ITW MBM AQE477 User manual

01/2019 - Ed 3 - Cod. n° 184806
ELEKTRYCZNY
ELECTRIC
ELEKTRISCH
ELECTRIQUE
ELÉCTRICO
ELÉTRICO
ELETTRICO
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ИЗДЕЛИЯ
ELEKTRISK
IT
EN
FR
ES
DE
PT
PL
NL
GRIGLIA AD ACQUA
MANUALE PER L’UTILIZZO
WATER GRILL
OPERATING INSTRUCTIONS
GRILL À EAU
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
PARRILLA DE AGUA
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
WASSERGRILL
BEDIENUNGSANLEITUNG
GRELHA DE ÁGUA
INSTRUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO
GRILL NA WODĘ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WATERGRILL
GEBRUIKSHANDLEIDING
ВОДЯНОЙ ГРИЛЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ZZVT
DAMPGRILL
INTRUKSJONSHÅNDBOK
VATTENGRILL
BRUKSANVISNING
RU
NO
SV
AQE477
AQE777

2
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 2 -
INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA
2.
Descrizione dei pittogrammi
Segnalazioni di pericolo
- Situazione di pericolo immediato, che
potrebbe causare lesioni gravi o decesso. Situazione possibilmente pe-
ricolosa, che potrebbe causare lesioni gravi o decesso.
Alta tensione! Cautela! Pericolo di morte! Una non osservanza
può causare lesioni gravi o decesso
Pericolo di alte temperature, una non osservanza può causare le-
sioni gravi o decesso.
Pericolo di fuori uscita materiali ad alta temperatura, una non osser-
vanza può causare lesioni gravi o decesso.
Pericolo di schiacciamento arti durante la movimentazione e/o il posi-
zionamento, una non osservanza può causare lesioni gravi o decesso.
Segnalazioni di divieto
Divieto di effettuare qualsiasi interven-
to a persone non autorizzate (inclusi bambini, disabili e persone con
ridotte capacità siche, sensoriali e mentali). Divieto all’operatore
eterogeneo di eseguire qualsiasi tipo di operazione (manutenzione
e/o altro) di competenza tecnica qualicata ed autorizzata. Divieto
all’operatore omogeneo di eseguire qualsiasi tipo di operazione (in-
stallazione, manutenzione e/o altro) senza aver prima preso visio-
ne dell’intera documentazione. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono
essere effettuati da bambini senza sorveglianza.
Segnalazioni di obbligo
Obbligo di leggere le istruzioni prima
di effettuare ogni intervento.
Obbligo di escludere l’alimentazione elettrica a monte dell’apparec-
chiatura ogni qualvolta si debba operare in condizioni di sicurezza.
Obbligo di utilizzare occhiali di protezione.
Obbligo di utilizzare guanti di protezione.
Obbligo di utilizzare casco di protezione.
Obbligo di utilizzare scarpe antinfortunistiche.
Altre segnalazioni
Indicazioni per attuare una corretta proce-
dura, una non osservanza può causare una situazione di pericolo.
Consigli e suggerimenti per effettuare una corretta procedura l’utilizzo
Operatore “Omogeneo” (Tecnico Qualicato)
Operatore esperto ed autorizzato a movimentare, trasportare, instal-
lare, mantenere, riparare, e demolire l’apparecchiatura
Operatore “Eterogeneo” (Operatore con limitate competenze e mansioni)
Persona autorizzata e incaricata di far funzionare l’apparecchiatura
con protezioni attive in grado di svolgere mansioni semplici
Simbolo della messa a terra
Simbolo per attacco al sistema Equipotenziale
Obbligo di utilizzare le normative vigenti per lo smaltimento dei riuti

