranın sesle aktivasyonu. Seçenekler: CAMERA/AUTO. Ses ile otomatik
çalıştırma modunu etkinleştirmek için AUTO'yu seçin. Kamerayı çevreleyen
ortamdaki ses seviyesi önceden ayarlı seviyeye ulaştığında, kameranın algıladığı
görüntü alıcıya/monitöre gönderilir. Ortam ses seviyesi önceden ayarlı seviyenin
altına indiğinde, görüntü aktarımı otomatik olarak durur, alıcı ekranı da kapanır.
Bu modu devreden çıkartmak için CAMERA şıkkını seçin. Kamera çektiği
görüntüyü alıcıya/monitöre sürekli biçimde gönderecektir.
5. AC/DC adaptörünün takılması
5. AC/DC adaptörünün takılması
Adaptörün alternatif akım (AC) ucunu cihazın doğru akım (DC) girişine taktıktan
sonra alternatif akım adaptörünü duvardaki prize takın. Açma kapama anahtarını ON
konumuna getirerek cihazı çalıştırın; çalışma gösterge ışığı yanacaktır.
Uyarı: Sadece ürünle birlikte verilen AC adaptörleri kullanın. Adaptör doğru
kullanılmadığı taktirde cihazda arızaya neden olabilir.
6. Pil kullanımı
6. Pil kullanımı
Alıcı, şarjlı lityum iyon pille çalışmaktadır. Üretici firma tarafından tavsiye edilmeyen pil
kullandığınız taktirde, cihaz parçalarından hiçbirine adaptörü TAKMAYIN.
Bu cihazın içerisinde BİR adet lityum iyon şarjlı pil mevcuttur. Cihazı hiçbir klasik
duvar prizine takma imkânınız olmadığı durumlarda pili kullanın. Mümkün olduğunda
adaptörü alıcıya takın veya dolması için şarj kaidesine koyun.
Pil özellikleri:
- Şarj süresi: 8 saat.
- Ekonomi modunda kullanım süresi (iletim, ekran ya da ses olmaksızın): Yaklaşık 12
saat.
- Çalışır halde kullanım süresi: Yaklaşık 4,5 saat.
7. Güvenlik talimatları
7. Güvenlik talimatları
Yangına, şahsi yaralanmalara ve ürün arızalarına karşı aşağıda belirtilen tüm tedbirleri
alın:
- Cihazı kullanmaya başlamadan önce, tüm güvenlik ve kullanım talimatlarını
dikkatlice okuyun.
- İleride gerekli olabileceğini göz önünde bulundurarak güvenlik ve kullanım
talimatlarını muhafaza edin.
- Bu cihazla ilgili tüm talimatlara ve uyarılara uygun olarak hareket edin.
- Su ve rutubet: Bu ürün sadece iç mekânlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
- Cihazı ıslanabileceği yerlere koymayın. Cihazın üzerine sıvı içeren cisimler
koymayın. Su yakınında kullanmayın (banyo, havuz, lavabo, bulaşık evyesi,
rutubetli yerler, vs.).
- Havalandırma: Cihazı yatak, kanepe, halı üzerine veya havalandırma deliklerini
tıkayabilecek benzer yüzeylere ya da havanın havalandırma deliklerinden rahatça
geçmesini engelleyebilecek kitaplık veya vitrin gibi kapalı yerlere yerleştirmeyin.
- Sıcaklık: Cihaz; radyatör, kalorifer çıkışı, soba ve sıcaklık yayan diğer aletler gibi
ısı kaynaklarından uzağa yerleştirilmelidir. Yanan mum gibi çıplak alevli cisimleri
cihazın üzerine koymayın.
- Güç kaynağı: Ürün sadece bu kullanım talimatlarında belirtilen türde güç
kaynaklarına bağlanmalıdır:
- Kamera ve alıcı: AC/DC adaptör: 6 V 800 mA (pozitif merkez).
- Temizlik: Biriken tozu temizlemek için kuru bir pamuklu bez kullanın. Su
kullanmayın!
- Ürün kullanılmayacağı zamanlarda AC adaptörlerini prizden çekmeyi asla ihmal
etmeyin.
- Obje ve sıvı girişi: Cihazların içine herhangi bir objenin sokulmamasına, sıvı
damlamamasına ve bunların deliklerden içeri girmemesine özen gösterilmelidir.
- Tamir gerektiren hasarlar: Bu cihaz, aşağıda belirtilen durumlarda vasıflı teknik
personel tarafından tamir edilmelidir: Cihazların içine obje ya da sıvı girmesi,
cihazların yağmura maruz kalması, cihazların normal çalışmaması ya da
işleyişlerinde kayda değer bir değişiklik gözlenmesi.
- Dikkat: Bu ürün, çocuğun yetişkin gözetiminde tutulması gerekliliğini ortadan
kaldırmaz. Çocuğunuzun ne yaptığını ve ne durumda olduğunu sürekli bizzat
kontrol etmeniz gerekir.
- Bu cihazı, kendiniz ya da başkalarının yaşam ve sağlığı ya da evinizin güvenliği
bu cihaza bağlı olacak şekilde asla kullanmayın. Üretici firma ürünün yanlış veya
hatalı kullanımı nedeniyle ortaya çıkabilecek ölüm ve yaralanmalardan ve maddi
zararlardan sorumlu olmayacaktır.

P12
8. Normlara uygunluk beyanı
8. Normlara uygunluk beyanı
Bu sınırlar, normal sistemlerde zararlı frekans karışımlarına karşı makul koruma
sağlamak amacıyla belirlenmiştir. Bu cihaz, radyo frekans enerjisi üretebilir, kullanabilir
ve yayabilir. Bu nedenle talimatlara uygun kurulum yapılmadığında iletişim hatlarında
parazite neden olabilir. Ancak herhangi bir donanımda parazite yol açmayacağına
dair bir garanti söz konusu değildir. Cihazın, radyo, televizyon ya da Wi-Fi Router
sinyallerinin alımı sırasında cihaz açılıp kapatılarak tespit edilebilecek frekans
karışımına yol açması halinde, frekans karışımını gidermek üzere kullanıcı tarafından
aşağıdaki yöntemlere başvurulabilir:
- Alıcı antenin yönünü ya da yerini değiştirin.
- Cihaz ve alıcı arasındaki mesafeyi arttırın.
- Cihazı, alıcının bağlı olduğu devreden farklı bir deveye bağlayın.
- Dağıtıcı firmaya danışın veya radyo/TV konusunda uzman bir teknisyenden yardım
isteyin.
Cihaz onaysız malzeme veya korumasız kablolarla kullanıldığı taktirde, radyo ve
TV sinyal alımıyla frekans karışımları kuvvetle muhtemeldir. Üretici firmanın onayı
olmaksızın bu cihazda yapılacak tadilat ve değişikliklerin kullanıcının ürünü kullanma
hakkını ortadan kaldırabileceği konusunda kullanıcıyı uyarmak isteriz.
9. Sorunların giderilmesi
9. Sorunların giderilmesi
Sorun Olası sebep – Yapılması gereken işlemler ve kontroller
Alıcı/monitörde görüntü
yok.
Cihazı çalıştırmamışsınızdır.
AC/DC adaptörü takmamışsınızdır.
Kameranın hiç sinyal göndermemesi, kameranın açık
olmamasından veya sesle devreye sokma modunda
olmasından kaynaklanabilir.
Dijital kamera tanımlaması kaybolmuş olabilir. 10.
bölümdeki adımları izleyerek onu yeniden alıcıya tanıtmanız
gerekmektedir.
Görüntü sadece siyah
beyaz.
Kamera "Kızıl ötesi ışınlarla gece görüşü" modundadır.
Kamera hiçbir sinyal
aktarmıyor.
Cihazı çalıştırmamışsınızdır.
AC/DC adaptörü takmamışsınızdır.
Sesle devreye sokma modunun Otomatikte (AUTO) olup
olmadığını kontrol edin.
10. Kameranın yeniden monitöre bağlanması
10. Kameranın yeniden monitöre bağlanması
Dijital iletimin çok etkili bir frekans karışımını önleme sistemi bulunmaktadır. Ancak
bu, frekans karışımına yol açan kaynağın frekans genişliğine ve gücüne de bağlıdır.
Frekansın karışması, sadece kullanıcının yakınında önemli bir parazit kaynağı (örneğin:
Wi-Fi router, mobil iletişim anteni vs.) bulunduğu anlamına gelir . Bu kaynaklardan
uzaklaşmanız gerekmektedir.
Monitör, fabrika ayarları sırasında kameraya ait “dijital bir kimlik” tanımaya
programlanmıştır. Bu “dijital kimliğin” öngörülemeyen sebeplerle (statik elektrik
gibi) kesintiye uğraması durumunda, onu tekrar yapılandırmak ve kamerayı alıcıya
bağlamak için bu adımları izleyebilirsiniz.
Netlik ayarı düğmesini (+) basılı tutarken aynı anda monitörü açın. Ekranda şu ibareyi
göreceksiniz:
1. Kameranın altında saklı olan bağlantı düğmesine basın. Kameranın LED ışığı yanıp
sönmeye başlayacaktır.
2. Yeniden bağlantı işlemi otomatik olarak tamamlanacaktır. Monitörde şu ibareyi
göreceksiniz:
3. Normal işleyişine dönmesi için monitörü kapatın ve yeniden açın.
11. Güvenlik uyarıları
11. Güvenlik uyarıları
KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİ
Bu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır
(RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi,
bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için
ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün
aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel
ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen
elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için
potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi
durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.
AB BİLDİRİMİ
İşbu belge ile, üretici firma IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/
Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN uzaktan kumandalı bu oyuncağın KicoNico
dolce vigilanza (ref. 59020) Avrupa Birliği'nin 1999/5/AB sayılı Yönergesinin temel
şartlarına ve ilgili diğer hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Bildirimin tam metnini
firmadan IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197
ZARAGOZA – SPAIN isteyebilirsiniz.
(EL) Όλα όσα χρειάζεστε. Έχουμε επιλέξει τα καλύτερα προϊόντα για να σας βοηθήσου
(EL) Όλα όσα χρειάζεστε. Έχουμε επιλέξει τα καλύτερα προϊόντα για να σας βοηθήσου
με να φροντίζετε το μωρό σας και να κάνετε πιο εύκολη την καθημερινή σας ζωή. Γιατί
με να φροντίζετε το μωρό σας και να κάνετε πιο εύκολη την καθημερινή σας ζωή. Γιατί
είμαστε ειδικοί και γνωρίζουμε ότι θέλετε το καλύτερο για το μωρό σας.
είμαστε ειδικοί και γνωρίζουμε ότι θέλετε το καλύτερο για το μωρό σας.
Συσκευές ενδοεπικοινωνίας με κάμερα. Η καλύτερη λύση για να είστε ήσυχοι, είναι να
Συσκευές ενδοεπικοινωνίας με κάμερα. Η καλύτερη λύση για να είστε ήσυχοι, είναι να
μπορείτε να βλέπετε και να ακούτε το μωρό σας οπουδήποτε.
μπορείτε να βλέπετε και να ακούτε το μωρό σας οπουδήποτε.
Με επιλογή ενεργοποίησης μέσω φωνής, έγχρωμη κάμερα και νυχτερινή όραση μέσω
Με επιλογή ενεργοποίησης μέσω φωνής, έγχρωμη κάμερα και νυχτερινή όραση μέσω
υπέρυθρων, οθόνη LCD 2,4”, μετασχηματιστή καθολικής χρήσης και πολλά άλλα! Πολ
υπέρυθρων, οθόνη LCD 2,4”, μετασχηματιστή καθολικής χρήσης και πολλά άλλα! Πολ
ύ απλή στην εγκατάσταση και στη χρήση. Με εμβέλεια μετάδοσης 300 μέτρα και δέκτη
ύ απλή στην εγκατάσταση και στη χρήση. Με εμβέλεια μετάδοσης 300 μέτρα και δέκτη
με μπαταρία.
με μπαταρία.
1. Περιεχόμενο συσκευασίας
1. Περιεχόμενο συσκευασίας
1.1. 1 Οθόνη
1.2. 1 Βάση για τη φόρτιση της οθόνης
1.3. 1 Κάμερα
1.4. 1 Μπαταρία ιόντων λιθίου
1.5. 2 Μετασχηματιστές συνεχούς/εναλλασσόμενου ρεύματος (AC/DC)
1.6. 8 Μετασχηματιστές πρίζας
2. Μέρη και λειτουργία της οθόνης
2. Μέρη και λειτουργία της οθόνης
2.1. Ενεργοποίηση (ON) / Οθόνη LCD απενεργοποιημένη (LCD OFF) / Απενεργοποίη
ση οθόνης (OFF).
2.2. Ρύθμιση έντασης ήχου
2.3. Υποδοχή συνεχούς ρεύματος 6 V.
2.4. Οθόνη LCD.
2.5. Ρύθμιση φωτεινότητας στην οθόνη LCD.
2.6. Επανεκκίνηση (RESET), επανεκκίνηση με τις ρυθμίσεις που έχουν επιλεγεί από το
ν κατασκευαστή.
Σημείωση: για την αποφυγή παρεμβολών στη λήψη, κρατήστε τη συσκευή ΜΑΚΡΙΑ απ
ό οποιαδήποτε πηγή παρεμβολών όπως είναι ο δρομολογητής Wifi.
3. Βάση για τη φόρτιση
3. Βάση για τη φόρτιση
3.1. Σημεία φόρτισης
3.2. Ένδειξη LED φόρτισης
4. Μέρη και λειτουργία της κάμερας
4. Μέρη και λειτουργία της κάμερας
4.1. Μικρόφωνο.
4.2. Ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
4.3. Φακός της κάμερας.
4.4. Ιριδίζον νυχτερινό φως. Θέσεις: OFF/AUTO/ON. Αλλάξτε τη θέση σε ενεργοποίησ
η (ON) ή σε απενεργοποίηση (OFF), μετακινώντας τον διακόπτη στη βάση της κάμ
ερας. Στο πάνω μέρος της κάμερας θα ανάψει το νυχτερινό φως αλλάζοντας διαδο
χικά χρώματα.
Ενεργοποίηση του νυχτερινού φωτός μέσω φωνής: μετακινήστε τον διακόπτη στη
θέση AUTO. Όταν το επίπεδο του περιβάλλοντος ήχου φτάσει στο προκαθορισμέν
ο επίπεδο, θα ανάψει το νυχτερινό φως. Όταν το επίπεδο του περιβάλλοντος ήχου
βρεθεί κάτω από το προκαθορισμένο επίπεδο, το νυχτερινό φως θα σβήσει.
4.5. Αισθητήρας φωτός για αυτόματη νυχτερινή όραση μέσω υπερύθρων: η νυχτερινή
όραση μέσω υπερύθρων επιτρέπει τη λήψη εικόνων το σκοτάδι. Η λειτουργία ενερ
γοποιείται αυτόματα όταν μειώνεται το επίπεδο φωτός γύρω από την κάμερα. Σ' αυ
τή τη λειτουργία, εμφανίζονται στον δέκτη/οθόνη μόνο ασπρόμαυρες εικόνες και δ
ιακρίνονται μόνο τα αντικείμενα εκείνα που βρίσκονται σε απόσταση μικρότερη απ
ό 2 m.
4.6. Υποδοχή συνεχούς ρεύματος 6V.
4.7. Νυχτερινό φως απενεργοποιημένο/αυτόματο/ενεργοποιημένο (OFF/AUTO/ON).
4.8. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (ON/OFF).
