ItsImagical GO KARAOKE NOW! User manual

GO KARAOKE NOW!

or if objects are dropped on the device, if the device is exposed to
rain or humidity, if it is not working properly, or if it is dropped.
2.13.The device should be connected to the electrical network
using a protective grounding connection.
2.14.If an electrical outlet or adaptor is used as the disconnect
regularly to prevent potential risks, such as damage to the cable or
plug, damage to the casing or other parts; if damage is detected, do
not use the device until it has been repaired.
-
nected from the transformer before cleaning them.
to use with the product.
2.18.The device should only be used with a suitable transformer.
2.19.The power adapter is not a toy.
2.20.The packaging contains important information.
triangle is to alert the user of the presence of “dangerous voltage”
which is not isolated in the device’s casing and which is powerful
enough to cause an electrical shock to people.
comes with the product.
(FR) Bienvenue à la fête, montez le volume!
1.FONCTIONS DE CONTRÔLE
1. ENTRÉE.Mise en marche et branchement.
2. VOLUME Contrôle du volume de zéro au maximum.
3. TONALITÉ. Contrôle de la tonalité.
4-5-6. SÉLECTION : ARRÊT / MARCHE / DRIVE
le haut-parleur interne.
8. PRISE CC. Adaptateur de CC de 9 V 500 mA (min.) nécessai-
re, non inclus.
Haut-parleur : 4 pouces 4 ohms.
Batterie : type 9V 6F22
2.CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Renseignements à conserver pour toute consultation ultérieure
Attention. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité.
2.4.Cet appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou projec-
2.5.Ne pas l’utiliser près d’une source d’eau.
-
tions du fabricant.
2.8.Ne pas annuler la fonction sécurité de la prise polarisée ou
prise, consultez un électricien pour remplacer la prise.
2.9.Protéger le câble de manière à ne pas marcher dessus ou
ne l’aplatir, particulièrement au niveau des prises et rallonges, ainsi
par le fabricant.
2.11.Débrancher l’appareil pendant les orages et pendant les
longues périodes d’inactivité.
2.12.Pour la maintenance et les réparations, faire appel à une
: si le câble ou la prise sont abîmés, s’il a été mouillé ou si des
l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il tombe.
prise de terre.
2.14.En cas d’utilisation d’une prise de courant ou d’un adaptateur
comme dispositif de déconnexion, ce dernier devra toujours être
opérationnel.
2.15.Le transformateur utilisé avec l’appareil doit être examiné
-
mages sur le câble ou la prise, sur la carcasse ou d’autres pièces.
Si de tels dommages sont détectés, ne pas utiliser l’appareil avant
de les avoir réparés.
-
ment débranchées du transformateur.
-
mateur apte à être utilisé avec le produit.
-
2.20. L’emballage contient des informations importantes.
a pour but d’alerter l’utilisateur de la présence de points de tension
-
-
tes sur son fonctionnement
et sa maintenance.
(DE) Die Party geht los. Dreh die Musik auf!
1.BEDIENFUNKTIONEN
3. KLANG. Klangregler.
4-5-6. AUSWAHL: AUS / AN / DRIVE
7. KOPFHÖRER. Buchse für Stereokopfhörer. Der eingebaute
Lautsprecher schaltet sich automatisch aus.
8. CINCH-BUCHSE. Benötigt ein Cinch-Netzteil mit 9 V 500 mA
(min.), nicht im Lieferumfang enthalten.
Genaue Angaben:
Lautsprecher: 4 Zoll 4 Ohm.
Akku: 9V 6F22
2.WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
2.1.Die falsche Nutzung des Transformators kann einen
Stromschlag auslösen.
Apparat von Regen und Feuchtigkeit fernhalten.
2.4.Dieser Apparat darf nicht Wassertropfen oder -spritzern
Flüssigkeit enthalten.
-
2.8.Nicht die Sicherheitsfunktion des polarisierten Steckers bzw.
des Steckers mit Erdung ausschalten. Polarisierte Stecker verfügen
Erdung verfügt über zwei Stifte sowie über einen dritten Stift für die
Erdung. Der breite bzw. der dritte Stift dient der Sicherheit. Sollte
dieser Stift nicht in die Steckdose passen, muss diese von einem
Elektriker ausgetauscht werden.
2.9.Das Kabel vor Tritten und Quetschungen schützen; vor allem
des Apparats.
verwenden.