Regolamento 2016/426/CE
Regulation 2016/426 / EC
Règlement 2016/426 / CE
Reglamento 2016/426 / CE
Verordnung 2016/426 / EG
Regulamento 2016/426 /
CE
Verordening 2016/426 / EG
Правило 2016/426 / ЕС
Rozporządzenie 2016/426
/ WE
Förordning 2016/426 / EG
Forordning 2016/426 / EF
2016/426 / EK rendelet
Direttiva Bassa Tensione
2014/35/EU
Low Voltage Directive
2014/35/EU
Directive Basse Tension
2014/35/EU
Directiva de baja tensión
2014/35/EU
Niederspannungs-
richtlinie 2014/35/EU
Diretiva baixa tensão
2014/35/EU
Dyrektywa
Niskonapięciowa
2014/35/EU
Richtlijn lage Spanning
2014/35/EU
Директива
2014/35/EU
ло низковольтномy
оборудовани
ю
Lavspenningsdirektivet
2014/35/EU
Lågspänningsdirektivet
2014/35/EU
Direttiva EMC 2014/30/EU
EMC Directive 2014/30/EU
Directive EMC 2014/30/EU
Directiva EMC 2014/30/EU
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Diretiva EMC 2014/30/EU
Dyrektywa EMC 2014/30/EU
EMC Richtlijn 2014/30/EU
Директива
2014/30/EU
ло электромагнитной
совместимости
EMC Direktivet 2014/30/EU
EMC direktivet 2014/30/EU
Smaltimento Apparecchiature
elettriche ed elettroniche
Waste electrical and electronic
equipment
Démantèlement des Appareils
électriques et électroniques
Desguace de equipos
eléctricos y electrónicos
Entsorgung elektrischer und
elektronischer Altgeräte
Eliminação das aparelhagens
elétricas e eletrónicas
Utylizacja odpadów
elektrycznych i
elektronicznych
Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparaten
Утилизация электрическоо
гo
и электронно
гo
оборудовани
я
Avhending av elektriske og
elektroniske apparater
Avyttring av elektriska och
elektroniska produkter
GAS-GÁS-GAZ
GAZOWY-
ГАЗ
ELETTRICO
ELECTRIC
ELECTRIQUE
ELÉCTRICO
ELEKTRISCH
ELÉTRICO
ELEKTRYCZNY
ЭЛЕКТРИЧECКАЯ
ELEKTRISK
EN 62233:2008;
EN 60335-2-38:2003 +
A1:2008
EN 60335-1
EN 55014-1:2006 + A1:2009
+ A2:2011
EN55014-2:1997 + A1:2001
+ A2:2008
EN61000-3-2:2006 +
A1:2009 + A2:2009
EN61000-3-3:2008
DIRETTIVA 2011/65/EU
(ROHS II)
DIRETTIVA 2012/19/EU
(WEEE)
MODEL
MODELE
MODELLO
SERIAL NO.
NO. DE SERIE
NUM. DI SERIE
DR
MADE IN EU
COMMERCIAL
COOKING EQUIPMENT
EN203-1 0694 PIN.N° BL2792
∑ Qn
(Hi)
kW
kWHzV
G20
G25
m/h
m/h
Kg/h
Kg/h
SN° DRMod.
G30
G31
IT-GR-GB-ES-IE
II2H3+
20,29/37
Cat.
Pn (mbar)
REA 1523814 ITALY
REA 1523814 ITALY
Type
Cat.
Pn (mbar)
LU
II2H3+
20,29/37, 50/67
PT
II2E3P
20,37
PL
II2E+3+
20/25, 29/37
FR-BE
II2L3P
25,37, 50
NL
I3/BP
30
MT-CY
II2H3B/P
20,50
AT-CH
II2E3P
20,37, 50
NO-EE-LT-SK-SI-TR-HR-RO-CZ-MC
II2H3B/P
20,30
DE
II2ELL3B/P
20,20, 50
AL-IS-DK-FIO-SE-BG
II2H3B/P
20,30
LV
I2H
20
B
A A
C
0.
IDENTIFICAZIONE DOCUMENTO - DOCUMENT IDENTIFICATION
IDENTIFICATION DU DOCUMENT - IDENTIFICACIÓN DEL DOCUMENTO
DOKUMENT-KENNDATEN - IDENTIFICAÇÃO DO DOCUMENTO
IDENTYFIKACJA DOKUMENTU - DOCUMENTIDENTIFICATIE - ИНФOPMAЦИЯ O ДОКУМЕНТА
0.1
QUADRO NORMATIVO DI RIFERIMENTO - STANDARDS OF REFERENCE TABLEAU NOR-
MATIF DE REFERENCE - MARCO REGLAMENTARIO DE REFERENCIA - REFERENZNORMEN
- QUADRO NORMATIVO DE REFERÊNCIA - RAMY REGULACYJNE ODNIESIENIA - TABEL MET
NORMREFERENTIES - СПРАВОЧНЫЕ НОРМАТИВНЫЕ СТАНДАРТЫ
CODICE DEL DOCUMENTO - DOCUMENT CODE - CODE DU DOCUMENT
CÓDIGO DEL DOCUMENTO - DOKUMENTNUMMER - CÓDIGO DO DOCUMENTO
KOD DOKUMENTU - DOCUMENTCODE -
КОД ДОКУМЕНТА
:
EDIZIONE - EDITION - EDITION - EDICIÓN - AUSGABE - EDIÇÃO - WYDANIE - EDITIE - PEДAKЦИЯ:
TIPO DI DOCUMENTO - TYPE OF DOCUMENT - TYPE DE DOCUMENT - TIPO DE DOCUMENTO - DOKU-
MENTTYP - TIPO DE DOCUMENTO - TYP DOKUMENTU - DOCUMENTTYPE -
ТИП ДОКУМЕНТА
:
M.U.
MODELLO - MODEL - MODÈLE - MODELO - MODELL -
МОДЕЛЬ
:ELECTRIC
ANNO DI COSTRUZIONE - YEAR OF CONSTRUCTION - ANNÉE DE FABRICATION - AÑO
DE FABRICACIÓN - HERSTELLUNGSJAHR - ANO DE FABRICO - ROK PRODUKCJI -
BOUWJAAR - ГОД ИЗГОТОВЛЕНИЯ:
2019
CONFORMITÀ - CONFORMITY - CONFORMITÉ - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - KONFOR-
MITÄT - CONFORMIDADE - ZGODNOŚĆ - CONFORMITEIT - HOPMATИBHOE СООТВЕТСТВИЕ:CE
Targa di identicazione - Identication plate - Plaque d’identication - Typenschild - Identicatieplaatje - Placa de identicação.
A - Informazioni Costruttore - Manufacturer’s information - Information constructeur - Angaben des Herstellers - Information Fabrikant
B - Apparecchiatura Elettrica - Electric appliance - Appareil électrique - Elektrische Gerät - Elektrische Apparatuur
C - Apparecchiatura Gas - Gas Appliance - Appareil à Gaz - Gasgerät - Aparelhagem a gás - Gassdrevet apparat
N° 184806
2019 Rev. 3 - 01/2019

- 4 -
SOMMARIO
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
0. IDENTIFICAZIONE DOCUMENTO
0.1 QUADRO NORMATIVO DI RIFERIMENTO
1. INFORMAZIONI AGLI UTENTI
Prefazione - Scopo del documento - Come leggere il documento
Conservazione del documento - Destinatari - Programma di addestramento operatori
Predisposizioni a carico del cliente - Contenuto della fornitura - Destinazione d’uso
Condizioni limite di funzionamento ed ambientali consentite
Collaudo e garanzia - Autorizzazione
2. INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Prefazione - Obblighi - Divieti - Consigli - Raccomandazioni
Indicazioni sui rischi residui
3. ISTRUZIONI PER L’USO
Ubicazione dei principali componenti di controllo e di comando
Modalità e funzione manopole tasti e indicatori luminosi
Descrizione dei modi di arresto
Arresto per anomalia di funzionamento
Arresto di emergenza
Arresto durante una fase della lavorazione
Messa in funzione per il primo avviamento
Pulizia al primo avviamento
Messa in funzione giornaliera
Messa fuori servizio giornaliera e prolungata nel tempo
Avviamento alla produzione
Accensione / Spegnimento
Carico-Scarico del prodotto
Messa fuori servizio
4. MANUTENZIONE ORDINARIA
Obblighi - Divieti - Consigli - Raccomandazioni
Pulizia giornaliera
Pulizia per messa fuori servizio prolungata nel tempo
Tabella riepilogativa: competenze - intervento - frequenza
Troubleshooting
5. SMALTIMENTO
Messa fuori servizio e smantellamento dell’apparecchiatura
Smaltimento dei riuti