4.9. Ενεργοποίηση της κάμερας μέσω φωνής. Επιλογές: CAMERA/AUTO. Για ενεργοπ
οίηση της λειτουργίας αυτόματης ενεργοποίησης μέσω φωνής, επιλέξτε AUTO. Ότ
αν το επίπεδο του περιβάλλοντος ήχου φτάσει στο προκαθορισμένο επίπεδο, η κά
μερα στέλνει την εικόνα που λαμβάνει στον δέκτη/οθόνη. Όταν το επίπεδο του περ
ιβάλλοντος ήχου βρεθεί κάτω από το προκαθορισμένο επίπεδο, η αποστολή εικόν
ων θα απενεργοποιηθεί και η οθόνη του δέκτη θα σβήσει. Για απενεργοποίηση, ε
πιλέξτε CAMERA. Η κάμερα θα στέλνει συνεχώς στον δέκτη/οθόνη την εικόνα που
λαμβάνει.
5. Εγκατάσταση του μετασχηματιστή AC/DC
5. Εγκατάσταση του μετασχηματιστή AC/DC
Συνδέστε το βύσμα του μετασχηματιστή ΑC στην υποδοχή DC της συσκευής και συνδέ
στε τον μετασχηματιστή AC σε μια κανονική πρίζα τοίχου. Μόλις ενεργοποιήσετε τη συ
σκευή με το ON, θα ανάψει η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας.
χρησιμοποιήστε μόνο τους μετασχηματιστές ΑC που παρέχονται με το προϊόν. Η λανθ
ασμένη χρήση του μετασχηματιστή ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στις μονάδες της σ
υσκευής.
6. Χρήση της μπαταρίας
6. Χρήση της μπαταρίας
Ο δέκτης χρειάζεται μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου για να λετουργήσει.
Αν έχετε σκοπό να χρησιμοποιήσετε μπαταρίες που δεν προτείνονται από τον κατασκε
υαστή, ΜΗΝ συνδέετε τον μετασχηματιστή ρεύματος σε καμία μονάδα της συσκευής.
Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει ΜΙΑ επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου. Χρησιμο
ποιήστε αυτήν την μπαταρία προκειμένου να θέσετε σε λειτουργία τον δέκτη εφόσον δε
ν μπορείτε να τον συνδέσετε σε καμιά κανονική πρίζα τοίχου. Συνδέστε και πάλι τον δέ
κτη στον μετασχηματιστή ή τοποθετήστε τον στη βάση για να τον φορτίσετε εφόσον είν
αι δυνατό.
Χαρακτηριστικά της μπαταρίας:
- χρόνος φόρτισης: 8 ώρες.
- διάρκεια κατά τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας (χωρίς μετάδοση, οθόνη ή ήχο):
12 ώρες περίπου
- διάρκεια λειτουργίας: 4,5 ώρες περίπου.
7. Οδηγίες ασφαλείας
7. Οδηγίες ασφαλείας
Λάβετε όλες αυτές τις προφυλάξεις για την αποφυγή πυρκαγιάς, ατομικών τραυματισμ
ών και βλάβης του προϊόντος:
- Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφάλειας και λειτουργίας πριν από τη χρήση της συσκευ
ής αυτής.
- Κρατήστε τις οδηγίες ασφάλειας και λειτουργίας για μελλοντικές αναφορές.
- Δώστε προσοχή σε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες της συσκευής αυτής.
- Νερό και υγρασία: το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χ

P13
ώρους.
- Μην τοποθετείτε το προϊόν σε μέρη όπου ενδέχεται να βραχεί. Μην τοποθετείτε πάν
ω στο προϊόν αντικείμενα που περιέχουν υγρά. Μην το τοποθετείτε κοντά σε νερό (κ
οντά σε μπανιέρες, πισίνες, μπάνια, νεροχύτες, χώρους με υγρασία, κ.λπ.)
- Εξαερισμός: μην το τοποθετείτε πάνω σε κρεβάτια, καναπέδες, χαλιά και παρόμοιες
επιφάνειες οι οποίες μπορεί να φράζουν τις οπές εξαερισμού, επίσης, μην το τοποθε
τείτε σε κλειστούς χώρους, όπως βιβλιοθήκες ή βιτρίνες, που ενδέχεται να εμποδίζο
υν την κυκλοφορία του αέρα στις οπές εξαερισμού.
- Θερμότητα: η συσκευή πρέπει να τοποθετείται μακριά από πηγές θερμότητας, όπως
καλοριφέρ, κλιματιστικά μηχανήματα, θερμάστρες ή άλλες συσκευές που παράγουν
θερμότητα. Μην τοποθετείτε πάνω στο προϊόν ακάλυπτες φλόγες, όπως αναμμένα κ
εριά.
- Πηγή τροφοδοσίας: το προϊόν πρέπει να συνδέεται σε μια πηγή τροφοδοσίας μόνο
σύμφωνα με τον τύπο που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών:
- Κάμερα και δέκτης: μετασχηματιστές συνεχούς/εναλλασσόμενου ρεύματος (AC/DC):
6 V 800 mA (θετικό κέντρο).
- Καθαρισμός: να χρησιμοποιείτε ένα στεγνό βαμβακερό πανάκι για να καθαρίζετε τη
σκόνη. Μην χρησιμοποιείτε νερό!
- Να αποσυνδέετε πάντα τον μετασχηματιστή AC από την πρίζα όταν δεν πρόκειται ν
α χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
- Διείσδυση αντικειμένων και υγρών: να προφυλάσσετε το προϊόν ώστε να μην διεισδ
ύουν αντικείμενα στις μονάδες της συσκευής και να μην χύνονται ή περνάνε υγρά μέ
σα από τις οπές.
- Βλάβες που απαιτούν επιδιόρθωση: η επιδιόρθωση αυτής της συσκευής πρέπει να
γίνεται από ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό σε περίπτωση που: έχουν διεισδύσει αν
τικείμενα ή υγρά στις μονάδες της συσκευής, οι μονάδες της έχουν εκτεθεί στη βροχή,
δεν λειτουργούν φυσιολογικά ή υπάρχει εμφανής αλλαγή στην απόδοση της συσκευ
ής.
- Προσοχή: το προϊόν αυτό δεν μπορεί να αντικαταστήσει κανένα ενήλικο που έχει τη
ν ευθύνη να επιβλέπει το παιδί. Πρέπει να παρακολουθείτε συνεχώς το παιδί εσείς ο
ι ίδιοι.
- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή με τρόπο που να εξαρτάται από τη λειτου
ργία της η ζωή σας, η υγεία σας, η ζωή και η υγεία των άλλων ή η ασφάλεια του σπι
τιού σας. Ο κατασκευαστής δεν θα έχει την παραμικρή ευθύνη ούτε θα αποδεχθεί κα
νενός είδους καταγγελία για το θάνατο ή τον τραυματισμό ατόμων ή τις απώλειες ή ζ
ημίες σε ακίνητα, οι οποίες οφείλονται σε βλάβη ή σε λανθασμένη χρήση του προϊόν
τος.
8. Δήλωση συμμόρφωσης προς τους κανονισμούς
8. Δήλωση συμμόρφωσης προς τους κανονισμούς
Οι περιορισμοί αυτοί έχουν τεθεί για να παρέχουν προστασία από επιβλαβείς παρεμβο
λές σε οικιακές εγκαταστάσεις. Αυτή η συσκευή παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να μ
εταδώσει ενέργεια ραδιοσυχνότητας, γι' αυτό αν δεν εγκατασταθεί σωστά και δεν χρησι
μοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες, μπορεί να προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές για τ
ις ραδιοεπικοινωνίες. Ωστόσο, δεν παρέχεται καμία εγγύηση που να αποκλείει το ενδε
χόμενο πρόκλησης παρεμβολών σε κάποια συγκεκριμένη εγκατάσταση. Εάν ο εξοπλισ
μός αυτός τελικά προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές στη ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λ
ήψη, ή στον δρομολογητή WiFi, η οποία μπορεί να διαπιστωθεί εάν η συσκευή τεθεί εκ
τός λειτουργίας και κατόπιν επανατεθεί σε λειτουργία, ο χρήστης μπορεί να επιχειρήσει
να διορθώσει αυτή την παρεμβολή μ' ένα από τα παρακάτω μέτρα:
- Να αλλάξει την κατεύθυνση ή τη θέση της κεραίας του δέκτη.
- Να αυξήσει την απόσταση που χωρίζει τον εξοπλισμό από τον δέκτη.
- Να συνδέσει τη συσκευή σε μια άλλη έξοδο ρεύματος από αυτή που είναι συνδεδεμέ
νος ο δέκτης.
- Να συμβουλευτεί τον διανομέα ή να ζητήσει βοήθεια από κάποιον τεχνικό εξειδικευμ
ένο στις ραδιοτηλεπικοινωνίες.
Αν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με ακατάλληλο εξοπλισμό ή με καλώδια χωρίς προστ
ασία, ενδέχεται να προκληθούν παρεμβολές με τη λήψη των ραδιοφωνικών σημάτων ή
των σημάτων της τηλεόρασης. Προειδοποιείται ο χρήστης ότι οι αλλαγές και οι τροποπ
οιήσεις που γίνονται στον εξοπλισμό χωρίς την έγκριση του κατασκευαστή ενδέχεται να
ακυρώσουν το δικαίωμα του χρήστη να χρησιμοποιεί αυτή τη συσκευή.
9. Επίλυση προβλημάτων
9. Επίλυση προβλημάτων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία – ενέργειες που πρέπει να πραγματοποιηθούν/
ελεγχθούν
Δεν υπάρχει εικόνα στο
δέκτη/οθόνη.
Δεν έχετε ενεργοποιήσει τη συσκευή.
Δεν έχετε συνδέσει τον μετασχηματιστή AC/DC.
Είναι πιθανό η κάμερα να μην μεταδίδει κανένα σήμα, επειδ
ή η συσκευή δεν έχει ενεργοποιηθεί ή επειδή βρίσκεται στη
λειτουργία ενεργοποίησης μέσω φωνής.
Μπορεί να έχει χαθεί η ψηφιακή ταυτοποίηση της κάμερας.
Πρέπει να ξαναγίνει η ταυτοποίηση στον δέκτη σύμφωνα με
τα βήματα της ενότητας 10.
Η εικόνα εμφανίζεται μό
νο ασπρόμαυρη.
Η κάμερα βρίσκεται στη λειτουργία “Νυχτερινή όραση μέσω
υπέρυθρων”.
Η κάμερα δεν μεταδίδει
σήμα.
Δεν έχετε ενεργοποιήσει τη συσκευή.
Δεν έχετε συνδέσει τον μετασχηματιστή AC/DC.
Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία ενεργοποίησης μέσω φωνής β
ρίσκεται στην Αυτόματη Λειτουργία (AUTO).
10. Επανασύνδεση της κάμερας στην οθόνη
10. Επανασύνδεση της κάμερας στην οθόνη
Η ψηφιακή μετάδοση έχει ένα πολύ καλό σύστημα για την αποφυγή παρεμβολών αλλά
επίσης εξαρτάται από την ισχύ και τη συχνότητα στο φάσμα της πηγής παρεμβολών. Ό
ταν προκαλούνται παρεμβολές σημαίνει απλά ότι υπάρχει μια σημαντική πηγή παρεμβ
ολών (π.χ.: πομπός Wifi, κεραίες κινητών, κ.λπ) κοντά στον χρήστη: Πρέπει να προσπ
αθείτε να μένετε μακριά από αυτές τις πηγές.
Η οθόνη είναι προγραμματισμένη από προεπιλογή για την αναγνώριση μιας “ID digital”
της κάμερας. Σε περίπτωση που αυτή η “ID digital” διαταραχθεί από απρόβλεπτους λό
γους (όπως ο στατικός ηλεκτρισμός), μπορείτε να ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα
για να την ξαναπρογραμματίσετε και να συνδέσετε την κάμερα στον δέκτη.
Κρατήστε πατημένο το κουμπί (+) ελέγχου της φωτεινότητας και ενεργοποιήστε ταυτόχ
ρονα την οθόνη. Η οθόνη θα δείξει:
1. Πατήστε το κουμπί σύνδεσης που κρύβεται στη βάση της κάμερας. Η λυχνία LED τη
ς κάμερας θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
2. Η διαδικασία επανασύνδεσης θα ολοκληρωθεί αυτόματα. Η οθόνη θα δείξει:
1. Σβήστε την οθόνη και ανάψτε την ξανά για να επιστρέψει στην κανονική λειτουργία.
11. Προειδοποιήσεις ασφάλειας
11. Προειδοποιήσεις ασφάλειας
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ
Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδώ
ν ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παρα
δώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλ
ητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή
οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις πε
ριβαλλοντικές επιπτώσεις.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τ
α ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξιν
όμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγ
ω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο,
θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.
ΔΗΛΩΣΗ ΕΚ
Με την παρούσα, ο κατασκευαστής IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de
Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN δηλώνει ότι αυτό το παιχνίδι με ρ
αδιοέλεγχο KicoNico dolce vigilanza (ref. 59020) πληροί τις απαραίτητες προϋποθέσ
εις, καθώς και άλλες συναφείς διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ της Ευρωπαϊκής Ένω
σης Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη δήλωση από την εταιρεία IMAGINARIUM S.A.
Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(RU) Все, что требуется для родительского спокойствия. Наши лучшие товары по
(RU) Все, что требуется для родительского спокойствия. Наши лучшие товары по
могут вам заботиться о вашем малыше и облегчат повседневный уход за ним. Ка
могут вам заботиться о вашем малыше и облегчат повседневный уход за ним. Ка
к настоящие профессионалы мы знаем, что все мамы и папы желают своему реб
к настоящие профессионалы мы знаем, что все мамы и папы желают своему реб
енку только самого лучшего.
енку только самого лучшего.
Система наблюдения с видеокамерой. Лучшее средство забыть о беспокойстве
Система наблюдения с видеокамерой. Лучшее средство забыть о беспокойстве
— это получить возможность наблюдать за вашим малышом и слышать его из л
— это получить возможность наблюдать за вашим малышом и слышать его из л
юбого уголка вашего дома.
юбого уголка вашего дома.
Представляем вам полностью укомплектованное устройство для обеспечения бе
Представляем вам полностью укомплектованное устройство для обеспечения бе
зопасности вашего малыша. В его разработке использованы передовые техноло
зопасности вашего малыша. В его разработке использованы передовые техноло
гии, позволяющие передавать изображение и звук. Предусмотрена возможность
гии, позволяющие передавать изображение и звук. Предусмотрена возможность
активации голосом, имеется цветная видеокамера, инфракрасное ночное видени
активации голосом, имеется цветная видеокамера, инфракрасное ночное видени
е, ЖК-экран на 2,4”, универсальный адаптер и многие другие функции Установка
е, ЖК-экран на 2,4”, универсальный адаптер и многие другие функции Установка
и использование устройства просты и доступны. Радиус действия — 300 мeтрoв.
и использование устройства просты и доступны. Радиус действия — 300 мeтрoв.
Приемное устройство работает от батареи.
Приемное устройство работает от батареи.
1. В комплект входят:
1. В комплект входят:
1.1. 1 монитор
1.2. 1 основание для зарядки монитора
1.3. 1 камера
1.4. 1 литий-ионная батарея
1.5. 2 адаптера переменного/постоянного тока
1.6. 8 адаптеров для розетки
2. Компоненты и работа монитора
2. Компоненты и работа монитора
2.1. Включение (ON) / ЖК-экран выключен (LCD OFF) / Выключение монитора
(OFF).
2.2. Контроль громкости.
2.3. Разъем постоянного тока на 6 В.
2.4. ЖК-экран.
2.5. Регулировка яркости на ЖК-экране.
2.6. Перезагрузка (RESET) запускает прибор согласно конфигурации, установлен
ной производителем.