1.FUNCIONES DE CONTROL
2. VOLUMEN.Control del volumen de cero a máximo.
3. TONO. Control de tono.
4-5-6. SELECCIÓN: APAGAR / ENCENDER / DRIVE
automáticamente el altavoz interno.
8. TOMA CC. Necesita un adaptador de CC de 9 V 500 mA
(mín.), no incluido.
Altavoz: 4 pulgadas 4 ohmios.
Batería: tipo 9V 6F22
2.INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Advertencia. No conviene para niños menores de 36 meses.
2.1.Un uso incorrecto del transformador puede provocar una
descarga eléctrica.
2.3.Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
-
generadores de calor.
2.8.No anular la función de seguridad del enchufe polarizado o
con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una
clavijas y una tercera de conexión a tierra. La clavija ancha o la ter-
cera clavija son de seguridad. Si dicha clavija no encaja en la toma,
-
cialmente en los enchufes, ladrones y el extremo por donde sale
del aparato.
2.10.Utilizar solo accesorios/piezas recomendados por el
fabricante.
2.11.Desenchufar el aparato durante las tormentas y durante
largos períodos de inactividad.
2.12.Para el mantenimiento y las reparaciones, solicitar el servicio
si el aparato se expone a la lluvia o la humedad, si no funciona con
normalidad o si sufre una caída.
con una conexión a tierra de protección.
2.14.Si se utiliza una toma de corriente o un adaptador como
dispositivo de desconexión, dicho dispositivo debe permanecer
siempre operativo.
2.15.El transformador utilizado con el aparato debe examinarse
con regularidad para evitar peligros potenciales, como daños en
el cable o el enchufe, daños en la carcasa u otras piezas; en caso
eliminado.
-
nectarse del transformador antes de su limpieza.
apto para usar con el producto.
2.18. El aparato solo debe usarse con un transformador ade-
cuado.
2.19. El transformador no es un juguete.
2.20. El embalaje contiene información importante.
-
ciente para provocar una descarga eléctrica a las personas.
-
(EN) Welcome to the party, turn up the music!
1.CONTROL FUNCTIONS
2. VOLUME.Volume control from zero to maximum.
3. TONE. Tone control.
4-5-6. SELECT: SWITCH OFF / SWITCH ON / DRIVE
disconnects the internal speaker.
included.
Speaker: 4 inches 4 ohms.
Battery: 9V 6F22
2.IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please retain this information for future reference.
Warning. Not suitable for children under 36 months. Small parts.
Choking hazard.
2.1.Incorrect use of the transformer may cause an electric shock.
device to rain or humidity.
2.4.This device should not be exposed to water spills or splashes
2.5.Do not use this device close to water.
-
2.8.Do not override the safety feature of the polarised or
grounding plug. A polarised plug has two prongs, one wider than
the other. A grounding plug has two prongs and a third grounding
prong. The wide prong and grounding prong are for safety purpo-
replace the obsolete outlet.
especially the plugs, adaptor, and the end attached to the device.
2.10.Use only accessories and parts recommended by the
manufacturer.
-
123
4 5 6
7 8

especialmente nas tomadas, ladrões e no extremo por onde sai do
aparelho.
2.10.Utilizar somente acessórios/peças recomendados pelo
fabricante.
2.11.Desligar o aparelho durante as tormentas e durante longos
períodos de inatividade.
2.12.Para a manutenção e as reparações, solicitar o serviço de
com uma conexão à terra de proteção.
2.14.Se se utiliza uma tomada ou um adaptador como dispo-
operativo.
2.15.O transformador utilizado com o aparelho deve ser examina-
do com regularidade para evitar perigos potenciais, como danos no
cabo ou na tomada, danos na carcaça ou noutras peças; se detetar
desconectadas do transformador antes da sua limpeza.
apto para usar com o produto.
2.18.O aparelho só deve ser utilizado com um transformador
2.20.A embalagem contém informações importantes.
perigosa” não isolada na carcaça do aparelho, com uma intensida-
-
2. VOLUM.Controlul volumului de la zero la maximum.
3. TON. Controlul tonului.
difuzorul intern.
neinclus.
Difuzor: 4 inchi 4 ohmi.
Baterie: tip 9V 6F22
electrocutarea.
2.3.Pentru a reduce riscul de incendiu sau de electrocutare, nu
2.15.Transformatorul utilizat cu aparatul trebuie inspectat în mod
2.18.Aparatul trebuie utilizat doar cu un transformator adecvat.
putere pentru a provoca electrocutarea.
1.OPIS FUNKCJI
3. TON. Regulacja tonu.
-
8. GNIAZDO ZASILANIA DC. Potrzebny zasilacz DC 9 V 500 mA
Akumulator: typ 9 V 6F22
-
sieci elektrycznej.
-
lub wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa
ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk

2.11.Scollegare l’apparecchio durante i temporali o durante lunghi
periodi di inattività.
2.12.Per i lavori di manutenzione e di riparazione, richiedere
-
o all’umidità, se non funziona normalmente o se cade.
2.13.Si ricorda che l’apparecchio deve essere collegato alla rete
elettrica con un collegamento di protezione a terra.
2.14.Se si usa una presa di corrente o un adattatore come un
dispositivo di scollegamento, il suddetto dispositivo deve rimanere
sempre attivo.
2.15.Il trasformatore utilizzato con l’apparecchio deve essere
controllato con regolarità per evitare pericoli potenziali, come danni
al cavo o alla spina, danni al corpo o altri pezzi; nel caso in cui
vengono eliminati.
scollegate dal trasformatore prima della loro pulizia.
adatto da usare con il prodotto.
2.18.L’apparecchio deve essere usato esclusivamente con un
trasformatore adeguato.
2.19.Il trasformatore non è un giocattolo.
2.20.L’imballaggio contiene informazioni importanti.
Il simbolo del fulmine con punta di freccia chiuso in un triangolo
“tensione pericolosa” non isolata nel corpo dell’apparecchio di gran-
manutenzione nel manuale fornito con il prodotto.
1.FUNÇÕES DE CONTROLO
2. VOLUME.Controlo do volume de zero a máximo.
3. TOM. Controlo de tom.
4-5-6. SELEÇÃO: DESLIGAR / LIGAR / DRIVE
-
mente o altifalante interno.
8. TOMADA CC. Precisa de um adaptador de CC de 9 V de 500
mA (mín.), não incluído.
Altifalante: 4 polegadas 4 ohms.
Bateria: tipo 9 V 6 F 22
2.INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Atenção. Contra-indicado para crianças com menos de 36 meses.
2.1.Um uso incorreto do transformador pode provocar uma
descarga elétrica.
elétrica.
2.3.Para reduzir o risco de incêndio ou descarga elétrica, não
-
dores) geradores de calor.
2.8.Não anular a função de segurança da tomada polarizada ou
e uma terceira de conexão à terra. A cavilha larga ou a terceira ca-
vilha são de segurança. Se a dita cavilha não encaixar na tomada,
Strom trennen.
-
chen. Dieser Service wird benötigt, wenn der Apparat einen Scha-
den erleidet; z.B. wenn das Kabel oder der Stecker kaputtgehen,
Flüssigkeit oder Objekte auf den Apparat fallen, wenn der Apparat
dem Regen oder der Feuchtigkeit ausgesetzt wird, wenn er nicht
2.13.Der Apparat muss an ein Stromnetz mit Erdung angeschaltet
werden.
2.14.Sollte beim Abschalten eine Anschlussdose oder ein Netzteil
2.15.Der mit dem Apparat verwendete Transformator muss
Behebung nicht mehr verwenden.
2.16.Jene Teile, die mit Flüssigkeiten gereinigt werden, müssen
vor deren Reinigung vom Transformator abmontiert werden.
für dieses Produkt geeignet sein.
2.18.Der Apparat darf nur mit dem geeigneten Transformator
verwendet werden.
2.20.Die Verpackung beinhaltet wichtige Information.
Das Symbol des Blitzes mit Pfeil in einem Dreieck soll den Benutzer
warnen, dass sich innerhalb des Apparats eine nicht isolierte »ge-
zu verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck soll den Benutzer warnen,
dass die mitgelieferten Anleitungen wichtige Hinweise über den
Betrieb und die Wartung des Produkts beinhalten.
1.FUNZIONI DI CONTROLLO
2. VOLUME.Regolazione del volume da zero al massimo.
3. TONO. Regolazione del tono.
4-5-6. SELEZIONE: ON / OFF / DRIVE
l’altoparlante interno.
8. PRESA CC. Richiede un adattatore CC di 9 V 500 mA (min.),
non incluso.
Altoparlante: 4 pollici 4 ohm.
Batteria: tipo 9V 6F22
2.ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Avvertenza. Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
2.1.Un uso inproprio del trasformatore può provocare una scarica
elettrica.
-
2.3.Per ridurre il rischio di incendio o scarica elettrica, non esporre
di calore.
2.8.Non annullare la funzione di sicurezza della spina polarizzata
o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due contatti, uno più
largo dell’altro. Una spina con messa a terra ha due contatti e un
terzo di connessione a terra. Il contatto largo o il terzo contatto sono
di sicurezza. Se il suddetto contatto non entra nella presa, consulta-
esce l’apparecchio.
2.10.Utilizzare solo accessori/pezzi raccomandati dal fabbricante.