INFORMAZIONI AGLI UTENTI
5
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 5 -
1.
Prefazione
Questo documento è stato realizzato dal costruttore nella propria lingua (Italiano). Il costruttore si riserva il dirit-
to di apportare modiche esonerandosi dal comunicare sul proprio operato. Le informazioni riportate in questo
documento sono ad uso esclusivo dell’operatore autorizzato all’utilizzo dell’apparecchiatura in oggetto.
Gli operatori devono essere addestrati su tutti gli aspetti riguardanti il funzionamento e la sicurezza. Particolari
prescrizioni di sicurezza (Obbligo-Divieto-Pericolo) sono riportate nel capitolo specico dell’argomento trattato.
Il presente documento non può essere ceduto in visione a terzi senza autorizzazione scritta del costruttore. Il
testo non può essere usato in altri stampati senza autorizzazione scritta del costruttore.
Scopo del documento
Ogni interazione tra l’operatore e l’apparecchiatura nell’intero ciclo di vita della stessa è stata attentamente
analizzata sia in fase di progettazione che nella stesura del presente documento. E’ quindi nostra speranza che
tale documentazione possa agevolare nel mantenere l’efcienza caratteristica dell’apparecchiatura. Attenendo-
si scrupolosamente alle indicazioni riportate, il rischio di infortuni sul lavoro e/o danni economici è minimizzato.
Come leggere il documento
Il documento è diviso in capitoli che radunano per argomenti tutte le informazioni necessarie per utilizzare
l’apparecchiatura senza alcun rischio. All’interno di ogni capitolo esiste una suddivisione in paragra, ogni pa-
ragrafo può avere delle puntualizzazioni titolate con un sotto titolo ed una descrizione.
Conservazione del documento
Il presente documento è parte integrante della fornitura iniziale, pertanto deve essere custodito ed opportuna-
mente utilizzato per tutta la vita operativa dell’apparecchiatura.
Destinatari
Il presente documento è strutturato ad uso esclusivo dell’operatore “Eterogeneo” (Operatore con limitate com-
petenze e mansioni). Persona autorizzata e incaricata di far funzionare l’apparecchiatura con protezioni attive
e in grado di svolgere mansioni di manutenzione ordinaria (Pulizia dell’apparecchiatura).
Programma di addestramento operatori
Dietro specica richiesta dell’utilizzatore, è possibile effettuare un corso di addestramento per gli operatori ad-
detti all’uso dell’apparecchiatura, seguendo le modalità riportate nella conferma d’ordine.
In base alla richiesta potranno essere effettuati presso lo stabilimento del costruttore o dell’utilizzatore i corsi di
preparazione per:
• Operatore omogeneo addetto alla manutenzione elettrica/elettronica (Tecnico specializzato).
• Operatore omogeneo addetto alla manutenzione meccanica (Tecnico specializzato).
• Operatore eterogeneo addetto alla conduzione semplice (Conduttore - Utente nale).
Predisposizioni a carico del cliente
Fatti salvi eventuali accordi contrattuali diversi, sono normalmente a carico del cliente:
• predisposizioni dei locali (comprese opere murarie, fondazioni o canalizzazioni eventualmente richieste);
• pavimentazione in bolla perfettamente livellata anti sdrucciolo senza asperità;
• predisposizione del luogo di installazione e l’installazione stessa dell’apparecchiatura nel rispetto delle quote
indicate nel layout (piano di fondazione);
• predisposizione dei servizi ausiliari adeguati alle esigenze dell’impianto (rete elettrica, rete idrica, rete gas,
rete di scarico);
• predisposizione dell’impianto elettrico conforme alle disposizioni normative vigenti nel luogo d’installazione;
• illuminazione adeguata, conforme alle normative vigenti nel luogo d’installazione
• eventuali dispositivi di sicurezza a monte e a valle della linea di alimentazione di energia (interruttori differen-
ziali, impianti di messa a terra equipotenziale, valvole di sicurezza, ecc.) previsti dalla legislazione vigente nel
paese d’installazione;
• impianto di messa a terra conforme alle normative vigenti
• predisposizione se necessario (vedi speciche tecniche) di un impianto per l’addolcimento dell’acqua.
Contenuto della fornitura
• Apparecchiatura
• Coperchio/Coperchi
• Cestello metallico/Cestelli metallici
• Griglia supporto cestello
• Tubi e/o cavi per l’allacciamento alle fonti di energia (solo nei casi previsti indicati nella commessa di lavoro).
A seconda della commessa d’ordine il contenuto della fornitura può variare.

