
2.11.Scollegare l’apparecchio durante i temporali o durante lunghi
periodi di inattività.
2.12.Per i lavori di manutenzione e di riparazione, richiedere
-
o all’umidità, se non funziona normalmente o se cade.
2.13.Si ricorda che l’apparecchio deve essere collegato alla rete
elettrica con un collegamento di protezione a terra.
2.14.Se si usa una presa di corrente o un adattatore come un
dispositivo di scollegamento, il suddetto dispositivo deve rimanere
sempre attivo.
2.15.Il trasformatore utilizzato con l’apparecchio deve essere
controllato con regolarità per evitare pericoli potenziali, come danni
al cavo o alla spina, danni al corpo o altri pezzi; nel caso in cui
vengono eliminati.
scollegate dal trasformatore prima della loro pulizia.
adatto da usare con il prodotto.
2.18.L’apparecchio deve essere usato esclusivamente con un
trasformatore adeguato.
2.19.Il trasformatore non è un giocattolo.
2.20.L’imballaggio contiene informazioni importanti.
Il simbolo del fulmine con punta di freccia chiuso in un triangolo
“tensione pericolosa” non isolata nel corpo dell’apparecchio di gran-
manutenzione nel manuale fornito con il prodotto.
1.FUNÇÕES DE CONTROLO
2. VOLUME.Controlo do volume de zero a máximo.
3. TOM. Controlo de tom.
4-5-6. SELEÇÃO: DESLIGAR / LIGAR / DRIVE
-
mente o altifalante interno.
8. TOMADA CC. Precisa de um adaptador de CC de 9 V de 500
mA (mín.), não incluído.
Altifalante: 4 polegadas 4 ohms.
Bateria: tipo 9 V 6 F 22
2.INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Atenção. Contra-indicado para crianças com menos de 36 meses.
2.1.Um uso incorreto do transformador pode provocar uma
descarga elétrica.
elétrica.
2.3.Para reduzir o risco de incêndio ou descarga elétrica, não
-
dores) geradores de calor.
2.8.Não anular a função de segurança da tomada polarizada ou
e uma terceira de conexão à terra. A cavilha larga ou a terceira ca-
vilha são de segurança. Se a dita cavilha não encaixar na tomada,
Strom trennen.
-
chen. Dieser Service wird benötigt, wenn der Apparat einen Scha-
den erleidet; z.B. wenn das Kabel oder der Stecker kaputtgehen,
Flüssigkeit oder Objekte auf den Apparat fallen, wenn der Apparat
dem Regen oder der Feuchtigkeit ausgesetzt wird, wenn er nicht
2.13.Der Apparat muss an ein Stromnetz mit Erdung angeschaltet
werden.
2.14.Sollte beim Abschalten eine Anschlussdose oder ein Netzteil
2.15.Der mit dem Apparat verwendete Transformator muss
Behebung nicht mehr verwenden.
2.16.Jene Teile, die mit Flüssigkeiten gereinigt werden, müssen
vor deren Reinigung vom Transformator abmontiert werden.
für dieses Produkt geeignet sein.
2.18.Der Apparat darf nur mit dem geeigneten Transformator
verwendet werden.
2.20.Die Verpackung beinhaltet wichtige Information.
Das Symbol des Blitzes mit Pfeil in einem Dreieck soll den Benutzer
warnen, dass sich innerhalb des Apparats eine nicht isolierte »ge-
zu verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck soll den Benutzer warnen,
dass die mitgelieferten Anleitungen wichtige Hinweise über den
Betrieb und die Wartung des Produkts beinhalten.
1.FUNZIONI DI CONTROLLO
2. VOLUME.Regolazione del volume da zero al massimo.
3. TONO. Regolazione del tono.
4-5-6. SELEZIONE: ON / OFF / DRIVE
l’altoparlante interno.
8. PRESA CC. Richiede un adattatore CC di 9 V 500 mA (min.),
non incluso.
Altoparlante: 4 pollici 4 ohm.
Batteria: tipo 9V 6F22
2.ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Avvertenza. Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
2.1.Un uso inproprio del trasformatore può provocare una scarica
elettrica.
-
2.3.Per ridurre il rischio di incendio o scarica elettrica, non esporre
di calore.
2.8.Non annullare la funzione di sicurezza della spina polarizzata
o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due contatti, uno più
largo dell’altro. Una spina con messa a terra ha due contatti e un
terzo di connessione a terra. Il contatto largo o il terzo contatto sono
di sicurezza. Se il suddetto contatto non entra nella presa, consulta-
esce l’apparecchio.
2.10.Utilizzare solo accessori/pezzi raccomandati dal fabbricante.