gniazdko.
producenta.
sprawnym przewodem z uziemieniem.
momentu ich naprawienia.
-
-
transformatorem.
-
(TR)
3. TON. Ton kontrolü.
birlikte verilmez.
Teknik Özellikler:
Hoparlör: 4 inç 4 ohm.
Pil: 9V 6F22
-
rak muhafaza ediniz.
-
-
-
koruyun.
-
-
(EL)
DRIVE

GO KARAOKE NOW! Importado por:
Imaginarium, S.A.
Plataforma Logística
PLA-ZA, C./ Osca, nº4
50197 Zaragoza - España
CIF A-50524727
PID: 87423 // RefNo(s): KM4001 13062016
AR)
1
1
2
3
4-5-6
7
50098
44
9V 6F22
2
36
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
2.15
2.16
2.17
2.18
2.19
2.20

(BG) Добре дошли на празника, усилете музиката!
1. ФУНКЦИИ ЗА РЕГУЛИРАНЕ
1. ВХОД. Включване и свързване на инструмента.
2. СИЛА НА ЗВУКА. Регулиране силата на звука от нула до максимална.
3. Тон. Регулиране на тона.
4-5-6. ИЗБОР: ИЗКЛЮЧВАНЕ / ВКЛЮЧВАНЕ / ЗАДВИЖВАНЕ
7. СЛУШАЛКИ. Изход за стерео слушалки. Изключва автоматично вътрешния високоговорител.
8. КОНТАКТ DC. Необходим е адаптер за постоянен ток от 9 V 500 mA (мин.), не е включен.
Характеристики:
Високоговорител: 4 инча 4 ома.
Батерия: тип 9V 6F22
2. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Запазете тази информация за бъдещи справки.
Внимание. Неподходящо за деца под 36 месеца. Съдържа малки части. Риск от задушаване.
2.1. Неправилната употреба на трансформатора може да предизвика токов удар.
2.2. Ако усилвателят спре да работи. Не изваждайте задния панел на усилвателя, докато е включен към електрическата мрежа.
2.3. За да ограничите риска от пожар или токов удар, не излагайте уреда на дъжд или влага.
2.4. Този уред не трябва да се излага на водни капки или пръски, върху него не трябва да се поставят предмети, съдържащи течности.
2.5. Не използвайте уреда в близост до вода.
2.6. Не закривайте отворите за вентилация. Монтирайте съгласно инструкциите на производителя.
2.7. Не инсталирайте близо до източници на топлина като радиатори, отоплителни решетки, печки и други уреди (включително усилватели),
излъчващи топлина.
2.8. Не анулирайте функцията за безопасност на двуполюсния щепсел или този със заземяване. Двуполюсният щепсел има две клеми, едната
по-широка от другата. Щепселът със заземяване има два щифта и трети за заземяване. Широкият или третият щифт са за безопасност. Ако този щифт
не влиза в контакта, свържете се електротехник за подмяна на остарелия контакт.
2.9. Пазете кабела, така че никой да не го настъпва или смачква, особено контактите, разклонителите и края, където излиза от уреда.
2.10. Използвайте единствено принадлежности/части, препоръчани от производителя.
2.11. Изключвайте уреда от електрическата мрежа по време на буря и продължителни периоди на бездействие.
2.12. За поддръжка и ремонти търсете услугите на квалифициран персонал. Тази услуга е необходима, ако уредът се повреди по някакъв начин,
например при повреда на кабела или щепсела, при разливане на течност или падане на предмети върху уреда, излагане на дъжд или влага, ако
работи неизправно или се повреди при падане.
2.13. Предупреждаваме Ви, че уредът трябва да се свърже към електрическата мрежа в контакт със заземяване.
2.14. Ако се използва контакт или адаптер за свързващо устройство, то той трябва да работи винаги добре.
2.15. Използваният с уреда адаптер трябва редовно да се преглежда, за да се избегнат възможни опасности като повреди по кабела или щепсела,
повреди на корпуса или други части; в случай че установите такива повреди, не използвайте уреда, докато не ги отстраните.
2.16. Частите, които изискват почистване с течности, трябва да се изключват от адаптера преди почистването им.
2.17. Номер на модела или характеристики на адаптера, подходящ за употреба с уреда.
2.18. Уредът трябва да се използва единствено с подходящ адаптер.
2.19. Адаптерът не е играчка.
2.20. Опаковката съдържа важна информация.
Символът светкавица със стрелка в равностранен триъгълник има за цел да предупреди потребителя за наличието на неизолирано „опасно
напрежение“ в корпуса на уреда, което да е достатъчно силно да предизвика токов удар при хората.
Удивителният знак в равностранен триъгълник има за цел да предупреди потребителя за важни инструкции за работа и поддръжка в
ръководството, придружаващо продукта.