INFORMAZIONI AGLI UTENTI
6
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 6 -
1.
Destinazione d’uso
Istruzioni originali. Questo dispositivo è stato progettato per l’uso professionale. L’utilizzo dell’apparecchiatura
oggetto di questa documentazione è da considerarsi “Uso Proprio” se adibito al trattamento per la cottura o la
rigenerazione di generi destinati ad uso alimentare, ogni altro uso è da considerarsi “Uso Improprio” e quindi
pericoloso. L’apparecchiatura deve essere utilizzata nei termini previsti dichiarati nel contratto ed entro i limiti di
portata prescritti e riportati nei rispettivi paragra.
Utilizzare solo accessori e ricambi originali forniti dall’azienda costruttrice per il mantenimento delle
conformità normative.
Condizioni consentite per il funzionamento
L’apparecchiatura è stata progettata esclusivamente per funzionare all’interno di locali entro i limiti tecnici e di
portata prescritti. Al ne di ottenere il funzionamento ottimale e in condizioni di sicurezza è necessario rispettare
le seguenti indicazioni.
L’installazione dell’apparecchiatura deve avvenire in un luogo idoneo, ossia tale da permettere le normali ope-
razioni di conduzione e di manutenzione ordinaria e straordinaria. Occorre pertanto predisporre lo spazio ope-
rativo per eventuali interventi manutentivi in modo tale da non compromettere la sicurezza dell’operatore.
Il locale deve inoltre essere provvisto delle caratteristiche richieste per l’installazione quali:
• umidità relativa massima: 80%;
• temperatura minima dell’acqua di raffreddamento > + 10 °C;
• il pavimento deve essere anti sdrucciolo e l’apparecchitura posizionata perfettamente in piano;
• il locale deve avere un impianto di areazione e di illuminazione come prescritto dalle normative vigenti nel
paese dell’utilizzatore;
• il locale deve avere la predisposizione per lo scarico delle acque grigie, e deve avere interruttori e saraci-
nesche di blocco che escludano all’occorrenza ogni forma di alimentazione a monte dell’apparecchiatura;
• Le pareti/le superci immediatamente a ridosso/a contatto dell’apparecchiatura devono essere ignifughe
e/o isolate dalle possibili fonti di calore.
Collaudo e garanzia
Collaudo: l’apparecchiatura è stata collaudata dal costruttore durante le fasi di montaggio nella sede dello
stabilimento di produzione. Tutti i certicati relativi al collaudo effettuato saranno consegnati al cliente.
Garanzia: la garanzia è di 12 mesi dalla data di fatturazione copre le parti difettose, da sostituire e trasportare
a cura dell’acquirente. Le parti elettriche, gli accessori e qualsiasi altro oggetto asportabile non sono coperti
da garanzia.
I costi di manodopera relativi all’intervento dei tecnici autorizzati dal costruttore presso la sede del cliente, per
la rimozione di difetti in garanzia sono a carico del rivenditore, salvo i casi in cui la natura del difetto sia tale
da poter essere agevolmente rimossa sul posto da parte del cliente.
Sono esclusi dalla garanzia tutti gli utensili ed i materiali di consumo, eventualmente forniti dal costruttore
assieme alle macchine.
L’intervento di ordinaria manutenzione o per cause derivanti da errata installazione non è coperto da garan-
zia. La garanzia è valida soltanto nei confronti dell’acquirente originario.
Il Costruttore si ritiene responsabile dell’apparecchiatura nella sua congurazione originale.
Il costruttore declina ogni responsabilità per uso improprio dell’apparecchiatura, per danni causati in seguito
ad operazioni non contemplate in questo manuale o non autorizzate preventivamente dal costruttore stesso.
La garanzia decade nei casi di:
• Danni provocati dal trasporto e/o dalla movimentazione, qualora si vericasse tale evento, è necessario che
il cliente informi il rivenditore ed il trasportatore via fax o RR e annoti sulle copie dei documenti di trasporto
quanto accaduto. Il tecnico specializzato ad installare l’apparecchio giudicherà in base al danno se può essere
effettuata l’installazione.
La garanzia inoltre decade in presenza di:
• Danni provocati da una errata installazione.
• Danni provocati da usura delle parti per uso improprio.
• Danni provocati da uso di ricambi non consigliati o non originali.
• Danni provocati da un’errata manutenzione e/o danni provocati dalla mancanza di manutenzione.
• Danni provocati da una non osservanza delle procedure descritte nel presente documento.
Autorizzazione
Per autorizzazione s’intende il permesso d’intraprendere un’attività inerente all’apparecchiatura.
L’autorizzazione è data da colui che è responsabile dell’apparecchiatura (costruttore, acquirente, rmatario,
concessionario e/o titolare del locale).

7
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 7 -
INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA
2.
Prefazione
Il manuale per l’utilizzo è stato realizzato per l’operatore “Eterogeneo” (Operatore con
limitate competenze e mansioni). Persona autorizzata e incaricata di far funzionare l’appa-
recchiatura con protezioni attive e in grado di svolgere mansioni di manutenzione ordinaria
(Pulizia dell-apparecchiatura).
Gli operatori che utilizzano l’apparecchiatura devono essere addestrati in tutti gli aspetti
riguardanti il funzionamento e la sicurezza. Quindi dovranno interagire utilizzando modi e
strumenti appropriati, rispettando le norme di sicurezza richieste.
Le informazioni riportate in questo documento non contemplano il trasporto, l’installazione
e la manutenzione straordinaria che dovranno essere eseguite da operatori tecnici quali-
cati al tipo d’intervento da eseguire.
L’operatore “Eterogeneo” destinatario di questa documentazione deve operare sull’appa-
recchiatura dopo che il tecnico preposto ha terminato l’installazione (trasporto ssaggio
allacciamenti elettrici, idrici, gas e di scarico).
Il presente documento non riguarda le informazioni su ogni modica o variazione di questa
apparecchiatura. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modiche esonerandosi dal
comunicare sul proprio operato.
Obblighi - Divieti - Consigli - Raccomandazioni
Al ricevimento, aprire l’imballaggio della macchina vericare che la macchina e gli ac-
cessori non abbiano subito danni durante il trasporto. In presenza di danni, segnala-
re tempestivamente al trasportatore quanto rilevato e non procedere con l’installazione
dell’apparecchiatura. Rivolgersi a personale qualicato ed autorizzato per segnalare il
problema rilevato. Il costruttore non è responsabile dei danni causati durante il trasporto.
Divieto di effettuare qualsiasi intervento a persone non autorizzate (inclusi bambini, disabi-
li e persone con ridotte capacità siche, sensoriali e mentali). Divieto di effettuare qualsiasi
intervento senza aver preso visione dell’intera documentazione. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere
effettuati da bambini senza sorveglianza.
Leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione.
Escludere ogni forma di alimentazione (elettrica - gas - idrica) a monte dell’apparecchiatu-
ra ogni qualvolta si debba operare in condizioni di sicurezza.
Indossare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare. In meri-
to ai dispositivi di protezione individuali, la Comunità Europea ha emanato le direttive alle
quali gli operatori devono obbligatoriamente attenersi. Rumore aereo ≤ 70 dB
Non lasciare oggetti o materiale infiammabile in prossimità dell’apparecchiatura.
Non ostruire le aperture e/o feritoie di aspirazione o di smaltimento del calore.
Utilizzare le normative vigenti per lo smaltimento dei riuti speciali.
Nel caricare e scaricare il prodotto dall’apparecchiatura permane il rischio residuo di ustio-
ne, tale rischio può verificarsi venendo in contatto accidentale con: superfici, teglie, mate-
riale trattato.
Utilizzare i contenitori per la cottura in modo che durante la lavorazione del prodotto pos-
sano rimanere a vista dell’operatore. Contenitori con all’interno dei liquidi, possono duran-
te il trattamento di cottura tracimare creando una situazione di pericolo.
Il mancato igiene dell’apparecchiatura porta al deterioramento precoce della stessa, que-
sta condizione ne condiziona il funzionamento e può creare delle situazioni di pericolo.
E’ assolutamente vietato manomettere o asportare targhette e pittogrammi applicati all’ap-
parecchiatura.
Conservare con cura il presente documento in modo che sia sempre disponibile a tutti gli
utilizzatori dell’apparecchiatura i quali potranno all’occorrenza prenderne visione.
I comandi dell’apparecchiatura possono essere azionati solo con le mani. I danni provocati
dall’impiego di oggetti appuntiti, affilati o simili faranno decadere qualsiasi diritto di garanzia.
Per minimizzare i pericoli di scosse e incendi, non collegare o scollegare l’unità con le
mani bagnate
Ogni qualvolta si debba accedere nell’area di cottura è importante ricordare che permane il
pericolo di ustione. E’ quindi obbligatorio adottare misure di protezione individuale adeguate