Примечание: во избежание помех работающее устройство следует держать ВДА
ЛИ от источников интерференций, таких как Wi-Fi-роутер.
3. Основание для зарядки
3. Основание для зарядки
3.1. Точки зарядки.
3.2. Светодиодный индикатор зарядки.
4. Компоненты и работа видеокамеры
4. Компоненты и работа видеокамеры
4.1. Микрофон.
4.2. Индикатор включения/выключения.
4.3. Линза камеры.
4.4. Радуга ночного света. Положения: OFF/AUTO/ON. Включается (ON) или вык
лючается (OFF) движением пeрeключателя нa основании камеры. На верхне
й части камеры включится непрерывная разноцветная ночная подсветка.
Активация ночного света голосом. Переведите переключатель в положение
AUTO. Когда окружающий звук достигнет заранее определенного уровня, вк
лючится ночная подсветка. Когда уровень звука в помещении станет ниже о
пределенного уровня, ночная подсветка выключится.
4.5. Световой датчик для инфракрасного ночного видения. Инфракрасное ночно

P14
е видение позволяет получать изображение в темноте. Эта функция включа
ется автоматически, когда освещение в помещении становится недостаточн
ым. В этом режиме на приемнике/мониторе будет наблюдаться только черно-
белое изображение, и будут видны только oбъекты, находящиеся на расстоя
нии менее 2 м от устройства.
4.6. Разъем постоянного тока 6 В.
4.7. Ночной свет выключение / автоматический / включение (OFF/AUTO/ON).
4.8. Переключатель включения / выключения (ON/OFF).
4.9. Активация камеры голосом. Oпции: CAMERA/AUTO. Для активации режима а
втоматического включения голосом выберите AUTO. Когда окружающий звук
достигнет определенного уровня, камерa передаст отснятое изображение на
приемник/монитор. Когда окружающий звук находится ниже определенного у
ровня, передача изображения автоматически отключается, а экран приемник
а гaснет. Чтобы отключить этот режим, выберите CAMERA. Камерa будет не
прерывно передавать отснятое изображение на приемник/монитор.
5. Установка адаптeра переменного/постоянного тока
5. Установка адаптeра переменного/постоянного тока
Вставьте штепсель адаптeра переменного тока в гнездо постоянного тока на апп
арате и включите aдaптeр переменного тока в обычную настенную розетку. Вклю
чите прибор, нажав на ON, после чего загорится индикатор включения.
Внимание: используйте только адаптеры переменного тока, которые поставляют
ся вместе с изделием. При неправильном использовании адаптeра прибор може
т прийти в нерабочее состояние.
6. Использование батареи
6. Использование батареи
Для работы приемного устройства используется перезаряжаемая ионно-литиева
я батарея. При использовании батарей, не одобренных производителем, НЕ под
ключайте адаптер тока к приборам.
Это устройство включает ОДНУ перезаряжаемую ионно-литиевую батарею. Испо
льзуйте ее для работы приемника в том случае, если его невозможно подключит
ь к обычной настенной розетке. Снова подключите приемник к aдaптepу или уcта
новите его нa основание для зарядки, когда появится такая возможность
Характеристики батареи:
- время зарядки: 8 часов.
- при нахождении в энергосберегающем режиме (без передачи звука или изобр
ажения): около 12 часов.
- при нахождении в рабочем режиме: около 4,5 часов.
7. Инструкции по безопасности
7. Инструкции по безопасности
Соблюдайте эти меры предосторожности во избежание пожара, травм, а также п
орчи изделия.
- Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с инструкцией п
о безопасности и работе изделия.
- Coхраните инструкции по безопасности и работе устройства для консультаций
в будущем.
- Следуйте всем указаниям и рекомендациям по этому прибору.
- Вода и влажность: изделие разработано только для использования в помещен
ии.
- Не размещать устройство в местах, где оно может намокнуть. Не cтавить на и
зделие емкости с жидкостью. Не использовать вблизи источников воды (возле
ванны, бассейна, умывальника, унитаза), а также в местах с повышенной влаж
ностью и т.п.
- Вентиляция: не размещать на кроватях, диванах, коврах и тому подобных пов
ерхностях, которые могут заблокировать вентиляционные отверстия; не разме
щать в закрытых местах, таких как книжные шкафы или витрины, которые могу
т воспрепятствовать циркуляции воздуха через вентиляционные отверстия.
- Тепло: устройство следует размещать вдали от источников тепла, таких как ра
диаторы, выходы отопления, печи и прочие устройства, производящие тепло.
Не cтавить на прибор источники открытого огня, например, зажженные свечи.
- Источник питания: устройство следует подключать к источнику питания только
того типа, который описан в данном руководстве по эксплуатации.
- Камера и приемник: адаптеры переменного/постоянного тока: 6 В 800 мА (пол
ожительный центр).
- Очистка: использовать сухую хлопковую тряпочку для очистки от пыли. Влажн
ая чистка запрещена!
- Выключайте aдaптeры переменного тока из настенных розеток, если вы не ис
пользуете устройство.
- Попадание предметов и жидкостей внутрь устройства. Следует постоянно сле
дить за тем, чтобы внутрь устройства через отверстия не попадали посторонн
ие мелкие предметы и жидкости.
- Повреждения, требующие ремонта. Данное устройство должно быть отремонт
ировано квалифицированным техническим персоналом в случае, если: в устро
йство попали посторонние мелкие предметы или жидкость, устройство намокл
о (к примеру, под дождем), работа устройства вызывает нарекания.
- Внимание: устройство не является альтернативой присмотру за ребенком отв
етственного взрослого. Вы должны самостоятельно регулярно проверять, чем
занимается ваш ребенок.
- Ваши жизнь и здоровье, безопасность вашего дома ни в коем случае не долж
ны быть поставлены в зависимость от работы устройства. Производитель не н
есет ответственности и не принимает претензии в связи с летальным исходом
либо травмами, причиненными кому бы то ни было, а также в связи с потерей
и порчей имущества, вызванными сбоем в работе изделия или его неправиль
ным использованием.
8. Обеспечение надлежащей защиты от вредных помех
8. Обеспечение надлежащей защиты от вредных помех
Данное изделие не может являться источником вредных помех. Устройство гене
рирует и может излучать радио волны, поэтому в случае установки с нарушение
м правил и использования изделия с нарушением
инструкций оно может создавать помехи на линиях радиосвязи.Однако и в случа
е установки с соблюдением инструкций отсутствие помех не может быть полност
ью гарантировано.Если данное оборудование создает вредные помехи при прие
ме радио, телевизионных программ или Wi-Fi-роутера, что можно определить пу
тем включения/выключения данного устройства,
пользователю предлагается устранить помехи, предприняв следующие меры:
- Переориентировать или переместить aнтенну приемного устройства.
- Увеличить расстояние между аппаратом и приемным устройством.
- Подключить устройство к электрической розетке или цепи, не используемой д
ля питания приемника.
- Проконсультироваться с продавцом или попросить о помощи теле- радиомаст
ера
Если аппарат используется c неразрешенными устройствами или проводами без
защиты, высока вероятность того, что при приеме радиотелевизионных сигналов
обнаружатся помехи. Вы предупреждены, что изменения, не подтвержденные ст
ороной,
которая несет ответственность за соответствие работы устройства требованиям,
могут лишить вас права
использовать устройство.
9. Решение проблем
9. Решение проблем
Проблема Возможная причина / действия для выполнения / прове
рки
На приемнике/монитор
е нет изображения.
Вы не включили аппарат.
Вы не подключили aдaптeр переменного/постоянного т
ока.
Возможно, камерa не передает сигналы, в результате т
ого, что аппарат не включен или нaходится в режиме ак
тивации голосом.
Возможно, пропала цифровая идентификация камеры.
Вам необходимо восстановить идентификацию на прие
мнике пошагово, согласно описанию, представленному
в разделе 10.
Изображение черно-б
елое.
Камерa находится в режиме “ИК-ночное видение”.
Камерa не передает с
игналы.
Вы не включили аппарат.
Вы не подключили aдaптeр переменного/постоянного т
ока.
Проверьте, находится ли активация голосом в Автомат
ическом Режиме (AUTO).
10. Повторное подключение камеры к монитору
10. Повторное подключение камеры к монитору
Цифровая передача имеет очень хорошую систему предупреждения помех, одна
ко она также зависит от интенсивности и частоты спектра источника помех. Возн
икновение помех означает, что вблизи имеется значительный их источник (к при
меру, Wi-Fi-передатчик, антенны мобильных телефонов и т.д.). Следует отдалит
ься от указанных источников.
Монитор по умолчанию запрограммирован на узнавание «цифрового ID» камеры.
В случае, если данная конфигурация претерпела сбой вследствие непредвиденн
ых причин (таких, к примеру, как статическое электричество), вы можете выполн
ить следующие действия, чтобы восстановить ее и подключить камеру к приемн
ику.
Удерживайте нажатой кнопку (+) контроля яркости и одновременно включите мон
итор. На экране вы увидите:
1. Нажмите кнопку подключения, скрытую в основании камеры. Светодиод камер
ы начнет мигать.
2. Операция повторного подключения завершится автоматически. На мониторе в
ы увидите:
3. Выключите монитор и вновь включите, чтобы вернуться в нормальный рабочи
й режим.
11. Рекомендации по безопасности
11. Рекомендации по безопасности
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
Данное изделие помечено классификационным символом для использованных э
лектрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы
должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть
устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа.
Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об ути
лизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного возде
йствия опасных отходов на окружающую среду.
За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные ор
ганы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными д
ля окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифици
руемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способо
м, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательств
ом.

P15
ДЕКЛАРАЦИЯ CE
Настоящим производитель IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza
C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN подтверждает, что данная игрушка с р
адиоуправлением KicoNico dolce vigilanza (ref. 59020)соответствует основны
м требованиям, а также прочим применимым положениям Директивы 1999/5/
CE Европейского Союза. Вы можете запросить полный текст декларации у ком
пании <IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197
ZARAGOZA – SPAIN.
(CN) 你所需要的一切应有尽有。我们选择了最好的产品来帮助你照顾宝宝,让你们的
(CN) 你所需要的一切应有尽有。我们选择了最好的产品来帮助你照顾宝宝,让你们的
每一天都更轻松。因为我们是专业人士,了解你想为宝宝提供最贴心的照顾。
每一天都更轻松。因为我们是专业人士,了解你想为宝宝提供最贴心的照顾。
带摄像头的交流机。有了它,你就能安心了,在任何地方都能看到和听到你的宝宝。
带摄像头的交流机。有了它,你就能安心了,在任何地方都能看到和听到你的宝宝。
这个安全设备有先进的科技,能传送图像和声音。 有声控启动、彩色摄像头、红外线
这个安全设备有先进的科技,能传送图像和声音。 有声控启动、彩色摄像头、红外线
夜视、2.4” LCD 屏幕、通用适配器和更多呢! 安装和使用都非常简单。传送距离为
夜视、2.4” LCD 屏幕、通用适配器和更多呢! 安装和使用都非常简单。传送距离为
300 米,有带电池的接收器。
300 米,有带电池的接收器。
1. 包括物件
1.1. 1 台显示器
1.2. 1 个显示器的充电底座
1.3. 1 个摄像头
1.4. 1 块锂电池
1.5. 2 个 AC / DC 适配器
1.6. 8 个插塞适配器
2. 显示器部件和操作
2. 显示器部件和操作
2.1. 打开 (ON) / 关闭 LCD 屏幕 (LCD OFF) / 关闭显示器 (OFF)。
2.2. 音量控制。
2.3 DC 6 V 插口。
2.4. LCD 屏幕。
2.5. LCD 屏幕亮度调节。
2.6. 重置 (RESET),重新使用制造商配置的设置启动。
注:为避免接收信号时受到干扰,将装置放置在远离 Wi-Fi 路由器等干扰源的位置。
3. 充电底座
3. 充电底座
3.1. 充电点。
3.2. 充电 LED 指示灯。
4. 摄像头部件和操作
4.1. 麦克风。
4.2. 开启/关闭指示灯。
4.3. 摄像头镜头。
4.4. 彩虹夜灯。位置:OFF/AUTO/ON。把摄像头底座上的开关从打开 (ON) 拨到关闭
(OFF) 位置,摄像头顶部的夜灯会一直打开并变换颜色。
声控夜灯的启动:把开关移至 AUTO 位置。当环境声音达到预定的水平时,夜灯
就会打开。 当声音降低到预定水平以下时,夜灯就会关闭。
4.5. 自动红外线夜视灯感应器:红外线夜视功能可在黑暗环境下捕捉图像。该功能在摄
像头周围的灯光水平降低后就会自动启动。 这样,接收器/显示器里显示的图像就
只是黑白色了,并且只能看到 2 米距离之内的物体。
4.6. DC 6V 插口。
4.7. 夜灯关闭 /自动 / 开启 (OFF/AUTO/ON)。
4.8. 打开/关闭电源 (ON/OFF)。
4.9. 声控摄像头的启动。选项:CAMERA/AUTO。想要启动通过声音打开的模式,就
选择 AUTO。 当环境声音的水平达到预定水平时,摄像头就会把捕捉到的图像发
送到接收器/显示器。 当环境声音的水平低于预定水平时,就会自动停止发送图
像,接收器的屏幕也会自动关闭。 想要关闭,就选择摄像头 CAMERA。摄像头会
一直捕捉图像并把它们发送到接收器/显示器。
5. 安装 AC / DC 适配器
5. 安装 AC / DC 适配器
把 AC 适配器的插头插进产品的 DC 插口,并把 AC 适配器连到墙上合适的插座。把产
品的开关拨到 ON 位置打开它,打开指示灯会亮起。
警告:仅使用本产品随附的 AC 适配器。如果使用适配器的方法不正确,可能会造成产
品工作不正常或受损。
6. 电池的使用
6. 电池的使用
接收器通过一块可充电锂电池运转。如果所使用的电池未经过生产商认可,请勿把电源
适配器连上任一产品。
此产品包括一块可充电锂电池。如果没有可用的墙上插座,请装上电池让接收器运行。
可以时,就把接收器连上适配器或把它放到充电底座上。
电池的特性:
- 充电时间:8 小时。
- 省电模式下的持续时间(无传输、显示或声音):约 12 小时
- 操作模式下的持续时间:约 4.5 小时。
7. 安全说明
7. 安全说明
请遵守所有警告以避免失火、人身伤害和产品受损:
- 使用此产品前请先阅读所有安全和操作说明。
- 保存好安全和操作说明以便日后查阅。
- 请遵守此产品的所有警告和说明。
- 防水性与防潮性:本产品专为室内使用而设计。
- 勿把产品放在可能会被打湿的地方。 勿把含有液体的物体放在产品上。 勿在水附近
使用(浴缸、游泳池、洗手池、洗碗池、潮湿处附近等)。
- 通风性:不要将它放在可能阻塞通风口的床、沙发、地毯或类似表面上,也不要将它
放进阻碍空气流入通风口的书柜或玻璃橱等密闭位置。
- 耐热性:本设备应远离热源设备放置,如暖气设施、电热器、火炉或其他供热设备。
勿把有明火的物体(如燃烧的蜡烛)放在产品上。
- 电源:本产品仅应连接至本手册所述的电源类型:
- 摄像头和接收器:AC / DC 适配器:6 V 800 mA(中间为正极)。
- 清洁:用干棉布除尘。不要用水!