(NL) Welkom op het feest. Zet de muziek luider!
1. BEDIENINGSFUNCTIES
1. INGANG. Inschakelen en aansluiten van het instrument.
2. VOLUME. Volumecontrole van nul naar maximum.
3. TOON. Controle van de toon.
4-5-6. KEUZE: UITSCHAKELEN / INSCHAKELEN / DRIVE
7. KOPTELEFOON. Uitgang voor stereokoptelefoon. Automatische uitschakeling van de interne luidspreker.
8. AC-ADAPTER. U hebt een AC-
adapter nodig van 9 V 500 mA (min.), niet inbegrepen.
Specicaties:
Luidspreker: 4 inch 4 ohm.
Batterij: type 9V 6F22
2. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bewaar deze informatie voor toekomstige raadpleging.
Waarschuwing. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Bevat kleine onderdelen. Verstikkingsgevaar.
2.1. Een verkeerd gebruik van de transformator kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
2.2. Indien de versterker niet meer werkt. Verwijder het achterste paneel van de versterker nooit wanneer het toestel aangesloten is op het elektriciteitsnet.
2.3. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht om brandgevaar of gevaar voor elektrische schokken te beperken.
2.4. Dit toestel mag niet blootgesteld worden aan waterdruppels of spatten, en er mogen geen voorwerpen op geplaatst worden die vloeistoen bevatten.
2.5. Gebruik het toestel niet in de buurt van water.
2.6. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer het toestel in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing van de fabrikant.
2.7. Installeer het toestel niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, verwarmingsroosters, kachels en andere toestellen (waaronder versterkers)
die warmte genereren.
2.8. Annuleer de veiligheidsfunctie van de gepolariseerde contactdoos of met aardverbinding niet. Een gepolariseerde contactdoos heeft twee stekkers, de
ene breder dan de andere. Een contactdoos met aardverbinding heeft twee stekkers en een derde met aardverbinding. De brede of derde stekker is een
veiligheidsstekker. Indien deze stekker niet in de contactdoos past, raadpleeg dan een elektricien om de verouderde contactdoos te vervangen.
2.9. Bescherm de kabel zodat niemand erop kan trappen of platdrukken, vooral bij de contactdozen, stekkerdozen en het uiteinde waar de kabel uit het
toestel komt.
2.10. Maak enkel gebruik van de door de fabrikant aanbevolen accessoires/stukken.
2.11. Ontkoppel het toestel tijdens stormen en als het lange tijd niet gebruikt wordt.
2.12. Maak voor het onderhoud en reparaties gebruik van de diensten van gekwaliceerd personeel. Deze service is noodzakelijk als het toestel beschadigd
is, bijvoorbeeld als de kabel of de contactdoos beschadigd is, als er vloeistof op gemorst is of als er voorwerpen op het toestel vallen, als het toestel
blootgesteld is aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of als het gevallen is.
2.13. Er wordt op gewezen dat het toestel moet worden aangesloten op een elektriciteitsnet met een beschermende aardverbinding.
2.14. In geval van gebruik van een stopcontact of een elektrische adapter als uitschakelinrichting, moet dit apparaat steeds operatief blijven.
2.15. De transformator die met het toestel gebruikt wordt, dient regelmatig onderzocht te worden om mogelijke gevaren, zoals een beschadigde kabel of
contactdoos, schade aan de behuizing of aan andere stukken te vermijden; In geval zulke schade ontdekt wordt, mag het toestel niet gebruikt worden tot
deze hersteld is.
2.16. De onderdelen die met vloeistof gereinigd moeten worden, moeten vóór het reinigen van de transformator losgekoppeld worden.
2.17. Het modelnummer of specicatie van een transformator moet geschikt zijn voor gebruik met het product.
2.18. Het toestel mag enkel gebruikt worden met een geschikte transformator.
2.19. De transformator is geen speelgoed.
2.20. De verpakking bevat belangrijke informatie.
Het symbool van de bliksem in een driehoek wijst de gebruiker op de aanwezigheid van niet-geïsoleerde "gevaarlijke spanning" in de behuizing van het
toestel die voldoende sterk is om personen een elektrische schok te geven.
Het uitroepteken in een driehoek wijst de gebruiker op een belangrijke werkings- of onderhoudsinstructie in de handleiding die met het product is
meegeleverd.