8
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 8 -
INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA
2.
Indicazione sui rischi residui
Pur avendo adottato regole di “buona tecnica di costruzione” e disposizioni legislative che regolamentano la
fabbricazione ed il commercio del prodotto stesso, rimangono tuttavia presenti dei “rischi residui” che, per natu-
ra stessa dell’apparecchiatura non è stato possibile eliminare. Tali rischi comprendono:
Rischio residuo di folgorazione:
Tale rischio sussiste nel caso si debba intervenire su dispositivi elettrici e/o elettronici in
presenza di tensione.
Rischio residuo di ustione:
Tale rischio sussiste nel caso si venga a contatto in modo accidentale con materiali ad alte
temperature.
Rischio residuo di ustione per fuoriuscita materiale
Tale rischio sussiste nel caso si venga a contatto in modo accidentale con fuoriuscita di
materiali ad alte temperature. Contenitori troppo pieni di liquidi, e/o di solidi che in fase
di riscaldamento cambiano morfologia (passando da uno stato solido ad uno liquido),
possono se utilizzati in modo scorretto essere causa di ustione. In fase di lavorazione i
contenitori utilizzati devono essere posizionati su livelli facilmente visibili.
Rischio residuo di esplosione
Tale rischio sussiste con:
• presenza di odore di gas nell’ambiente;
• utilizzo dell’apparecchiatura in atmosfera contenente sostanze a rischio di esplosione;
• utilizzo di alimenti in contenitori chiusi (come ad esempio barattoli e scatolette), se questi
non sono adatti allo scopo;
• utilizzo con liquidi inammabili (come ad esempio alcool).
Rischio residuo di schiacciamento arti:
Tale rischio sussiste nel caso si venga accidentalmente a contatto tra le parti in fase di
posizionamento, trasporto, stoccaggio, assemblaggio.

9
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 9 -
ISTRUZIONI PER L’USO
5.
9- 9 -
3.
Manopola termostato (ELETTRICO). Esegue due diverse funzioni:
1. Regolazione della temperatura.
2. Avvio/Arresto della fase di riscaldamento.
Indicatore luminoso giallo (GAS/ELETTRICO): L’indicatore quando presente, è subordinato
all’utilizzo della manopola del termostato. L’illuminazione dell’indicatore segnala una fase di
riscaldamento.
Indicatore luminoso verde (GAS/ELETTRICO): L’indicatore è subordinato all’utilizzo della ma-
nopola di accensione.
L’illuminazione dell’indicatore segnala una fase di funzionamento.
Modalità e funzione manopole tasti e indicatori luminosi
La disposizione dei tasti nelle gure è puramente indicativa e può subire variazioni.
Ubicazione dei principali componenti
La disposizione delle gure è puramente indicativa e può su-
bire variazioni.
1. Indicatore luminoso (vedi Modalità e funzione manopole ta-
sti e indicatori luminosi).
2. Manopola termostato (vedi Modalità e funzione manopole
tasti e indicatori luminosi).
3. Griglia di cottura.
4. Contenitore per l’acqua e la raccolta oli/grassi di cottura.
3
4 4
2
12
1

10
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 10 -
ISTRUZIONI PER L’USO
5.
10- 10 -
3.
Descrizione dei modi di arresto
Nelle condizioni di arresto per anomalia di funzionamento e di emergenza è obbligatorio, nel caso
di imminente pericolo, chiudere tutti i dispositivi di blocco delle linee di alimentazione a monte
dell’apparecchiatura (Elettrica-Idrica-Gas).
Il disegno illustra le varie posizioni che assumono le manopole durante l’arresto di emergenza (A1-
B1-C1-D1-E1) e l’arresto durante una fase della lavorazione (A2-B2-C2-D2-E2).
Arresto per anomalia di funzionamento
Termostato di sicurezza
Dotazione di serie sui seguenti modelli:
• Friggitrice (presente su tutti i modelli)
• Brasiera (presente su tutti i modelli)
• Pentola (presente su tutti i modelli)
• Cuocipasta (solo su modello Elettrico)
• Cucina (presente su tutti i modelli con forno elettrico)
• Frytop presente su tutti i modelli elettrici (solo per 900)
• Griglia ad acqua (presente su tutti i modelli)
• Pietra lavica (non presente)
• Bagnomaria (non presente)
• Tutta piastra (solo per 900: presente su tutti i modelli con forno gas)
Arresto: In situazioni o circostanze che possono risultare pericolose, il termostato di sicurezza interviene e
arresta automaticamente la generazione di calore. Il ciclo di produzione viene interrotto in attesa che venga
rimossa la causa dell’anomalia.
Riavvio: Dopo aver risolto l’inconveniente che ha generato l’entrata in funzione del termostato di sicurezza,
l’operatore tecnico autorizzato può riavviare il funzionamento dell’apparecchiatura per mezzo degli appositi
comandi.
Arresto di emergenza
In situazioni o circostanze che possono risultare pericolose, ruotare a seconda del modello la manopola in
posizione “Zero” (A-B-C-D-E-1). Vedi modalità e funzione manopole tasti e indicatori luminosi.
Arresto durante una fase della lavorazione
In situazioni o circostanze che necessitano l’arresto temporaneo della generazione di calore agire in questo modo:
•
Apparecchiatura Gas: Ruotare le manopole in posizione piezoelettrica (A-B-C-2), la amma pilota rimane in
funzione mentre l’afusso di gas nel bruciatore si interrompe.
•
Apparecchiatura Elettrica: Ruotare le manopole “D2-E2” in posizione “Zero” per arrestare la generazione di
calore.
(Vedi modalità e funzione manopole tasti e indicatori luminosi).
C1
A1
3
0
0
2
7
0
2
5
0
2
3
0
2
1
0
1
9
0
.
1
7
0
B1
1
E1D1
A2
3
0
0
2
7
0
2
5
0
2
3
0
2
1
0
1
9
0
.
1
7
0
B2
1
E2
3
0
0
2
7
0
2
5
0
2
3
0
2
1
0
1
9
0
.
1
7
0
D2C2
1
2
3
4
5
6
7
8