- 不使用产品时,把 AC 适配器从墙上的电源插座拔下来。
- 防止物体和液体渗入:务必查看是否有外物进入本装置以及液体漏进孔口内。
- 产品损坏需要维修:在下列情况下,本设备需要由合格的维修人员维修:物体或液体
渗入装置、装置遭雨淋、装置工作不正常或发觉性能明显变差。
- 注意: 本产品不能替代负责监护孩子的成年人。请定时亲自确认你的孩子在做什
么。
- 勿把此产品用于保护你的生命或健康及房屋安全。生产商不对任何不正确使用产品所
造成的人员伤死和财产丢失与受损负责。
8. 规定声明
8. 规定声明
此规定用于提供一个针对常见装置带来的有害无线电干扰的合理保护。 此产品产生、
使用和可能发出无线电频率能量,因此如果没有按照说明进行安装和使用,就有可能干
扰无线电通讯。但是,不保证不对某些特别的装置产生干扰。 如果本设备确实对无线
电信号、电视信号或 Wi-Fi 路由器信号接收造成有害干扰,这可以通过关闭和打开本设
备进行检测,建议使用者采取以下一项或几项措施排除干扰:
- 修正接收天线的朝向和位置。
- 把产品和接收器之间的距离拉大。
- 把产品连上一个不同于接收器正在使用的电路输出。
- 咨询销售商或请无线电/电视的专业技术人员提供帮助。
如果给产品使用未被认可的装置或无保护的电线,就非常有可能对无线电和电视的信号
接收造成干扰。警告用户任何未获得生产商认可而对产品进行的改变和改装都能取消用
户使用此产品的权利。
9. 故障排除
9. 故障排除
故障 可能的原因 – 实现/尝试的行动
接收器/显示器里不显示
任何图像。
产品没有打开。
没有连上 AC/DC 适配器。
产品没有打开或者处于通过声音启动的模式时,摄像头可能
不会传送任何信号。
摄像头的数字标识可能已丢失。需要按第 10 部分下方的步
骤在接收器中对它重新识别。
图像只显示为黑白色。 摄像头处于“红外线夜视”模式。
摄像头不传送任何信
号。
产品没有打开。
没有连上 AC/DC 适配器。
检查通过声音启动的模式是否处于自动 (AUTO) 模式。
10. 重新连接摄像头和显示器
数字传输系统的抗干扰性虽然非常强,但这也要取决于干扰源的强度和频谱频率。产生
干扰仅表示使用者周围有一个有效的干扰源(如 Wi-Fi 发送器、移动天线等)。应尽量
远离这些干扰源。
显示器经编程设置,可默认识别摄像头的“数字标识”。如果此“数字标识”由于意外原因
(如静电)受损,可根据这些步骤重新配置并连接摄像头和接收器。
按住亮度控制按钮 (+) 的同时打开显示器。屏幕上会显示:
1. 按下隐藏在摄像头底座的连接按钮。摄像头的 LED 灯将开始闪烁。
2. 重新连接操作将自动完成。显示器上会显示:
3. 关闭显示器并再次打开,返回正常操作模式。
11. 安全警告
11. 安全警告
使用者信息
本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的
新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收
集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更多信息,请联系当地或区域管理部
门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。
如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。有关适用的法律,参
见
CE 声明
制造商 IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197
ZARAGOZA – SPAIN 在此声明本无线电控制的玩具 KicoNico dolce vigilanza (ref.
59020) 符合基本要求以及欧盟 1999/5/EC 指令的相关规定。
如需完整的声明,请向本公司 IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza
C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN 索取

P16
$5
ᦾᦻᧃᦄᦊᦸᦿᧈᧄᦷҵ᧔ᦇᥱᦾᦠᦳҧҮᦀᧈᧄᦿҫᦺᦊᦫᦔᧄᦿ᧐ᧀᦫᥴ᧓ᧈᦿҫᦺᧀᦴᦤᥱӇᦾ᧔ᦔҮᥲҫᦿҫᥴ᧔ᧃ᧔ᦿҫᧃᧈᧇ᧗ҥҫᦎᥲᦇӇᧂᧀᧇᦺᧇҧᥰᦎᧄᥱᦾᦠᦳҧᦺᧀᦴᦤᦿ ҶӃᦜҫ᧒ᧀᦇҫᦊᦿҫᦪᧃҫᦎ᧔ᧃᦻᦾᦠᦳ᧗ҫᥴᦃҫᦎᦿӃᥲᦿҫᥴᧈ᧔ᧇᥤᧄᦤᦿҫӇҭᦊᦘᧃҽᧄᦓӇᦺᧀᦴᦣ᧒ᦳᦾᦻӅᦼᧃᥴᧃᦊᦸᧃ᧔ᦿᧈᦼᥴᦤᦓҫᥱҮᦜᦿҫӇҭҵᦜᦿҫҶᦀᦿҫҫᦌᦾᦓᦎ᧓ᥴᦗᦗӇҢҥҫᦎᧄᦄᦿҫӁᦳᥴᦗ᧗ҫᦎᥲᦫᥴ᧔ᧀ᧔ᦿᥴ᧓ҨҵӇᥴᧇᧀᧃҫᦎ᧔ᧃᦻӇҢҮᦜᦿҫᦎᥲᦫᦾ᧔ᦰᦘᦿҫᥴ᧔ᧇᦼᧃҩᦪᧃ/&'ҷ᧔ᦸᥱӈᦎᦇҧҥ᧔ᦗҧӇ᧒ᧄᦿᦫӃᦄᧃӇ ӃᧄᦓҫӇᥰ᧔ᦻᦎᦿҫᦾᦓҢ
᧐ᦿҩᦾᦜӃᦓҵҩҭҵᦊᦷᦎᧃҢᥴ᧓ҵᦤᥲᦿᥱᦾᧄ᧓ӃᥲᦸᦓҫҶӇ
Ү᧓ᦄᧄᦿҫᥴᦗᦗҭᦊᦫᦷᦾᧄᦄᦿᥴᦗᦘᦿҫҫᦎ᧔ᧃᦻᥴ᧓ҵᦤᥱҧӅ᧓᧔᧔ᦿLµQOLWLRӃᦄᧃ&$&&Үᦄᧃᦌᦴᧈᧄᥱҥᥱᦎᦻ
ҫᦐҧҥᥴ᧔ᦴ᧔ᦻӇᦾᧄᦫҶᥴᥲᦷҫᦎᧄᦿҫ᧒ᦳᦪᦟӇᦾ᧔ᦰᦘᦿҫ21ᥴᦗᦘᦿҫ/&'ᥴᥬᦴᦤᧃ/&'2))Ҷᥴᥲᦷҫᦎᧄᦿҫᥪᦴᦤᧃ2))ᧂᦼᦄᦿҫҮᦜᥱᦌᦴᧈᧃ᧒ᦔᦿҫ᧒ᦔᦿҫ&&9 ᥴᦗᦗ/&'ᧂᦼᦄᦿҫᥴҵᦊᥱӅᧄᦿᥴᦗᦘᦿҫ/&'ᦢᥲᦠᦿҫҭҳᦫҩ5(6(7ҫᦊᦫ᧙ҫᥰᦔᦃҶᦀᦿҫᦢᥲᦟҭҳᦫҩᦺᧈᦼᧄ᧓ᦪӐᧈᦜᧄᦿҫᦾᥲᦷᧆᧃᥴᦫᦟᧄᦿҫҮҫҳᥴᦨᦃᧃӉҳᦴᦿᦖ᧓ᦘᦿҫ᧒ᦳᥴ᧔ᧀᧄᦫҢӃᥲᦸᦓҫᦦᦴᦃҫᥱҭᦊᦃҫᦊ᧔ᥱᧆᦫӉҧ
ҵᦊᦜᧃҢᦖ᧓ᦘᦾᧃᦎӇᦎᦿҫӉӇ᧒ᦳ:L)L
ҭᦊᦫᦷᧆᦄᦗ һᦸᧇᧆᦄᦘᦿҫ /('ᦎᦗᥦᧃᧆᦄᦘᧀᦿ
ҥҫᦐҧᥴ᧔ᦴ᧔ᦻӇᦾ᧔ᦰᦘҫᦎ᧔ᧃᦼᦿҫӅᦳӇᦎᦼ᧔ᧃᦎᦗᥦᧃᦾ᧔ᦰᦘᦿҫҥᦴᦣ᧙ҫӇᥴᦓᦊᦫҫᦎ᧔ᧃᦼᦿҫҷᦷұᦐᦷҭҥᦟ᧚ᦿᥴ᧔ᧀ᧔ᧀᦿҫ
Ү᧔ᦟӇ -2))$87221ᦾ᧔ᦰᦘ᧒ᦼ᧔ᧃӇҧҥᦴᦣҩᦾᦸᧇҫ᧐ᦿҩᥴ᧔ᦟӇᦾ᧔ᦰᦘᦿҫ21Ӈҧҥᦴᦣ᧙ҫ2))ᦾ᧓ᦄᥱӅᦼᧃᦪᦣᦷҵ᧔ᦿҫ᧒ᦳҭᦊᦫᦷҫᦎ᧔ᧃᦼᦿҫᦘ᧔ᦓᦰᦾҥᦠᦿҫ᧒ᧀ᧔ᧀᦿҫ᧒ᦳᥴᦀᦿҫ᧔ᧀᦿҫᧆᧃҫᦎ᧔ᧃᦼᦿҫᥴᦸ᧓ᦎᦤᥱҭᦎᧄᦔᧃӅҫ᧗ᥱӇᦈᧃᥴᦴᧀ ᦾ᧔ᦰᦘҥᦠᦿҫ᧒ᧀ᧔ᧀᦿҫᧆᦫᦶ᧓ᦎᦣҮᦜᦿҫӃᦃҵᦐᦿҫ᧐ᦿҩᦪᦟӇ᧒ᦼ᧔ᧃӇҧ$872.ᧄᧈᦫᦾᦜ᧓ӈᦔᧃҮᦜᦿҫ᧒ᦳᦢ᧔ᦄᧄᦿҫ᧐ᦿҩӈᦔᧄᦿҫҳᦊᦄᧄᦿҫᦾᦰᦘ᧔ᦓҥᦠᦿҫ᧒ᧀ᧔ᧀᦿҫᧃᦊᧈᦫӅᦼ᧓ӈᦔᧃҮᦜᦿҫ᧒ᦳᦢ᧔ᦄᧄᦿҫ ᦾᦷҧᧆᧃӈᦔᧄᦿҫҳᦊᦄᧄᦿҫӅᥨᦳҥᦠᦿҫ᧒ᧀ᧔ᧀᦿҫᥪᦴᦤᧈ᧔ᦓ
ᥴ᧓ҨᦎᧀᦿҥᦠᥱҵᦘᦓҫҥҫᦎᧄᦄᦿҫӁᦳᥴᦗ᧗ҫᦎᥲᦫᥴ᧔ᦼ᧔ᧃӇ᧗ҫᥴ᧔ᧀ᧔ᧀᦿҫ
ӄᦨᥱҵᦜᦿҫһᦸᥱᦂᧄᦔҥҫᦎᧄᦄᦿҫӁᦳᥴᦗ᧗ҫᦎᥲᦫᥴ᧔ᧀ᧔ᧀᦿҫᥴ᧓Ҩᦎᦿҫᧃᦊᧈᦫ᧔ᦼ᧔ᧃӇҧᥴᦸ᧓ᦎᦤᦿҫӆᦌᦾ᧔ᦰᦘᧂ᧔ᦓᦾᦸ᧓ҥᦠᦿҫӈᦔᧃҫᦎ᧔ᧃᦼᥱᦢ᧔ᦄᧄᦿҫᥲᦸᦓҫҶ᧐ᧀᦫᦢᦸᦳҳᦓ᧗ҫӇᦞ᧔ᥱ᧗ᥱҵᦛҵᦧҩᥴᦸ᧓ᦎᦤᦿҫӆᦌ᧒ᦳᧂ᧓ӃᥴᦗᦘᦿҫҢӎᥱ᧐ᧀᦫҳᧄᦿҫᦎᦛᧈᦿҫҭᦊᦘᧃᦢᦸᦳᧆᦼᧄ᧓Ӈᧆ᧓ᦎᧃᧆᧃᦾᦷҧᦊᦌᦴᧈᧃ᧒ᥫᥱᦎᦻ᧒ᦔᦿҫ᧒ᦔᦿҫ&&9 ҥᦟ᧒ᧀ᧔ᦿҥᦴᦣҩᦺ᧔ᧃӇҫᦾ᧔ᦰᦘ2))$87221ҵҶᦾ᧔ᦰᦘᦿҫҥᦴᦣ᧙ҫӇ212))ᦾ᧔ᦰᦘҫᦎ᧔ᧃᦼᦿҫᥴᦤᦓҫᥱҮᦜᦿҫҮҫҵ᧔ᦇҫ&$0(5$$872ᦻҫᦎ᧔ᧃᦺ᧔ᧃҧᦾ᧔ᦰᦘᦿᥴᦸ᧓ᦎᦣᦾᧄᦿҫ᧗ҫᥴ᧔ᦼ᧔ᧃᧆᦫᦶ᧓ᦎᦣҮᦜᦿҫᦎᦇҫ᧒ᦼ᧔ᧃӇҧᦾᦓᦎᦓҫᦎ᧔ᧃᦼᦿҫҭҵᦜᦿҫᥴᦤᦸᧀᧄᦿҫ᧐ᦿҩ