87423
Go Karaoke Now!
(CZ) Party se rozjíždí. Natoč si hudbu!
1. OBSLUČNÉ FUNKCE
1. VSTUP. Připojení a zapnutí přístroje.
2. HALSITOST. Regulátor hlasitosti od 0 do 10.
3. ZVUK. Regulátor zvuku
4-5-6. VOLBA: vypnuto / zahnuto / DRIVE
7. SLUCHÁTKA. Zdířka pro stereosluchátka. Vestavěný reproduktor se automaticky vypíná.
8. ZÁSUVKY CINCH. Potřebuje síťový prvek Cinch s 9 V 500 mA (min.), není obsaženo v dodávce.
Přesné údaje:
Reproduktor: 4 palce 4 ohm.
Akumulátorek: 9V 6F22
2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tyto informace uschovejte pro pozdější čtení!
Pozor. Nevhodné pro děti do 36 měsíců. Obsahuje malé díly. Nebezpečí udušení.
2.1 Nesprávné užívání transformátoru může vyvolat úder elektrickým proudem
2.2 Pokud nefunguje zesilovač, neodmontovávat zadní desku zesilovače, dokud je tento připojen na
síť.
2.3 K vyloučení požárů a elektrických úderů, udržujte aparát mimo vlhkost a déšť.
2.4 Tento aparát nesmí být vystaven vodním kapkám nebo postřiku a nesmí se stavět na předměty,
které obsahují vlhkost.
2.5 Aparát nepoužívejte v blízkosti vody.
2.6 Neblokujte větrací štěrbiny. Instalujte podle návodů výrobce.
2.7 Neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla jako topení, topící mřížky, pece a jiné přístroje (vč.
zesilovačů).
2.8 Nevypínejte bezpečnostní funkci polarizované zástrčky resp. zástrčky s uzemněním. Polarizované
zástrčky mají dva kolíky, jeden větší než druhy. Zástrčka s uzemněním má dva kolíky a třetí kolík pro
uzemnění. Široký resp. třetí kolík slouží bezpečnosti. Pokud by tento kolík nepasoval do zásuvky, musí
být vyměněn elektrikářem.
2.9 Kabel chraňte před pošlapáním a skřípnutím; především u zásuvek, mezispojek a na kabelovém
připojení aparátu.
2.10 Používejte výlučně příslušenství doporučené výrobcem.
2.11 Při slotě a delším nepoužívání aparát odpojte od proudu.
2.12 Pro údržbu a opravy vyhledejte kvalifikované odborník. Takový servis je potřebný, utrpí-li aparát
škodu; Např., když se poničí kabel nebo zástrčka, na přístroj nateče tekutina nebo spadnou
předměty, pokud je aparát vystaven dešti nebo vlhkosti, když normálně nefunguje, nebo spadne na
zem.
2.13 Aparát musí být připojen na síť s uzemněním.
2.14 Pokud se při odpojení požívá přípojka nebo síťový prvek, tyto musí být stále v provozu.
2.15 Transformátor používaný s aparátem musí být pravidelně kontrolován, aby se vyloučila možná
nebezpečí, jako poškození kabelů, zástrček, pouzder nebo jiných částí. Při zjištění takových škod již
přístroj nepoužívejte, dokud nebudou odstraněny.
2.16 Ony části, které se čistí kapalinami, musí být před jejich čištění odmontovány od transformátoru.
2.17. Model resp. specifikace transformátoru musí být pro tento produkt vhodný.
2.18. Aparát smí být používán pouze se vhodným transformátorem.
2.19. Trafo není hračka.
2.20 Balení obsahuje důležité informace.

87423
Symbol blesku se šipkou v trojúhelníku má uživatele varovat, že uvnitř aparátu se nachází
neizolované „nebezpečné napětí“, které je dostatečně silné, aby způsobilo elektrickou ránu.
Otazník v trojúhelníku má uživatele varovat, že přibalené návody obsahují důležité pokyny o provozu
a údržba produktu.
(CZ) Tyto informace uschovejte pro pozdější čtení!
Table of contents
Other ItsImagical Karaoke System manuals