11
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 11 -
ISTRUZIONI PER L’USO
5.
11- 11 -
3.
Messa in funzione per il primo avviamento
L’apparecchiatura al primo avviamento e dopo un fermo prolungato nel tempo, deve essere
pulita accuratamente per eliminare qualsiasi residuo di materiale estraneo (Vedi Manutenzione
Ordinaria).
Pulizia al primo avviamento
Non pulire l’apparecchiatura utilizzando getti d’acqua a pressione e/o diretti.
Rimuovere manualmente la pellicola protettiva di rivestimento esterno e pulire accuratamente
tutte le parti esterne dell’apparecchiatura. Al termine delle operazioni descritte per la pulizia
delle parti esterne, è necessario procedere come descritto in “Pulizia Giornaliera” (Vedi Manu-
tenzione Ordinaria).
Messa in funzione giornaliera
Procedura
:
1. Vericare l’ottimo stato di pulizia ed igiene dell’apparecchiatura.
2. Vericare il corretto funzionamento del sistema di aspirazione del locale.
3. Inserire se del caso la spina dell’apparecchiatura nell’apposita presa di alimentazione elettrica.
4. Aprire le lucchettature di rete a monte dell’apparecchiatura (Gas - Idrica - Elettrica).
5. Vericare che lo scarico dell’acqua (se presente) sia libero da occlusioni.
6. Procedere con le operazioni descritte in “Avviamento alla produzione”.
Messa fuori servizio giornaliera e prolungata nel tempo
Procedura:
1. Chiudere le lucchettature di rete a monte dell’apparecchiatura (Gas - Idrica - Elettrica).
2. Vericare che i rubinetti di scarico (se presenti) siano in posizione “Chiuso”.
3. Vericare l’ottimo stato di pulizia ed igiene dell’apparecchiatura (Vedi Manutenzione Ordinaria).
In caso di inattività prolungata nel tempo, proteggere le parti più esposte a fenomeni di ossidazio-
ne come descritto nell’apposito capitolo (Vedi Manutenzione Ordinaria).

12
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 12 -
ISTRUZIONI PER L’USO
5.
12- 12 -
3.
Avviamento alla produzione
Prima di procedere nelle operazioni vedi “Messa
in funzione giornaliera”.
Nel caricare e scaricare il prodotto dall’apparecchia-
tura permane il rischio residuo di ustione, tale rischio
può vericarsi con il contatto accidentale su: piano
cottura - vano cottura - recipienti o materiale trattato.
Adottare misure di protezione individuale adegua-
te. Indossare un equipaggiamento di protezione
idoneo alle operazioni da effettuare.
Per una cottura ideale versare 5,5 lt di acqua in
ogni contenitore. Riempire periodicamente per
mantenere la presenza di acqua.
Accensione/Spegnimento
1. Ruotare la manopola nella posizione desiderata per
regolare la temperatura d’esercizio (Fig. 1).
2. L’illuminazione dell’indicatore verde segnala la fase di
funzionamento (Fig. 1A)
L’illuminazione dell’indicatore giallo segnala la fase di
riscaldamento (Fig. 1B).
3. Ruotare la/e manopola/e in posizione “Zero” (Fig. 1C)
per arrestare la generazione di calore.
La temperatura d’esercizio viene regolata tramite
le indicazioni poste sulla manopola.
Nel doppio comando (2 manopole termostato)
ogni manopola agisce sul funzionamento di due
griglie (Vedi schema D)
Carico-Scarico del prodotto
Non utilizzare pentole o altri contenitori per lavo-
rare (cuocere) gli alimenti sulla griglia
Attendere il raggiungimento della temperatura
desiderata prima di posizionare gli alimenti sulla
griglia
Capovolgere la griglia a seconda della modalità
di cottura desiderata: Modalità cottura carne (Fig.
2A); Modalità cottura pesce (Fig. 2B)
A raggiungimento della temperatura impostata, caricare il pro-
dotto da cuocere direttamente sulla griglia di cottura (Fig. 2).
Al termine del processo di cottura, scaricare il prodotto dall’ap-
parecchiatura con gli appositi utensili posizionandolo in un
luogo preventivamente predisposto per lo stazionamento.
Terminate le operazioni di scarico prodotto, procedere con un nuo-
vo carico o con le operazioni descritte in “Messa fuori servizio”
.
Fig. 2
D
Fig.1
A
B
Fig.1C
Fig.2A
Fig.2B

13
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 13 -
ISTRUZIONI PER L’USO
5.
13- 13 -
3.
Messa fuori servizio
Al termine del ciclo di lavoro, ruotare le manopole presenti
sull’apparecchiatura in posizione “Zero”.
L’apparecchiatura deve essere pulita regolarmen-
te ed ogni incrostazione e/o deposito alimentare,
rimosso vedi capitolo: “Manutenzione”.
Se presenti, ad ogni ne ciclo di lavoro, gli indica-
tori luminosi devono rimanere spenti.
Vericare l’ottimo stato di pulizia ed igiene dell’apparecchiatu-
ra vedi “Manutenzione”.
Chiudere le lucchettature di rete a monte dell’apparecchiatura
(Gas - Idrica - Elettrica).
Residui di umidità depositati sulle griglie possono
danneggiare la funzionalità dell’apparecchiatura
provocando un’usura precoce sulla/e griglie stesse.
Per eliminare ogni residuo di umidità sulle griglie
al ne di escludere una possibile usura precoce,
è necessario terminate le operazioni di pulizia ac-
cendere l’apparecchiatura per circa 10’.
Attendere che la temperatura della griglie si raffreddi in modo
da non provocare ustioni all’operatore.
Vericare che non vi siano impedimenti e/o ostruzioni nella
conduttura di scarico (Fig.3) .
Estrarre i contenitori dalla propria sede e, se del caso, proce-
dere alla pulizia (Fig. 4 - vd 4. Manutenzione)
Fig.
3
Fig. 5
Fig.
4
Nello scarico dei liquidi combusti permane il ri-
schio residuo di ustione, tale rischio può vericar-
si con il contatto accidentale con olio/acqua trat-
tato ad alte temperature.
Prima di procedere nelle operazioni, attendere
che la temperatura del liquido si raffreddi
La capacità del contenitore di raccolta è limitata,
nell’operazione di scarico dal vano cottura è obbli-
gatorio monitorare il riempimento del contenitore.
Per una sicura movimentazione, riempire non oltre
i 3/4 di capienza il contenitore di raccolta, estrarlo
dalla propria sede, svuotarlo e riposizionarlo al pro-
prio posto.
Svuotare il contenitore seguendo le procedure di
smaltimento vigenti nel paese di utilizzazione e ri-
posizionare il recipiente svuotato nell’apposito al-
loggiamento (Fig. 5).