ҶҫӃᥲᦸᦓᥴᦗᦘᦿҫᧃᦊᧈᦫᦾᦜ᧓ӈᦔᧃҮᦜᦿҫ᧒ᦳᦢ᧔ᦄᧄᦿҫ᧐ᦿҩӈᦔᧄᦿҫҳᦊᦄᧄᦿҫᧃᦊᧈᦫӅᦼ᧓ӈᦔᧃҮᦜᦿҫᦄӈᦔᧄᦿҫҳᦊᦄᧄᦿҫᦸᥲᦔᧃᧂ᧔ᦓҥᦴᦣҩᥴᦴ᧔ᦧӇҵҩӃᦓ
ҵᦜᦿҫ᧔ᦼ᧔ᧃӇҧᥴᦗᦗӇҶӃᥲᦸᦓҫ ҥᦰᦿ᧙ᦾ᧔ᦰᦘᦿҫᦎᦇҫҫᦎ᧔ᧃᦻҢᦾᦓᦎᦓҫᦎ᧔ᧃᦼᦿҫҭҵᦜᦿҫ᧒ᦿҫᧂᦣᦸᦿҫ᧐ᦿҩҶӃᥲᦸᦓҫᥴᦗᦘᦿҫ
ᥰ᧔ᦻᦎӃᦄᧄᦿҫ&$&& ᦾᦇҳҧᥴӐᧈᦓӃᦄᧄᦿҫ᧒ᦓӉҧᦾᦇҫҳҭᦊᦃᦿҫᧂᦷӇᦾᦛᥱӃᦄᧄᦿҫ᧒ᦓӉҧᦌᦴᧈᧄᥱ᧒ᥫᥱᦎᦻӉҵҫᦊӉҳᦫᧂᦷᦘᥱᦾ᧔ᦰҭᦊᦃᦿҫᧆᦫᦶ᧓ᦎᦣҵҶᦾ᧔ᦰᦘᦿҫ21ҢᦊᥱӇᦺᦿҴᦾᦰᦘ᧔ᦓᦎᦗᥦᧃᦾ᧔ᦰᦘᦿҫ ᦎ᧓ᦌᦄҫᦾᧄᦓᦢᦸᦳҮᦄᧄᦿҫ᧒ᦓӉҧ&$᧒ᦿҫ᧒ᥤᦪᧃᧈᧄᦿҫҫҴҩᧄᦷӃᧄᦓᥱӃᦄᧄᦿҫᥴᦸ᧓ᦎᦤᥱᦎ᧔ᥴᦄ᧔ᦄᦛ
ᧆᦼᧄ᧓Ӆҧᥰᥲᦔ᧓ᥲᦤᦫ᧒ᦳҮҫᦊᦃӇҶᦀᦿҫ
Ӄᧄᦓҫᥴ᧓ҵᦤᥲᦿҫ ᦾᧄ᧓ҶӃᥲᦸᦓҫᥴᦤᦓҫᥱᥴ᧓ҵᦤᥱᧆᧃҽᧇӅ᧓ҩҿ᧔᧔ᦿᥴᧀᥱᦷᧆᦄᦘᧀᦿҫҴҩᧀᧄᦓҫҮ᧓ҵᦤᥱᦎ᧔ҭᦊᧄᧃᧆᧃᦾᥲᦷᦪᧇᦜᦿҫᧂᦸᦾ᧔ᦛᥱӃᦄᧃҥᥱᦎᦼᦿҫ᧐ᦿҩӉҧҭᦊᦃӇᧆᧃҮҫᦊᦃӇҶᦀᦿҫ Ӊᦄ᧓ᧈᧄᦿҫ᧐ᧀᦫᥴ᧓ҵᦤᥱӅ᧓ҩҿ᧔᧔ᦿᥴᧀᥱᦷᧆᦄᦘᧀᦿᦾᧄᦓҫӆᦌᥴ᧓ҵᦤᥲᦿҫᦾ᧔ᦰᦘᦿҶӃᥲᦸᦓҫᦊᧈᦫӄᦊᦫᥴ᧔ᧇᦼᧃҩᧀ᧔ᦛ
Ӊᥤᥱᦌᦴᧈᧃ᧒ᥫᥱᦎᦻӉҵҫᦊӉҳᦫᧂᦷҭҳᦫᥨᥱᦾ᧔ᦛҶӃᥲᦸᦓҫӃᦄᧄᥱӇҧᧂᦷᦟᥱӁᦳҭᦊᦫᦸᦿҫᧆᧃᦾҧᧈᦄᦗᦊᧈᦫᥴ᧔ᧇᦼᧃҩᦺᦿҴ
ᦚᥫᦜᦇᥴ᧓ҵᦤᥲᦿҫ ҭᦊᧃᧆᦄᦘᦿҫҮᦫᦓҭᦊᧃᦾᧄᦫᥴ᧔ᦟӇᦎ᧔ᦳᦿҫӅӇᦊᥱҩӃᦓҵҧӇᥴᦗᦗӇҧҮᦛᥴᦫᦓᥲ᧓ᦎᦸҭᦊᧃᦾᧄᦿҫ
ᥴᦫᦓᥲ᧓ᦎᦸ
᧔ᧀҮᧄᥴ᧓ᦷᧀᦿᦌᦈҫᦾᦻӆᦌҮᦣ᧔ᦃҫӉҳᦴᦿүӇᦊᦃᦶ᧓ᦎᦃҧӇҵҫᦎᦟҧᥴ᧔ᦜᦈᦗӇҧᦲᧀ᧒ᦳᧈᧄᦿҫ ҧᦎᦷҩҮᧄ᧔ᧀᦿҫᥴᦸᧀᧄᦿҫᥴ᧓ᦷᥱᦾ᧔ᦰᦘᦿҫӇᦾᥲᦷӃᧄᦓҫҶᦀᦿҫ ᦦᦳᦃ᧐ᧀᦫҮҫᦎ᧓ᦌᦄᦿҫҮᧄ᧔ᧀᦿҫӇᥴᦸᦳᦎᧄᦿҫҶᦀᥱ ᦪᥲҫᦪ᧔ᧄҮҫᦎ᧓ᦌᦄᦿҫҮᧄ᧔ᧀᦿҫӇᥴᦤᥲᦎᧄᦿҫҶᦀᥱ ҥᧄᦿҫᥴᥱᦣᦎᦿҫӇҫᦌᧈᧄᦿҫᧂᧄᦜᧃᦢᦸᦳӃᧄᦓᦿ᧒ᦳᦾᦇҫᦊᦿҫ
ᦪᦠᧈᧄᦿҫ᧒ᦳᧆᦻᧃҧᦊᦷᦾᧀᥲ᧓᧔ᦳᦪᦠҥ᧔ᦗҧӉᦄ᧐ᧀᦫᦾᥫҫᦓӁᦳᧈᧄᦿҫᦾᧄᦔᧈᧄᦿҫҬᦎᦸᥱᧆᧃҥᧄᦿҫҬᦎᦸᥱᧆᧃҢӄᧄᦄᦿҫҢᦂᥲᦔᧄᦿҫҢᥴᧀᦔᦰᧄᦿҫҢҺᦄᦿҫᧆᦻᧃҧӇ᧔ᦳᥴᥱᦣҵᦆᦿҩ ᥴ᧓ᦿҫᦪᦠᦿҫҶᦀ᧐ᧀᦫҭᦎᦓ᧗ҫӇᥴᦼ᧓ҵ᧗ҫҳᦀᦔᦿҫӇӇҧᦂᦤᦓҧᥴᥱᦘᧃᧇᦼᧃᥨᥱӅҧᦶᧀᦰ
Үҫᦀᦳᥴ᧓ᦿҫᦺᦿᦌᦻᦪᦠᧈᧄᦿҫ᧒ᦳᧆᦻᧃҧᥴᦸᧀᦰᧃᦾᧃӀᦳҵҮᧇҫᦐᦈᦿҫҮҫӇӇᥴ᧔ҶᧇᦼᧃᥨᥱӅҧᦶ᧔Ӄᦇҳҥҫᦿҫᧆᦫᦶ᧓ᦎᦣҮᦄᦳᥴ᧓ᦿҫ ҭҵҫᦎᦄᦿҫᥰᦀ᧓ᦪᦟӇҶᦀᦿҫҫᦊ᧔ᥱᧆᦫӉҧҵᦊᦜᧃӉҵҫᦎᦃᦾᧃҫᥪᦳҫᦊᧄᦿҰҵᦈᧃӇҮᦴ᧔ᦼᧄᦿҫӇҧҬᦎᦸᥱᧆᧃӉҧҶᥴᥬᦳᦊᧀᦿӇҧҶᦎᦇҦҵᦊᦜ᧓ҭҵҫᦎᦃ
ᦪᦠҳҵᦜᧃᥴ᧓ҵᧇᥴᦃᦴᧃᦾᧃᦿҫᦪᧄᦘ᧐ᧀᦫҶᦀᦿҫ ᥴ᧔ᥫᥱᦎᦼᦿҫᥴ᧓ᦌᦰᦿҫҵᦊᦜᧃᥴᦷᦤᦿҫҵᦊᦜᧃᦢᦸᦳҮᧄ᧔ᧀᦿҫᦾ᧔ᦿҳ᧒ᦳҳᦊᦄᧄᦿҫҽᧈᦿҫᧆᧃᥴᦷᦤᧀᦿҵᦊᦜᧄᥱҶᦀᦿҫᦾᦛӇᥰᦀ᧓ ҫᦎ᧔ᧃᦼᦿҫҶӇᦸᦓҫӃᥲҮᦄᧄᦿҫ&$&&ᦿᦳ9ӄP$ᥰᦤᦸᦿҫ᧒ᥱᦀ᧓᧙ҫ ᦲ᧔ᦨᧈᦿҫᦾᧄᦓҫᥴᦣᦳᥴ᧔ᧈᦤᦷᥴᦳᥴᦿҫҶ᧙ҵᥲᦰᦿҫᦾᧄᦔҥᧄᦿҫ ᥴᦿҫҶҩҭᦐҧᦾᦛᦿҫ᧒ᦓӉҧᥫҫҳᧄᧆᧃ
ᦌᦇᥤᧃҵ᧔ᦿҫ᧒ᦓӉҧ᧒ᦳ
ӃᦃӄᦊᦫӃᧄᦓҫᧈᧄᦿҫӃᦇҳӁҫᦎᦇҫӇҮҫӇҳҧᦾᥫҫᦓӇᥰᦀ᧓ӆᥲᧇҫ᧒ᦻᦾᦇᦊҫӇҳҧҮҳҫᧃӇᦾᦇҫҳҮҫᦊᦃᦿҫҧӇᥰᦼᦔᧈ᧔ᧀᦫᦾᥫҫᦓᦾᦇᦊӇᦎᥲᦫҮᦄᦴᦿҫ ҵҫᦎᦟҧҰᦄᦂ᧔ᧀᦜᧀᦿҫᦌҶᦀᦿҫᥰᦀ᧓Ӆҧᦂᧀᦜ᧓ᧆᦫᦶ᧓ᦎᦣᦚᦈᦗᦎ᧔ᥲᦇ᧒ᧈᦳᦾᥦᧃ᧒ᦳᥴᦃ
ӃᦇҳӁҫᦎᦇҫӇҮҫӇҳҧӇҧᦾᥫҫᦓᦾᦇҫҳҢҮҫᦊᦃᦿҫӇҧҺᦎҮҫᦊᦃᦿҫҢᦎᦤᧄᧀᦿӇҧӄᦊᦫᦾᧄᦫҮҫᦊᦃᦿҫᥴᦸ᧓ᦎᦤᥱᥴᦄ᧔ᦄᦛӇҧᥴᦨᦃᧃᦎ᧔ᦰҫᦧᦄᧀᧃ᧒ᦳᧀᧄᦫ ӆᥲᧇҫҫᦌᧈᧄᦿҫӅᦼ᧓᧓ᦊᥱᦚᦈᦘᦿҫᦎ᧔ᥲᦻӃӇᥦᦔᧃᥴ᧓ᧈᧀᦿᦾᦴᦤᦿҫᥰᦀ᧓Ӆҧᦊᦻᥤᢒ᧔ᦜᦈᦗᧆᧃᥴᥲᦷҫᦎᧃᧃӄᦸ᧓ᥱᦺᧈᥱҫᦾᦼᦘᥱᧂᦨᧈᧃ
ᦾᧄᦔҧᦊᥱҧ
ӊ
ҫᦌᧈᧄᦿҫ᧔ᦄᥱᦊᧄᦺ᧔ᦃӇҧᦺᦄᦛӇҧᥴᧃᦓᦺᦿᦐᧈᧃ᧐ᧀᦫᥴ᧔ᧀᧄᦫᧀ᧔ᦰᦘᦾᧄᦄ᧓ᦪᧇᦜᦿҫӉҧᥴ᧔ᦿӇᥦᦔᧃӇᦾᥲᦸ᧓ӉҧӈᦼᦗᥴᦤᥲᦎᧃүҳҫᦄᥱҺᦎᦿҫҮᧄᧀᦿӇҧұӇᦎᦀᧀᦿᥴ᧔ᦜᦈᦘᦿҫӇҧӅҫᦊᦸᦴᦿҫӇҧᦲᧀү᧕ҫ᧒ᦿᦐᧈᧄᦿҫᥰᥲᦔᥱᥰᦤᦫӇҧҫӃᧄᦓᦿҫҥ᧒ᦔҫᦌᦿᧈᧄᦿҫ
Ӆ᧔ᥱᦶᧀᧃӅᧇᦸᦿᥱᦊᦸᦿᧄᧄᦛӆᦌҳӇᦊᦄᦿҫᧂ᧓ᦊᦸᦿᥴ᧓ᧄᦃᥴᦿᦸᧃᦊᦟҮᦇҫᦊᦿҫҭᦎᦠᧄᦿҫҭᦐ᧘ᦿᥴ᧓ҳᦿҫӐᦿ᧓ᦊҫᦌᧈᧄᦿҫӇᦾᧄᦔ᧓ᦊᦷӇᦾᦓᦎ᧓ᥴᦷᦣҮҫҳҳᦎᦿҫҢᥴ᧔ᦼᧀᦓᦿҫᦺᦿᦌᦿӅҩᧂᦿᧂ᧓ᥲ᧔ᦻᦎӇҫᧄᦓҽᥲᥱҮᧄ᧔ᧀᦿҫᧇᦼᧃᥨᥱӅҧүᦊᦄ᧓ҮᦇҫᦊᦎᦠҮᦜᥱᥴ᧔ᦼᧀᦓᦿҫᧂҵӇҢᦺᦿҴᦊҮᧇᧄᦟӄᦊᦿᥲᥲᦔҮᦇҫᦊᧀᦿ᧒ᦳӉҧҽᧇᧆᧃ
ҭᦐ᧗ҫ᧒ᦳӃᦃӈҳҧҫᦌҶᦀᦿҫ᧐ᦿҩҮᦇҫᦊӃᦇӃᧄᦓҫҫ᧓ҳҫᦎᦿӇҧҢӅ᧓ᦐᦴᧀᦿҫᦺᦿҴӇᦊᧈᦫᦾ᧔ᦰᦘᦿҫӇҧҥᦴᦣҩҢҶᦀᦿҫ᧐ᧀᦫӄᦊᦈᦔᧄᦿҫұᦛҩᦪᦟᦿҫӁᦎᦤᥱᥴ᧔ᦿҫ ᦎ᧔᧔ᦰᦪᦷᧃӅᦼᧃӇ᧒ᥫҫҶӃᥲᦸᦓҫ ᦪ᧔ᦓᥴᦳᦔᧄᦿҫҭҳᧄᦿҫᧆ᧔ᥱҶᦀᦿҫҶӇӃᥲᦸᦓҫ ᦾᦛӇҶᦀᦿҫҰᦎᦈᧄᥱҵ᧔ᧀᦿ᧒ᥫᥱᦎᦼᦿҫᦲᧀᦈ᧓
ᧆᦫӉᦌᦿҫᧂᧄᦓҫᦾᦛᦿҶӃᥲᦸᦓҫ ҭҵᦘᦓҫҽҶᧄᦿҫӇҧᥰᧀᦣҭᦊᦫᦔᧄᦿҫᧆᧃ᧒ᧈᦸᦚᦈᧃ᧒ᦳҮᦜҫᥴ᧔ᦼᧀᦓᦿҫᥴ᧔ᧇӇᦐᦴᧀᦿҫӇ ҫҴҩᧂӃᧄᦓҫҭᦊᦃᦿҫҭᦐᥤᥱᦎ᧔Ӂᦊᦜᧃ᧔ᧀᦫӇҧӃᧄᦓᥱӂᦓҧӅӇᦊᥱҢᥴ᧓ᧄᦃᧆᧃᦾᧄᦄᧄᦿҫӅҧүᦊᦄҮᦇҫᦊ᧒ᦳᥴ᧔ᧀᧄᦫӃᥲᦸᦓҫҮҫҵᦗ᧙ҫᥴ᧔ᦼᧀᦓᦿҫӇҧᥴ᧔ᧇ᧓ᦐᦴᧀᦿҫᦄӎ᧓ҵᦌᦾᧄᦔᧄᦿҫᧆᧃ
Ӆҫᦊᦸᦳᦸᦃ᧒ᦳӃᧄᦓҫҶᦀᦿҫ᧒ᦳӃᦃᦶ᧔ᥲᦤӉҧҮҫᦎ᧔᧔ᦰӇҧҮ᧓ᦊᦎ᧔ұᦎᦜᧃᥱᧆᧃᦪᧇᦜᦿҫ᧒ᦳҶᦀᦿҫ

P17
ᥰᥲᦔᦿҫᦾᧄᦄᧄᦿҫҿҮҫҥҫᦎ᧙ҫᥰҫᦿҫӄ᧔ᦸᦿҫᥱᦊᦻᥤᦿҫᧆᧃᥴᧀᦼᦘᧄᦿҫ
ᧂᦿᧂᦸᦾ᧔ᦰᦘᥱҶᦀᦿҫ ᧂᦿᦾᦜӃᦄᧄᦿҫ᧒ᦓӉҧ᧒ᦓ᧒ᦓ ᧆᦼᧄ᧓ҫᦎ᧔ᧃᦼᧀᦿҧᦾᦓᦎҧӉҭҵᦗҩᢓᦎᦨᧇӄᦊᦿᦾ᧔ᦰᦘҶᦀᦿҫӇҧӆҳᦿ᧒ᦳᥴ᧔ᦟӇᦾ᧔ᦰᦘᦿҫᧆᦫᦶ᧓ᦎᦣҮᦜᦿҫ ᧆᧃӅᦼᧃ᧙ҫӅҧӅᦼ᧓ӀᦎᧄᦿҫӃ᧔ᦀ᧓ᦊᦿҫ᧒ᧄᦷᦎᦿҫҫᦎ᧔ᧃᦼᧀᦿᦊᦷᦊᦸӎᦳҰᦄҭҳᧀᦿᦾᧄᦿҫӇ᧐ᧀᦫӀᦎᦿҫ᧔ᧀᦫ᧒ᦳҶӃᥲᦸᦓҫᥲᧃҮҫᦤᦈᦿҫҽᦎᦴᦿᧂᦷҵ
ӄᦊᦫҵᦧӉҧҭҵᦛ᧐ᧀᦫҶӃᥲᦸᦓҫ ҫᥴᦗᦘᦿ
ҫᦎ᧔ᧃᦼᦿҫ᧒ᦳᥴ᧔ᦟӇಯᥴ᧓Ҩҵᥴ᧔ᧀ᧔ᦿᥴᦤᦓҫᥱᥴᦗ᧗ҫᦄҥҫᦎᧄᦄᦿҫರ ᦎᦨҭҵᦜᦿҫӅᧀᥱᦞ᧔ᥱ᧗ҫҳᦓ᧗ҫӇᦢᦸᦳ
ᧂᦿᧂᦸᦾ᧔ᦰᦘᥱҶᦀᦿҫ ᧂᦿᦾᦜӃᦄᧄᦿҫ᧒ᦓӉҧ᧒ᦓ᧒ᦓ ᦊᦻᥤᧆᧃӅҧᥴᦸ᧓ᦎᦣᦾ᧔ᦰᦘᦿҫᧆᦫᦶ᧓ᦎᦣҮᦜᦿҫ᧒ᦳᥴ᧔ᦟᦿҫᥴ᧔ᦼ᧔ᧃ᧗ҫӇҧ$872