14
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 14 -
MANUTENZIONE ORDINARIA
4.
Se l’apparecchiatura è collegata ad un camino, il tubo di scarico deve essere pulito
secondo quanto previsto dalle disposizioni normative speciche del paese (Per informa-
zioni in merito contattare il proprio installatore).
Per assicurarsi che l’apparecchiatura si trovi in condizioni tecniche perfette, sottoporla
almeno una volta all’anno a manutenzione da parte di un tecnico autorizzato dal servizio
assistenza.
Divieto di effettuare qualsiasi intervento a persone non autorizzate (inclusi bambini, di-
sabili e persone con ridotte capacità siche, sensoriali e mentali). Divieto all’operatore
eterogeneo di eseguire qualsiasi tipo di operazione di competenza tecnica qualicata ed
autorizzata.
Ogni qualvolta si debba accedere nell’area di cottura è importante ricordare che perma-
ne il pericolo di ustione. E’ quindi obbligatorio adottare misure di protezione individuale
adeguate
Escludere l’alimentazione elettrica a monte dell’apparecchiatura ogni volta che si debba
operare in condizioni di sicurezza per effettuare operazioni o interventi di pulizia e di ma-
nutenzione.
Indossare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare. In me-
rito ai dispositivi di protezione individuali, la Comunità Europea ha emanato le direttive
alle quali gli operatori devono obbligatoriamente attenersi.
L’apparecchiatura è utilizzata per la preparazione di prodotti ad uso alimentare, mantene-
re costantemente pulita l’apparecchiatura e tutto l’ambiente circostante. Il mancato man-
tenimento in condizioni igieniche ottimali, può essere causa di un deterioramento precoce
dell’apparecchiatura e creare situazioni di pericolo.
Residui di sporco in accumulo vicino alle fonti di calore possono durante il normale utiliz-
zo dell’apparecchiatura incendiarsi creando situazioni di pericolo. L’apparecchiatura deve
essere pulita regolarmente ed ogni incrostazione e/o deposito alimentare deve essere
rimosso.
L’effetto chimico del sale e/o aceto o altre sostanze acide, durante la cottura può generare a
lungo termine fenomeni di corrosione all’interno del piano cottura. L’apparecchiatura a ne
ciclo cottura di tali sostanze, deve essere lavata accuratamente con detergente, abbondan-
temente risciacquata e asciugata con cura.
Prestare attenzione alle superci in acciaio inox per non danneggiarle, in particolare, evi-
tare l’uso di prodotti corrosivi, non utilizzare materiale abrasivo o utensili taglienti.
Il liquido detergente per la pulizia del piano cottura deve avere determinate caratteristi-
che chimiche: pH maggiore di 12, privo di cloluri/ammoniaca,viscosità e densità simile
all’acqua. Usare prodotti non aggressivi per la pulizia esterna ed interna dell’apparec-
chiatura (Utilizzare detergenti dal commercio indicati per la pulizia dell’acciaio, del vetro,
degli smalti).
Leggere attentamente le indicazioni riportate sull’etichetta dei prodotti utilizzati, indossare
un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare (Vedi mezzi di pro-
tezione riportati sull’etichetta della confezione).
Non pulire l’apparecchiatura utilizzando getti d’acqua a pressione e/o diretti. Risciacquare
le superci con acqua potabile e asciugarle con un panno assorbente o altro materiale
non abrasivo.
In caso di inattività prolungata, oltre a scollegare tutte le linee di alimentazione, è necessa-
rio effettuare una pulizia accurata di tutte le parti interne ed esterne dell’apparecchiatura.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia descritta al seguito, è obbligo che
l’operatore abbia preso visione di tutto il documento.
Utilizzare le disposizioni normative vigenti per lo smaltimento dei riuti.
Attendere che la temperatura dell’apparecchiatura e di tutte le sue parti si raffreddino, in
modo da non provocare ustioni all’operatore
Obblighi - Divieti - Consigli - Raccomandazioni

15
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 15 -
MANUTENZIONE ORDINARIA
4.
Pulizia giornaliera
• Attendere che la temperatura della griglia si raffreddi in modo da non provocare
ustioni all’operatore.
Non utilizzare getti d’acqua a pressione e/o diretti.
1- Sollevare le griglie di cottura e servendosi di una spugna non abrasiva pulirle accurata-
mente, utilizzare acqua tiepida leggermente saponata.
2- Applicare tramite un normale vaporizzatore sulle parti in acciaio il liquido detergente e,
manualmente servendosi di una spugna non abrasiva pulire con cura l’intera supercie.
Asciugare tutte le superci utilizzando del materiale non abrasivo;
3- Rimuovere, svuotare e lavare accuratamente i contenitori per la raccolta dei liquidi,
terminata l’operazione di pulizia asciugarlo in modo accurato e riposizionarlo nell’appo-
sita sede.
4- Riposizionare con cura tutte le parti asportate nel proprio alloggiamento facendo at-
tenzione a non invertire la sequenza di montaggio.
Se necessario ripetere le operazioni sopra descritte per un nuovo ciclo di pulizia.
GRIGLIE: Per togliere eventuali incrostazioni utilizzare una spugna non abrasiva e liquido
neutro detergente. Pulire le griglie usando un panno umido. Accendere l’apparecchiatura
per asciugarla (vedi Messa in funzione giornaliera).
Pulizia per messa fuori servizio prolungata nel tempo
In caso di inattività prolungata nel tempo è necessario effettuare la procedura descritta
in pulizia giornaliera e proteggere le parti più esposte a fenomeni di ossidazione come
riportato al seguito.
Quindi:
• Passare un panno non abrasivo leggermente imbevuto di olio di vaselina ad uso ali-
mentare su tutte le superci in acciaio inox in modo da creare un velo protettivo sulla
supercie.
Arieggiare periodicamente le apparecchiature e i locali
.

16
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 16 -
MANUTENZIONE ORDINARIA
4.
Tabella riepilogativa: competenze - intervento - frequenza
OPERAZIONI DA ESEGUIRE FREQUENZA DELLE OPERAZIONI
Pulizia al primo avviamento All’arrivo dopo l’installazione
Pulizia apparecchiatura Quotidiana
Pulizia parti in contatto con generi alimentari Quotidiana
Pulizia parti interne Semestrale/Annuale
Controllo termostati Annuale
Pulizia griglie Quotidiana
Operatore “Eterogeneo”
Persona autorizzata e incaricata di far funzionare l’apparecchiatura con protezioni attive in grado
di svolgere mansioni semplici.
Operatore “Omogeneo”
Operatore esperto ed autorizzato a movimentare, trasportare, installare, mantenere, riparare, e
demolire l’apparecchiatura.
Nel caso il cavo di alimentazione sia danneggiato contattare il servizio di assistenza tecnica
autorizzata per la sostituzione.
Nel caso si verichi un guasto, l’operatore generico, esegue una prima ricerca e, nel caso
in cui ne sia abilitato, rimuove le cause dell’anomalia e ripristina il corretto funzionamento
dell’apparecchiatura.
Se non è possibile risolvere la causa del problema spegnere l’apparecchio, scollegarlo dalla
rete elettrica e chiudere tutte le rubinetteria di alimentazione, successivamente contattare il
servizio di assistenza tecnica autorizzata.
Il manutentore tecnico autorizzato interviene nel caso in cui l’operatore generico non sia
riuscito ad identicare la causa del problema oppure, allorché il ripristino del corretto fun-
zionamento dell’apparecchiatura comporti l’esecuzione di operazioni per le quali l’operatore
generico non è abilitato.

17
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 17 -
MANUTENZIONE ORDINARIA
4.
Troubleshooting
Qualora l’apparecchiatura non funzioni correttamente provare a risolvere i problemi di modesta
entità con l’aiuto di questa tabella.
ANOMALIA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO
Non è possibile accendere l’ap-
parecchio
• L’interruttore principale non è
inserito
• E’ scattato il differenziale o il
magnetotermico
• Inserire l’interruttore principale
• Ripristinare il differenziale o il
magnetotermico
Nel vano di cottura ci sono delle
macchie
• Qualità dell’acqua
• Detergente scadente
• Risciacquo insufciente
• Utilizzare il detergente consi-
gliato
• Ripetere il risciacquo
Gli indicatori luminosi rimangono
spenti
• L’interruttore principale non è
inserito
• E’ scattato il differenziale o il
magnetotermico
• Inserire l’interruttore principale
• Ripristinare il differenziale o il
magnetotermico
L’indicatore di riscaldamento
rimane spento (giallo)
• Il termostato di regolazione
della temperatura è guasto
• Sostituire il termostato
Non si regola il riscaldamento/
L’apparecchiatura non si riscalda
• Il termostato di regolazione
della temperatura è guasto
• Sostituire il termostato/le resi-
stenze
Le griglie non raggiungono alte
temperature/L’indicatore di riscal-
damento si accende e si spegne
• Manca acqua nei contenitori • Aggiungere acqua nei conte-
nitori
Se non è possibile risolvere la causa del problema spegnere l’apparecchio, e chiudere tutte le rubi-
netterie di alimentazione, successivamente contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzato.

18
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 18 -
SMALTIMENTO
5.
Messa fuori servizio e smantellamento dell’apparecchiatura
OBBLIGO DI SMALTIRE I MATERIALI UTILIZZANDO LA PROCEDURA LEGISLATIVA IN
VIGORE NEL PAESE DOVE L’APPARECCHIATURA VIENE SMANTELLATA.
AI SENSI delle Direttive (vedi Sezione n. 0.1), relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei riuti. Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli altri riuti.
La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a ne vita è organizzata e gestita dal produt-
tore. L’utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire
il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura giunta a ne vita.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al tratta-
mento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’am-
biente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla normativa vigente.
La messa fuori servizio e lo smantellamento dell’apparecchiatura deve essere effettuato
da personale specializzato.
Smaltimento dei riuti
In fase d’uso e manutenzione, evitare di disperdere nell’ambiente prodotti inquinanti (oli,
grassi, ecc.) e provvedere allo smaltimento differenziato in funzione della composizione
dei diversi materiali e nel rispetto delle leggi vigenti in materia.
Lo smaltimento abusivo dei riuti è punito con sanzioni regolate dalle leggi vigenti nel territorio in cui viene
accertata l’infrazione.

01/2019 - Ed 3 - Cod. n° 184806
ELEKTRISCH
ELECTRIC
EN
WATER GRILL
OPERATING INSTRUCTIONS

2
THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED.
- 2 -
GENERAL SAFETY INFORMATION
2.
Description of pictograms
Danger indications
Immediate hazardous situation which could result in serious injury or death.
Possibly dangerous situation that could cause serious injury or death.
High voltage! Caution! Danger of death! Non-observance can cause
serious injury or death
Risk of high temperatures, non-compliance may result in serious
injury or death.
Danger of leakage of high-temperature materials, non-observance
can cause serious injury or death.
Danger of crushing of limbs during handling and/or positioning, non-
compliance may result in serious injury or death.
Prohibition indications
Unauthorised persons (including children,
disabled individuals and people with limited physical, sensory and mental
abilities) are prohibited from performing any procedures. Prohibition for the
heterogeneous operator to perform any type of operation (maintenance
and/or other) that should instead be carried out by a qualied and author-
ised technician. Prohibition for the homogeneous operator to perform any
type of operation (maintenance and/or other) without having rst read the
entire documentation. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Obligation indications
Obligation to read the instructions be-
fore carrying out any work.
Obligation to exclude the power supply upstream of the appliance
whenever it is necessary to operate safely.
Obligation to use safety goggles.
Obligation to use protective gloves.
Obligation to use a protective helmet.
Obligation to use safety shoes.
Other indications
Indications to implement the correct proce-
dure, non-compliance may cause a dangerous situation.
Advice and suggestions to ensure the correct usage procedure
"Homogeneous" Operator (Qualied Technician)
Expert operator authorised for handling, transporting, installing, servicing, repair-
ing and scrapping the appliance.
"Heterogeneous" operator (Operator with limited skills and tasks)
Person authorised and employed to operate the appliance with guards
active, capable of performing simple tasks.
Earthing symbol
Symbol for attachment to the Equipotential system
Obligation to respect the regulations for waste disposal
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other ITW Commercial Food Equipment manuals