ᦾᦓᦎҫᦎ᧔ᧃᦼᦿҫӉҧҵᦗҩҭ
ҭҳᦫҩᦾ᧔ᦛҫᦎ᧔ᧃᦼᦿҫ᧐ᦿҩҶӃᥲᦸᦓҫӃᦓҵ᧚ᦿ᧒ᧄᦷᦎᦿҫӃ᧔ҳӄᦨᧇᦊ᧔ҫᦊᥴ᧓ᧄᦄᧀᦿᦊᦟᦖ᧓ᦘᦿҫᧈᦼᦿᦠ᧓ҧᦊᧄ᧓᧐ᧀᦫҭᦸᦿҫҮҫҳҳᦎᦿҫӇᧆᧃҵᦊᦜᧃᦖ᧓ᦘᦿҫҫҴҩүᦊᦃᦖ᧓ᦘᦺᦿᦌᦳ᧒ᧈ᧓ӅҧӂᧈҫҵᦊᦜᧃᧄᧃҮᦇᦊᧀᦿҢᦖ᧓ᦘᦿҫӇᧃҳӇᦾᦓᦎᧃӉӇ᧒ᦳ:L)LҮ᧔ᥫҫӇᦲҫᦿҫᥴᦸᧈᦿҫᦆᦿҩᥰ᧓ᦎᦷᧆᧃӄᦊᦈᦔᧄᦿҫᥰᦀ᧓ᥴᦿӇᦄᧃҥᦸᥱҩҶᦀᦿҫҫᦊ᧔ᥱᧆᦫҵᦊᦜᧃᦖ᧓ᦘᦿҫ
ᥴᦗᦘᦿҫᥴᦀᧃᦎᥲᧃӀᦎᧀᦿ᧐ᧀᦫӀᦎᧄᦿҫ᧒ᧄᦷᦎᦿҫӃ᧔ᦀ᧓ᦊᦿҫಯ,'GLJLWDOರҫᦎ᧔ᧃᦼᧀᦿ᧒ᦳᥴᦃҺᦎӀᦎᧄᦿҫ᧒ᧄᦷᦎᦿҫӃ᧔ᦀ᧓ᦊᦿҫಯ,'GLJLWDOರᦖ᧓ᦘᧀᦿᥰᥲᦔᥱҥ᧔ᦗҧᦎ᧔ᥴᦷᧃᦾᧃҥᥱᦎᦼᦿҫӃᦀᧄᦿҫӇ᧒ᦔ᧔ᦣᧈᦰᧄᦿҫҢ᧒ᦳӆᦌᥴᦄᦿҫᦺᧈᦼᧄ᧓ҽᥲҫӆᦌҮҫᦤᦈᦿҫҭҳᦫ᧙ᦢᥲᦟҫҳҫᦊᦫҩᦾ᧔ᦛӇҫᦎ᧔ᧃᦼᦿҫҶᦀᥱӃᥲᦸᦓҫ
ᦾᦾᦻᦻᦘᦘᧄᧄᧀᧀᦿᦿᦾᦾᦃᦃ
ᦪᥱᦢᦰᦠᦿҫ᧐ᧀᦫҵҶᧂᦼᦄᧀᦿ᧒ᦳᥴҵҳӅᧄᧀᦿҫᦾ᧔ᦰᦘӇᥴᦗᦘᦿҫᦒᦴᧈᥱᦷᦿҫ ᦎᦨӎᦓᥴᦗᦘᦿҫ
1.ςϐο·ϰϠϋέίϞϴϐθΘϟΊΒΘΨϤϟϲϓΓΪϋΎϗήϴϣΎϜϟˬΪΒϴγ˯ϮοLEDήϴϣΎϜϠϟξϴϣϮϻΑ. 2.ΔϴϠϤϋΓΩΎϋ·ϞϴϐθΘϟϞϤϜΘγΔϘϳήτΑΔϴϜϴΗΎϣϮΗϭ
γΘ˵ψϬήΔηΎθϟ:
3.Ίϔσ·ΔηΎθϟ
ΎϬϠϐηϭϦϣΪϳΪΟ
ϲΩϮόΗϞϤόϠϟΓΩΎόϻ.
Үҫᦎ᧓ᦌᦄӅᧃ᧗ҫ
PAIR ID 1.ϑήόΘϟήϴϣΎϜϟ
Cam1…
1.
ϑήόΘϟϰϠϋήϴϣΎϜϟPair ID for
Cam1…
Cam1 OK!
ᧆ᧔ᧃᦊᦈᦔᧄᧀᦿҮᧃᧀᧃҮᦴᧀᦈᧄᦿҭҵᦈᧄᦿҫᦲ᧔ᧈᦜᦿҫᦐᧃҵᧈᧄᦿҫҫᦌᦾᧄᦄ᧓ᥴ᧔ᧇӇᦎᦼᦿ᧙ҫӇᥴ᧔ᥫᥱᦎᦼᦿҫҭᦐ᧗ҫ5$((ҳᦫҩӇҧᥴ᧔ᧀᦄᧄᦿҫᦪ᧔ᧄᦀᦿҫһᦸᧇ᧐ᦿҩᧈᧄᦿҫҫᦌᦌᦇҧᥰᦀ᧓ᧇҧ᧒ᧈ᧓ҫᦌ
ᦿᦸᦳӇᦺᦿҴӇҢᥴᥬ᧔ᥲᦿҫ᧐ᧀᦫӆᦎ᧔ᥤᧆᧃᦲ᧔ᦴᦈᦿҫӇҧᧈᧃᦚᧀᦈᦿҫӇҧӆᦎ᧓Ӈᦊҭҳᦫҩᦾҧᧆᧃҽᧈᦿҫᦒᦴᧇᧆᧃᦊ᧓ᦊҶᦀᦿᦺᥫᦰᥱҫᦊᧈᦫᦪᥫᥲᦿҫ᧐ᦿҩᧂᦷҵ᧒ᥱӇҵӇ᧗ҫӅᧇᦸᧀ&(ᧆᧃᦊ᧓ᦐᧄᦿ
ᥴᦜᦈᧄᦿҫᥴ᧔ᧄ᧔ᧀᦷ᧙ҫӇҧᥴ᧔ᧀᦄᧄᦿҫҮᦀᥱᦾᦜҫҮᧃᧀᧃҳҫᧃᦊҫᥰᥲᦔᥱᦺᦿҴӇҢӅᦔᧇ᧙ҫᥴᦄᦛӇᥴᥬ᧔ᥲᦿҫ᧐ᧀᦫҫᦎᦤᦇᦾᧄҭҵᦈᧄᦿҫᦲ᧔ᧈᦜᦿҫᥴᧀᦃᦎᧃ᧒ᦳᥴҵᦊᧄᦿҫᦎ᧔ᥴ᧔ᧇӇᦎᦼᦿ᧙ҫҮᦀᧈᧄᦿҫ
ҭᦎᦤᦇҫᦪᧃᦶᦳҫ᧓ᧄᥱᥴᦴᦈᧄᦿᦺᦟᦎ᧓ᥴ᧔ᧇᧇᦷᦎ᧔ᥴᦸ᧓ᦎᦤᥱᧈᧄᦿҫᧆᧃᦺᦜᧀᦈӅҩᥴ᧓ҵᦔᦿҫᧆ᧔ᧇҫᦸᦿ
Ӊҩ᧒ᦓ᧒ᥱӇҵӇ᧗ҫҳᦄҫӅ᧔ᥱ&(ᦪӐᧈᦜᧄᦿҫᦎᦸ᧓᧒ᦿҫᥰᧄᥱIMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA– SPAIN
IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA– SPAIN
Ң᧓ҳҫᦎᥱᧂᦼᦄӉҧҢӃӇᦎᧈᦻ᧓ҳҫҵᦪᧃᥴᥲᧀᦿҫӆᦌӅᥤᥱ
᧒ᥱӇҵӇ᧗ҫҳᦄҫӅ᧔ᥲᦿᥴ᧔ᦓᦓ᧗ҫҮᥲᧀᦤᧄᦿҫ᧒ᥲᧀ&(ҮҫҴӈᦎᦇ᧗ҫᧆ᧔ᧇҫᦸᦿҫӇᦿҫᥴᧀᦜᦪ᧔ᦤᦔҧ
ᥴᦻᦎᦘᦿҫᧆᧃᧃᦻӅ᧔ᥲᦿҫ᧐ᧀᦫᦾᦜᦄӅ
KicoNico dolce vigilanza (ref. 59020)

P18
+(
Ҏҍ҆ҐҏҜ҂қҏҋҍҋҚҘ҇ҒҚ҉҃Ҝ҂҃ҊҋҐҏҋҚҘ҇Ґ҆ҋ҅ҍҚ҇҈ҔҎҏҍҎҚ҇ҐқҎҎҔҏҍҙ҇ҒҋҜҎҙ҆Ҏ҇ҏҍҋҎҔҜ҂ҜҚ҄қҏ҇ҋ҆ҏ҇ҋҋҍ҇҈Ҝ҇҉ҐҜ҆҆҇ҒҎқ҇Ғ҂҇ҏҋҔ҅҇ҋҏҜ҂қҏҋҘ҇ҚҙҚҜ҂҃҇Ҋ҆ҚҜ҇ҋ҃҇Қ҇҃Ҕ ҏҋҐ҇ҙҚҊҒҋ҂ҏҔ҆ҐҎҘҐҋ҅ҍҜ҇ҋ҆ҎҏҋҔ҇҄Қґҋ҂҇ҐҍҜ҇҂ҚҎҔ҇ҐқҎ҇Ҝ҂ҏҍҙ҇ҒҋҜҎҍ҃ҏ҇ҙҐ ҅҇ҋҘ҆҈҆҆҉Ҋ҃҂҆ҜҐ҅ҙҜҐ҆ҋ҄҇Ҏ҇ҒҍҊҋҚҖ҆Ғ҇ҐҜ҇Ҏ҇ҙҚ҅қҐҜҋҎ҇ҙ҆ҎҔҖ҆ҎҜ҇ҚқҖ҂ҏҔ҆ҚҖҒҋ҂҆ҎҋҎҜҋҋ҂Қ҇Ҕ҃Ҙ҃҆ҐҎҘҐ҆Ґ҇҅҂҄Ҙ/&'Ҏ҅҇҄҃җҒҋ҂ҏҋ҃ҚҏҋҚ҃҅҅҇Ҕ҇ҋҎғҚ҃ҋҒ҇҂ҏ҂ҜҐ қ҇Ґҋқ҇҆ҒҙҜ҆Ҏ҅҇҂ҐҎҙҎқҚ҇҅ҋқ҉҇҇ҊҎҔ҃҆ҎҎ҇ғҏҔҊҎҙҐ҇ҏҋҚҊҐ
҆Ҏ҇ҍҜ҄Ҙғҋғ҃҆ҒҋҔҊ҄ҘҎ҆ҐҎҘҐҜҎҎ҇ғґ҇ҋҏ҇ҋҜҋҎҋҐ҂ҜҐ&$&&ҋҐ҂ҜҐҔҙҜ
ҏҋҙҎ҉ҜҎ҇ҔҖ҇҄Ҙ҆҆ҙҎ҅҆21҄Ҙ/&'ҋ҇҃ҍ/&'2))ҋ҇҃ҋҍҚ҇ҊҋҒ҇Ґ҆2))ҜҚҙ҃ҜҐҘҔҎ҇ҙ҆ ҜғҋҒҍ&&҉ҜҐ҃9 ҄Ҙ/&' ґ҇҇ҋҍҜ҇Қҋ҆҃҄Ҙ҃/&' қ҅҉ҐҎ҇҉Ҝ҂5(6(7ґҚҘҋ҆Ҝ҇Қ҅҄҆ҏҔқ҅҉ҐҎҋҔҖҐ҆ҚҔ҆ҜҔҋҒҐҎҜ҇ҔҚҖ҆҆ҊҋҎҙҙҋ҉Қ҆ҎҜ҂ҚҋқҍҐ҆ҎҍҐҚ҇ҙҐҎқ
Ҝ҇ҔҚҖ҆ґ҇҄ҍ҃ҜҒҊҒҚҊҒҋ҂ҋҊ҇҉Ҏ҂
ғҋғ҃҆ҒҋҔҊҎҜ҇҅҇ҙҒ҆ҒҋҔҊ ҜҋҚ҇Ғ/('ҋ҇҇ҋ҉Ҏ҆ҒҋҔҊ
ҋҙҎ҉҆ҐҎҘҐ҆ґҖ҇҂҇҆ҜҎ҇ҔҖґ҇Җ҇ҚҙҋҐ ҋ҇҇ҋ҉҆ҙҎ҅҆ҋ҇҃ҋҍ Ҝқ҅Ҕ҆ҐҎҘҐ҆ ҜқҙҜҚ҇҂Ҝ҆ҎҋҎҏҋ҃ҘҐ2))$87221Қҋ҃ҔҐ҃ҘҐҎҎҔҖ҇Ґ21҇҂ҋ҇҃ҍ2))ҎҔҋ҅ҋҜ҈҈҆҄ҜҐ҆ғҋғ҃҃қ҆ҐҎҘҐ҆҆ҙҎ҉҃ґ҇ҋҎҔ҆Ҏқ҆ҐҎҘҐ҆ҙ҇Ҏ҅ҜґҖ҇҂҃ҕҋҘҚҜҚ҇҂Ҝ҆ҎҋҎ҆ҏҋҔ҃Ҙ҃ҏҋҒ҇қ ҆ҎҔҖ҆ҜҋҎ҇ҙҎқҜҚ҇҂Ҝ҆ҎҋҎ҆҇҈ҋ҈҆Ҝ҂ҜҐ҆҄
҃ҘҐҎ$872Ққ҂ҍҜҐҘҔқҔҚ҆ҋҜ҃ҋ҃ғ҆Ҕҋ҄Ҝ҆ҐҚҎ҆Ҕ҇҃ҙ҆қ҂ҚҐҙҎ҅ҋҜҜҚ҇҂Ҝ҆ҎҋҎ҆Ққ҂ҍҜҐҘҔқҔҚ҆ҋҜ҃ҋ҃ғ҆҅ҚҜҜ҉ҜҐ҆ҐҚҎ҆Ҕ҇҃ҙ҆қ҂ҚҐ҆҃ҍҜ҆Қ҇҂Ҝ҆ҜҋҎҋҎ҆҆ҚҖҒҋ҂҆ҎҋҎҜҋҋ҂ҚҎҚ҇҂ґқҋҋ҉ҜҋҊҐ҇Ҋ҇҂҆Ґ҇҅҂҆ҚҖҒҋ҂҆҆ҎҋҎ҆Ҝҋҋ҂Қ҆ҍқ҉҃ҏҎҘҎҜҚқҖ҂Ґ҆Ґ҇҅҂Җ҇Ҝ҇҈҆Ҏ҇ҔҖ҅ҚҜ҆ҐҎҘҐ҆҃ҋ҃ғҚ҇҂҆ҜҐҘҔҚқ҂ҍҜҋҊҐ҇Ҋ҇҂ҎҔ҇҈҆Қ҇ҘҜ҃ҎҔ҄Ҙ҇Ҝ ҊҎҙҐ҆Қ҇҉қ҃҆Ғ҇ҐҜҙҚ҄Ҙґ҃ҎҎқҙ҉ҚҐ҃ҏҋҘҖ҉ҙҚ҇ҊҎҙҋҋ҇Ҝ҇҉Җ҇҂ҏҋҚҊҐҜғҋҒҍ&&҉ҜҐ҃9 ҜҚ҇҂Ҝ҆ҎҋҎҋ҇҃ҋҍҋҊҐ҇Ҋ҇҂҆ҙҎ҅҆2))$87221҄ҜҐ҆ҙҎ҅҆ҋ҇҃ҋҍ212))҆ҎҔҖ҆ҜҋҎ҇ҙҎқ҆ҐҎҘҐ҆Ҝ҇ҋ҇ҚқҖ҂&$0(5$$872ҜҎҔҖ҆Ҏ҃ҘҐҎқ҆ҎҔҖ҆ҜҋҎ҇ҙҜҋҊҐ҇Ҋ҇҂
҇Қ҉҃$872Ққ҂ҍҜҐҘҔқҔҚ҆҆҃ҋ҃ғ҃Ҕҋ҄Ҝ҆ҐҚҎ҆Қ҅҄҇҆ққ҂ҚҐ҆ҐҎҘҐ҆Қ҅қҜҜ҂҆Ғ҇ҐҜ҆ҜҊҙҎҒ҆Ҏ҂ҊҎҙҐ҆҄ҘҚқ҂ҍҜҐҘҔқҔҚ҆҆҃ҋ҃ғ҃҆ҋ҆ҜҜ҉ҜҐ҆ҐҚҎ҆Қ҅҄҇҆ққ҂ҚҐҚ҇҅ҋқҐҜ҆҆Ғ҇҆҃ҍҋҜҋҊҐ҇Ҋ҇҂҆҃ҍҋ҇ҏ҄҄ҘҊҎҙҐ҆ҙ҇ҜҋҒҎ҇Қ҉҃&$0(5$҆ҐҘҎҐ҆Қ҅қҜҊҎҙҐҎ҄ҘҜ҂҆Ғ҇ҐҜ҆ҜҊҎҙҒ҆ґҖ҇҂҃ҕҋҘҚ
ҜҒҙҜ҆ҏ҂ҜҐ&$&& ҇Қ҃҉Ҝ҂Ҏ҃ҍҏ҂ҜҐ҆&$ҜғҋҒҍҎ&&Ҏқ҆҅ҋ҉ҋ҆҇Қ҃҉҇Ҝ҂ҏ҂ҜҐ҆&$ҔҙқҎҎҐқ҉Ҏҋ҄Қ҇ҎҋҔҖ҆Ҝ҂҆҅ҋ҉ҋ҆Ҝ҇ҔҘҐ҂҃21ґ҇҇҉Ґ҇҆ҎҔҖ҆҆Қ҂҇ҋ ҆Қ҆҈҂҇қҐҜқ҆Ҍ҂ҙҚ҇ҋҐ҂ҜҐ҃&$ҏҋҙҖ҇ғҐ҆ҏҔҚҘ҇Ґ҆ҏ҂҇қҔҜқ҇ҐҋқҋҜҎ҃ҋ҇҂Қҏ҂ҜҐ҃҆Ҏ҇ҎҔҏҚ҄ҋ҆Ҏ҆ҎҙҜҜ҉҂ҎҜ҇҅ҋ҉ҋ҆
қ҇Ґҋқ҆ҎҎ҇ғ҃ҊҎҙҐ҆҅҃҇ҔҏҔ҆ҎҎ҇ғҜҒҔҊҒ҄҇ғҐґ҇ҋҏ҇ҋҜҋҎҏ҂ҏҜ҂ҏҋқ҇Ҕқ҇ҐҋқҜ҇ҎҎ҇ғ҃ґҒҋ҂қҜ҇Ққ҇҂ҐҎҔҋ҅ҋґҚҘҋ҆Ҏ҂҇Қ҃҉ҜҜ҂ҏ҂ҜҐҐқ҉҆Ҏҕ҂ҎҜ҉҂Ҝ҇҅ҋ҉ҋ҆Ґ ҚҘ҇Ґ҆҈ҎҎ҇ҍҜҎҎ҇ғґ҇ҋҏ҇ҋҜҋҎҜҒҔҊҒҜ҉҂҇қҐҜқ҆҆҃ҜҎҔҖ҆ҎҊҎҙҐ҆Ққ҂ҍґҋ҂Ҝ҇ҚқҖ҂҇Қ҃҉ҎҔҙқҎҚҋҙҎҋ҄Қ҇Қ҃҉҃҇қҜ҂ҊҎҙҐ҆ҏ҂ҜҐҎ҇҂҇҉ҋҒ҆҇Ҝ҇҂ҎҔғҋғ҃҆ҒҋҔҊ҆҇ҎқҚ҃҅҆қҍҚқҖ҂Ҝҋ
ҋҒҋҋҖ҂Ґ҆ҎҎ҇ғ҆ ґҐ҈҆ҒҋҔҊҜ҇Ҕқ ҌҚ҇҂ҋҋ҉҆ҎҎ҇ғ҆҃ҘҐ҃ҋ҉ґ҇ҍғ҂ҎҎҚ҇҅ҋқ҄Ҙ҇҂Ҏ҇ҙҜ҇Ҕқ҃҇Қҋҙ҃
ҌҚ҇҂ҋҋ҉҆ҎҎ҇ғ҆҃ҘҐ҃҆Ҏ҇ҔҖҜ҇Ҕқ҃҇Қҋҙ҃
Ҝ҇҂Қ҇҆Ҝ҇҉ҋҊ҃҇ҊҙҒҎҍ҃ҋҔҘҐ҂Ҝ҇Қҋ҆҈҆ҋ҅ҍҔ҇ҒҐҎҜ҇ҖҚқ҆Ҕҋ҄Җҕ҇҄҃ҙ҈Ғ҇ҚҘ҇ҐҎ ҇҂ҚҙҜ҂ҎҍҜ҇҂Қ҇҆Ҝ҇҉ҋҊ҃҆҆ҎҔҖ҆҆҇ҋҒҖҎқ҇Ґҋқ҆҅҇ҋҘ҃ ҇ҚҐқҎҔҜ҇҂Қ҇҆Ҝ҇҉ҋҊ҃҆҆҆҇҆ҎҔҖґ҇ҋҔҎҋ҅ҋҜҔ ҇ҎҔҖҎҔҋҖҎҍ҆҂Ҝ҇Қ҆҈Ҝ҇҂Қ҇҆҆҇Ҏқ҅҇ҋҘ҆҈ ҏҋҐҜ҇҉Ҏ҇
ҚҘ҇Ґ҆҈ґҒҍ҇ҜҌ҂ҙҚ҇қ҇ҐҋқҎҏҋҒҖ҃ґҋ҂ҕ҇қ҉ҎҜ҂ҚҘ҇Ґ҆Ҝ҇Ґ҇ҙҐҎҏ҆҃қ҂҇҆Ҏ҇ҎҔ҃ҊҚҋ҆Ҏґҋ҂҉ҋҒ҆ҎҎҔҚҘ҇Ґ҆ҏҋҘҖ҉ҏҋҎҋҍҐ҆ҏҋҎ҈҇Ғґҋ҂қҐҜқ҆ҎҜ҃Қҙ҃ҏҋҐ҃҇Қҙ҆ҋҊ҃Ґ҂Ҏ҆ҍҚ҃ҎҚ҇ҋҍҎҐҎҜ҇Ґ҇ҙҏҋ҉Ҏ҇ҍ҇Қ҇Қ҇҇҂
ґҋ҂҉ҋҒ҆Ҏ҇Ҝ҇҂ҎҔҜ҇ҊҋҐҜ҇Җғҏҋ҉ҋҊқ҇҂ҏҋ҉ҊқҐҏҋҐ҇҅ҏҋҎ҇ҎҔқҏ҇ғ҉ҎҜ҂ҋ҉ҜҖҚ҇Қ҇҇҂҆҂Ҏ҇Ҝ҇Ґ҇ҙҐ҃ҏҋҚ҇҄ғґ҇҄ҍҜ҇ҋҚҖғ҇҂Ҝ҇ҒҋҚҊҋ҇Ҝ҇Ҏ҇ҎҔқҔ҇ҒҐҎҜ҂ҜҐҋҚ҈Қҋ҇҇҂҆ҌҚ҅ҋ҉ҜҖҚ҇Қ҇҇҂҆ ҏ҇҉
қҋ҃ҋҘ҆ҎҜ҂҅҇ҋҘ҆ҙ҉Қ҆Ҝ҇Қ҇ҙҐҐҏ҇҉ґ҇҄ҍ҂ҋ҅ҚҏҋҚ҇Ҋҋ҉ҜҖ҆ҙғ҆ҏҋҚ҇ҒҜ҇҂ҏҋҚҋқҍҐҏҋҚ҉҂ҏҋҙҋҖҐ҆ҏ҇҉ґҋ҂҃ҋҘ҆ҎҜ҇҃҆ҎҜ҇҉҇ҜҖґ҇҄ҍҜ҇ҚҒҏҋҙҎ҇҅ҎҔ҅҇ҋҘ҆ ҆Ғ҈҆Қ҇ҙҐ
҇҈Ҝ҇҂Қ҇҆ҜҚ҃҇҉҃Қ҂҇ҜҐ҆҄҇ғ҆ҐҎҐқ҉ҜҒ҈҆Қ҇ҙҐҎҙҚ҇Ҍ҂ҚҘ҇Ґ҆Ҝ҂Қ҃҉Ҏқҋ ҆ҐҎҘҐҊҎҙҐ҇ҋҐ҂ҜҐ&$&&9P$҈ҍҚҐҋ҃҇ҋ҉ҋ҇ҙҋҒқҋқҐҜқ҆ҎҜҋҎҊҐ҃҆ҒҜ҇ҍ҆қ҃ҋҋ҇ҙҋҒҎҙ҃҂҆ґҋ҂қҐҜқ҆ҎҏҋҐ҃ ҇ҙҜҒ҅ҋҐҜҜ҂ҋҐ҂ҜҐ҆&$ҋҔҙқҐҎҐқ҉҆Ққ҂ҍґҋ҂ҏҋқҐҜқҐҚҘ҇Ґ҃ ҜҚҋ҅҉ҏҋҘҖ҉ҏҋҎ҈҇Ғ҇қҋҚ҇ҐқҎ
҅ҋҐҜҏҋҘҖ҉қ҂Ҏ҇Қ҅҉ҋҜ҇҅ҋ҉ҋҎ҂Ҏқ҇҇ҍҖқҋҋҏҋҎ҈҇Ғ҇Қ҅҉ҋ҇҅Ҕ҃Ґҏҋ҉ҜҖҎ ҏҋҙ҈ҒҏҋҍҋҚҘҐ҆ґ҇ҙҋҜ҅҇ҋҘ҆҈ҌҋҚҘҎҜ҇ҋ҆ґҙ҇ҜҐҎҔҋ҅ҋҜ҇҇ҘҋҒҍҊҌҐғ҇ҐҏҋҚҙҐ҃ҏҋ҂҃҆ҏ҂ҏҋҚ҅҇҉ҏҋҘҖ҉҇҂ҏҋҎ҈҇ҒҜ҇҅ҋ҉ҋҎҏ҂Ҝ҇҅ҋ҉ҋ҆҇Җқ҉Ғҏқ҄Ҏҏ҂Ҝ҇҅ҋ҉ҋ҆ґҒҋ҂Ҝ҇ҎҔ҇Җҋ҇҂Қҍ҇҂ҏ҂қ҄Қ҇Ґҋ҇ҒҋқҋҜ҇ҔҐқҐ҆ҙ҇ҖҜ҃ґ҆Ҏқ
҇Ґҋқ҃ҎҚҘ҇Ґ҆҈҇Ғҋ҂҂҃ҕҋҎ҉҆ҎҚ҄҇҃Ґҋ҂Қ҉҂҉ҋ҄қҋқҎҔ҅Ҏҋ҆ҏҍҋҎҔҙ҇҅҃ҎҜҋқҋ҂҇ґҖ҇҂҃Қҋ҅Ҝ҆Ґҏҍ҅Ҏҋ҆қ҇Ҕ ҏҎ҇ҔҎҎ҂҇қҐҜқҜ҅҇ҋҘ҃҆҈ґҖ҇҂҃ҏҋҋ҉҆қ҇҂Ҝ҇҂ҋҚ҃҆ҏҍҎқ҇҂ҎқҏҋҚ҉҂҇҂ґ҇҉Ҋҋ҃ҏҍҜҋ҃҇ҋ҆ҋҏҋҋ҇ҎҜ҇ҜҎ҇ҔҖ҃ґҚҘҋ҆҂Ҏ҂қҋҜ҇ҋҚ҉҂҃҂Ҏ҇Ҏ҃ҙҋ҆ҒҔҊҋ҆қҎҍ
Ҏқ҃Ҝ҇҇Ґ҇҂Ҝ҇Ҕҋ҄Җ҇ҐҚ҄ҋҋқҏ҅҂Ҏ҇҆қҎҍ҇҂Ҏқ҃ґ҅҃҂҇҂ҏҋҙ҈Ғ҇ҐҚ҄ҋҋқ
ғҍҒҎ҇҆қҎҍҎқ҃҆ҎҙҜ҇҂қ҇ҐҋқҋҜҎ҃ҋ҇҂ҚҚҘ҇Ґ҃
҆Қ҆Ҙ҆ҎҔҜ҇҅҇҂Ҝ҇ҒҙҜ҆Ҝ҇Ҏ҃҄҆҆Ҏ҂҇ҒҒҍ҇Ҝҋ҅ҍҙҖғҎ҆Ғ҄҆҆Қҋ҃ғҋҒҖҐҜ҇ҔҚҖ҆Ҝ҇ҍҚҔҐҎҜ҇Ҏҋ҄Қ҅҇ҋҘ҆҈ҙҋҖҐқҐҜқҐҋ҇қҔ҇Қ҅қҎ҆ҋҋ҄ҚҒ҂ҜҚ҇Ҙ҃ҋҎ҄҇ҋ҅Қґ҂ҍҐ҇ҏ҂қґҋ҂ҏҋҒҋҙҜҐ҇Ҝ҇҂ҏҋқҐҜқҐ҇҇҃ҏ҂Ҝ҆҃Ҝ҇҂Қ҇҆Ҏ҂҇҆Ҏ҇ҎҔҏ҇Қ҄ҎҜ҇ҔҚҖ҆ҎҜ҇Ҕ҄҇Җ҆ҜҚ҇қҙҜ҃ҋҎ҄҃҇ҋ҅ҚҏҔҜ҂҈ґҋ҂҆҃҇ҚҔҌҍҎ҂Ҏқ҇ҐҚ҄ҋҋҜ҇ҔҚҖ҆Ҏҍ҃ҜҍҚҔҐ҆Ғ҇ҜҒҏ҂
ҚҋқҍҐ҆҈ҚҘ҇ҋҜ҇ҔҚҖ҆Ҝ҇Ҕ҄҇Җ҆ҜҊҋҎҙ҃҇ҋ҅Қ҆ҋ҈ҋ҇҇ҎҊ҇҂҃ҜҒҊҒҚҊҒҋ҂ҋҊ҇҉Ҏ҂҆ҔҚҖ҆Ққ҂ґҜҋҒ҂҅҇҇ҎҎҔҋ҅ҋ҆ҙҎ҅҆ҋ҇҃ҋҍ҇ҎқҚҋқҍҐ҆ҔҘ҇ҐқҐҜқҐҎҜ҇ғҒҎґҙҜҎ҇Ҝ҂
҆ҔҚҖ҆҆Ҝ҉҂҃Қ҅҆ҐҏҋҍҜ҇҂҃҆ҋ҇Ғҋқґ҇҇ҋҍ҆҇҂ҏ҇ҙҋҐ҆Ҏқ҆ҒҊҒ҂҆ҜҊҎ҇ҙ҆ ҜҎ҅҄҆ҙ҉ҚҐ҆ґҋ҃҅҇ҋҘ҆ҊҎҙҐ҆҇ Қ҇҃ҋ҉҅҇ҋҘ҆
҇ҙҎҋҎҐқ҉҆Ғ҇қ҆҈Ґ҇ҋҎ҂қҚ҃҇҉ҐҊҎҙҐ҆ җҔҋҋҜ҆ҎҏҔҗҋҖҐ҆҇҂қҙ҃ҎҔ҇ҋғҋ҂ҒҍҊҐ҆҉Ґ҇Ґ҇ҋ҅Қ҃҆ҋ҈ҋ҇҇ҎҊ

KicoNico
Dolce Vigilanza
ref: 59020-140312
(6*XDUGDUHVWDLQIRUPDFLµQSDUDIXWXUDVUHIHUHQFLDV
(13OHDVHUHWDLQWKLVLQIRUPDWLRQIRUIXWXUHUHIHUHQFH
)55HQVHLJQHPHQWV¢FRQVHUYHU
'(+HEHDOOH,QIRUPDWLRQHQI¾U]XN¾QIWLJH.RPPXQLNDWLRQDXI
,7,VWUX]LRQLGDFRQVHUYDUH
37*XDUGHHVWDLQIRUPD©¥RSDUDIXWXUDVUHIHU¬QFLDV
523ÅVWUDĥLDFHDVWÅLQIRUPDĥLHSHQWUXYLLWRDUHUHIHULQĥH
3/=DWU]\PDÉWÛLQIRUPDFMÛGRSµļQLHMV]HJRZJOÇGX
75%XELOJLOHULLOHULGHLKWL\D©GX\DELOHFHáLQL]LJ¸]¸Q¾QGHEXOXQGXUDUDNPXKDID]DHGLQL]
(/ˈˮ˞˱˛˰˱ˢ˞˲˱˚˯˱˦˯˭˨ˤˮˬ˳ˬˮ˜ˢ˯ˠ˦˞˩ˢ˨˨ˬ˪˱˦˧˛˴ˮ˛˰ˤ
58
&1㔙㷳広㢝≬ⷧⰌⅴ㡴⚝㩴梔ᇭ
-3㉔尐ቍ㣑崼ቤቮቫሩᇬሶቑ崻㢝㦇ቒ⮶⒖≬丰ሺₚሸሧᇭ
ᦾᥲᦸᦔᧄᦿҫ᧒ᦳᦪᦎᧄᦻҮᧃᧀᧄᦿҫӆᦌ᧐ᧀᦫᦦᦳᦃ$5
қҋ+(Қ҇ҐқҎҜ҇҂Қ҇҆҆Ҏ҂ґ҇ҋҔҎҋ҅ҋҜҔ
Importado por:
Imaginarium, S.A.
Plataforma Logística
PLA-ZA, C./ Osca, nº4
50197 Zaragoza - España
CIFA-50524727
ҏ҂ҏҋқҐҜқҐ҆҅ҋ҉ҋ҃ҏҔ҅҇ҋҘҋҜҎ҃Ққ҇҂Ґ҇҂ҏҔҏҋҎ҃ҍҋҜҎ҃ҏҋҒ҄҇ҐҚҋ҃ғ҅҇҂Ґ҇ҐҚ҄ҋҋқҜ҇ҔҚҖ҆ҜҊҋҎҙҎҜ҇Ҝ҇҂҇ҋ҅Қ҆҇҂҆ҋ҈ҋ҇҇ҎҊ҆҆Қ҆҈҆қҐҜқҐҎҏҋҋ҇Ғҋқ҇ғҒҍ҇ҋқ҅҇ҋҘҎ҂ҎҎҚ҇қҋ҂ґҚҘҋ҆ҏҋҎ҇ҎҔҎҊ҃ҎҜ҂Ҝ҇ҍ҈қҐҜқҐ҆Ҝ҇қҔҎқ҇Ґҋқ҅҇ҋҘ҃҆҈
ґ҇ҚҜҖҜ҇ҋҔ҃
҆ҋҔ҃҆҃ҋғҜҋҚқҖ҂ದҜ҇Ҏ҇ҔҖқҋқҔҘ҃Ҏ҂҅҇҇Ҏ
҂Ҏ҆ҔҋҖ҇ҐҎҍ҆Ғ҇ҐҜҎҔҊҎҙҐ҆҄Ҙ҂ҎҏҜҎҔҖ҆Ҝ҂҆҅ҋ҉ҋ҆ ҂ҎҏҜҚ҃ҋ҉Ҝ҂ҏ҂ҜҐ҆&$&& ґҍҜҋҋ҆ҐҎҘҐ҆қ҆Ғҋ҂ҜҚ҅қҐҜ҇҂҇҆қҎҍҋҍ҆҅ҋ҉ҋ҆҂Ҏ҆ҎҔҖ҇҆҇҂҂ҋ҆қҜ҂ҘҐҒ҃ҘҐ҃Ҏқ҆ҎҔҖ҆ҜҋҎ҇ҙ ґҍҜҋҋҋ҇҆ҋ҈҆қҋҎҊҋ҄ҋ҅҆Ҏқ҆ҐҎҘҐ҆҅҃҂ҏҍҋҎҔҚ҇҈҉ҎҜ҇҆҈Ҏ҇҇Ҝ҇҂ҎҔҋҖҏҋ҅ҔҘ҆ҕҋҔғ҃қ
҆ҔҋҖ҇Ґ҆Ғ҇ҐҜҚ҇҉қ҃ґ҃Ҏ҅҃Ҏ҃҆ҐҎҘҐ҆Ҝ҂ҘҐҒ҃ҘҐ҃ಯҜҋҋ҂Қ҆ҎҋҎ҆ҚҖҒҋ҂҆Ґ҇҅҂ರ
҆ҐҎҘҐ҆҆Ғҋ҂ҜҚ҅қҐҎҍ҇҂Ҝ
҂ҎҏҜҎҔҖ҆Ҝ҂҆҅ҋ҉ҋ҆ ҂ҎҏҜҚ҃ҋ҉Ҝ҂ҏ҂ҜҐ҆&$&& ҇ҙ҅҃ҏ҂҃ҘҐ҆ҎҔҖ҆҆ҜҋҎ҇ҙ҆҂ҘҐҒ҃ҘҐ҃ҋҊҐ҇Ҋ҇҂$872
Қ҇҃ҋ҉қ҅҉ҐҎқҜҐҎҘҐҚ҇ҊҋҒ҇Ґ҆Қ҇҅ҋқҎҋҎҊҋ҄ҋ҅҆қҋҜҍҚҔҐ҆҃҇Ҋ҅҇҂ҐҜҔҋҒҐҎҜ҇ҔҚҖ҆Ҏ҃҂҇҈ҏ҄҆ҋ҇ҎҜ҆ҐҘҔ҃Ҝ҇Қҋ҅Ҝ҃҇ҏ҇ҚҊҙҖғ҆Қ҇ҙҐ҃Ҝ҇ҔҚҖ҆҆Ҝ҇ҚҘ҇҇ҋ҆Ҝ҇ҔҚҖ҆҆қ҇ҚҋҖҙҚқҋқҚ҇ҙҐҋҜ҇ҔҐқҐҎқҜ҇ҔҚҖ҆҆Ґ҄҇҅Ҏ Қ҅қҐҊҒҚҊҒҋ҂ҋҊ҇҉Ҏ҂Ҝ҇ҒҊҒ҂ҎқҏҋҒ҇ҖҎҊҏҋҋҚҎ҇Ҏғ҇ҍ҇Ҝ҃Қҙ҃қҐҜқҐ҆ҏҍҋҎҔҜ҇ғҒҎҙ҉ҚҜ҆ҎҜ҇Қ҇ҙҐҐ҆Ҏ҂
Қ҇ҊҋҒ҇Ґ҆Ҕҋ҄ҐҜҒҍ҇ҜҐҜҚҚ҃ҍҎ҅҉Ґҋ҅ҍҜ҇҆҈Ҏ
Ҝ҂Ҝ҇҂ҋ҇҆ҋ҈҆ҋҎҊҋ҄ҋ҅҆Ҏқ҆ҐҎҘҐ҆҆ҚҙҐ҃Ҝ҇҂қҋ҇҆ҋ҈҆ҋҎҊҋ҄ҋ҅҆ҔҚҖ҇ҋҜ҇҃ҋғҐҋҜҎ҃Ҝ҇ҋ҇ҖҘґ҇҄ҍҎҐқ҉ҋҊҊғ҇Ҏҍ҇Ҝ҄҇҆ҒҎҎҔҋҖҏҋ҅ҔҘ҆ҏҋ҂҃҆
ҋ҅ҍҚҋ҅҄҆Ҏқ҅҉ҐҜ҂Ҝ҇Қ҅҄҆҆ҐҎҘҐ҆Қ҃҉Ҏ҇҆Ҝ҇҂ҊҎҙҐҎ
ҙҋ҈҉҆Ҏҗ҇҉ҎҜ҂Қ҇ҜҖҍҎқҜҚҙ҃Ҝ҇Қҋ҆҃҆҇҃҇ҜҋҒҐ҈ҙҋҎ҅҆ҎҜ҂Қ҇ҊҋҒ҇Ґ҆Қ҇ҊҋҒ҇Ґ҆҆҂Қҋ
1.
ʵʥʧʬʬʬʲʸʥʺʴʫʸʥʡʩʧʤʩʥʡʧʤʱʩʱʡʡʤʮʬʶʮʤ.ʺʩʸʥʰʤ-LEDʬʹʤʮʬʶʮʤʬʩʧʺʺ 2.ʺʬʥʲʴʺʥʸʡʧʺʤʤʹʣʧʮʭʬʹʥʺʺʩʨʮʥʨʥʠ.ʸʥʨʩʰʥʮʤʤʠʸʩ:
3.ʺʥʡʫʬʺʠʸʥʨʩʰʥʮʤʷʩʬʣʤʬʥʹʣʧʮʩʣʫʸʥʦʧʬʤʬʥʲʴʬʤʬʩʢʸ.
Ҝ҇҂Қ҇҆Ҝ҇҉ҋҊ҃
IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN
IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN
ҋҖ҇Қҋ҂҆҅҇҉ҋ҂҆ҜҚ҆Ҙ҆
҃ґҚҘҋ҆Қҋ҆ҘҐҜ҂҈
ҙ҇҉ҚҊҎқ҃ҊҎқҒ҆҆҈Ҕ҇ҘҔҘқ
ҏҋқ҇Қ҅҆ҏҋ҂ҒҜ҃҅Ґ҇Ҕ҆ҋ҉Ғ҆҆Ҍ҇ҜҐҜ҇Қ҉҂Ҝ҇ҋҊҒ҇҇ҎҚҜ҇ҒҙҜ҃ҏ҄҇Ґҍ&(ҋҖ҇Қҋ҂҆҅҇҉ҋ҂҆Ҏқ
ҜҚ҃҉Ґ҆҂ҎҐ҆҆Қ҆Ҙ҆҆Ҝ҂қҙ҃ҎґҜҋҒ
KicoNico dolce vigilanza (ref. 59020)
ҏҋқҐҜқҐҎҔ҅ҋҐҏҋҋҒ҇ҚҊҙҎ҂҇ҏҋҋҎҐқ҉ҏҋҚҘ҇ҐҎқҜҎ҇ғҖҎ҅҉҇ҋҐ҆҄҇҇ҋғ҆ҎҐғҜ҂҂қ҇Ғ҆҈ҚҘ҇Ґ
5$((Қҍ҇ҐҎ҇Ҝ҇҂Қҋ҈҉҆Ҏ҇҂Ҝ҇ҋҐ҇ҙҐҕ҇ғҋ҂Ҝ҇҅҇ҙҒҎ҆҈ҚҘ҇ҐҜ҉ҙҎқҋқҚ҃҅҆қ҇ҚҋҖҜҋҖ҇Қҋ҂҆҆ҋ҉Ғ҆Ҏҏ҂Ҝ҆҃҄҇ғ҆҇Ҝ҇҂Ґқ҅҉ҚҘ҇Ґ҇қҍҚҜҚқ҂ҍ&(
҆҃ҋ҃ғ҃҇ҜҔҋ҄ҖҜ҂ҚҔ҈ҐҎҌҍ҇҇Ҝ҇҂҅ҋҐқ҆Ҏ҇҂҇Ҝ҇҂Қ҈҉ҐҎҜҒҐҎҔҜ҂҈҇
ҕғ҇ҒҔ҅ҋҐҜҎ҃ҙҎҏҍҎқҜ҇ҋҚ҇҈҂҆҇҂Ҝ҇ҋҐ҇ҙҐ҆Ҝ҇ҋ҇қҚҎ҇ҒҖҋҒ҃ҎқҏҜ҇҂ҋҚ҃Ҏ҇҆҃ҋ҃ғҎҏҋҒҍ҇ғҐҜ҇ҋ҆ҎҏҋҎ҇ҎҔ҅҉҇ҋҐ҆҄҇҇ҋғ҆ҌҋҎ҆Ҝ҃ҏҋҎ҇ҎҍҏҒҋ҂қ҆ҙҋҒ҇ҚҊҙҎ҂ҋҚҘ҇Ґ
ҏ҅҂҆ҏҋҒҍ҇ғҐҏҋҚҐ҇҉ҎқҏҜ҇҉ҍ҇ҒҎқ҃ҜҐҋҋҙ҆҆ҙҋҙ҉Ҏҏ҂Ҝ҆҃ғҒҙҚ҇Қ҄ҜҜҋҙ҇҉҆ҌҚ҅҃҂ҎқҚҘ҇Ґ҆ҜҍҎқ҆
Table of contents
Languages:
Other ItsImagical Baby Monitor manuals