izzy GS-212 User manual

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual
Ελληνικά (GR) – English (EN)
Ράβδος – Hand Blende GS-212 Powe 800
ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: FOR FURTHER INFORMATION:
Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ Α.Ε. H. BENRUBI & FILS S.A.
Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρούσι-Αθήνα 27 Aghiou Thoma st . GR 15124, Ma oussi-Athens
Τηλ. 210 6156400, Fax: 210 6199316 Tel: 00302106156400, Fax: 00302106199316
e-mail: ben ubi-sda@ben ubi.g e-mail: ben ubi-sda@ben ubi.g

1
Περιεχόμενα / Contents
GR................................Σελίδες 2-10
EN.................................Pages 11-18

2
Ευχαριστο με που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας IZZY.
Συμβουλές Aσφαλείας
Διαβάστε ροσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις σε
ασφαλές σημείο για μελλοντική αναφορά, μαζί με την α όδειξη
αγοράς, η ο οία λειτουργεί ως εγγύηση (βλ. αρακάτω «Εγγύηση
και Εξυ ηρέτηση Πελατών».
• Οι λεπίδες της ράβδου και του κοπτηρίου είναι αιχμηρές! Προσοχή
όταν τις χρησιμοποιείτε.
• Πάντα αποσυνδέετε την συσκευή από την πρίζα πριν τη
συναρμολογήσετε ή την αποσυρναμολογήσετε και πριν τον καθαρισμό.
• Πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση του
ρε ματος ανταποκρίνεται στην τάση που αναγράφεται στην ταμπλέτα
του προϊόντος.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν παρουσιάζει οποιαδήποτε
βλάβη. Συμβουλευτείτε ένα από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών
ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ.
• Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο να κρέμεται από το τραπέζι / τον
πάγκο κουζίνας ή να έρχεται σε επαφή με ζεστές επιφάνειες.
• Απομακρ νετε τη ράβδο από το δοχείο ανάμειξης πριν αδειάσετε το
περιεχόμενο.
• Μη βάζετε το φις στην πρίζα εάν δεν έχετε πλήρως συναρμολογήσει
τη συσκευή.
• Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και για περιορισμένες
ποσότητες.
Καθ’ όλη τη διάρκεια λειτουργίας της συσκευής, κρατήστε τα χέρια σας
ή οποιοδήποτε εργαλείο κουζίνας μακριά από τα κινο μενα μέρη της
συσκευής και το δοχείο ανάμειξης. Υπάρχει κίνδυνος να τραυματιστείτε
ή να προκαλέσετε βλάβη στη συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να αναμείξετε υγρές τροφές που
καίνε.

3
• Το μπολ ανάμειξης του κοπτηρίου δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε
φο ρνο μικροκυμάτων.
• Η συσκευή προορίζεται για σ ντομη και διακεκομμένη λειτουργία. Μη
χρησιμοποιείστε τη συσκευή για περισσότερο από 1 λεπτό για μαλακές
τροφές και περισσότερο από 15 δευτερόλεπτα για σκληρές τροφές.
• Για να αποφ γετε οποιοδήποτε κίνδυνο, μην τοποθετείτε τις λεπίδες
κοπής στη βάση του μπολ αν πρώτα δεν έχετε τοποθετήσει το μπολ
ανάμειξης σε σταθερό και επίπεδο μέρος.
• Πριν λειτουργήσετε το κοπτήριο της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι έχετε
ασφαλίσει το καπάκι του μπολ.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά ή άτομα με
μειωμένες σωματικές ή πνευματικές ικανότητες χωρίς επίβλεψη και αν
δεν τους έχουν δοθεί οι απαραίτητες οδηγίες για τη χρήση της
συσκευής από κάποιο άτομο υπε θυνο για την ασφάλειά τους.
• Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δε χρησιμοποιο ν τη συσκευή για παιχνίδι.
• Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή (είτε είναι σε λειτουργία είτε όχι) χωρίς
επίβλεψη σε μέρος που έχουν πρόσβαση παιδιά.
• Αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις της συσκευής σας πάθει ζημιά, αν η
συσκευή σας δυσλειτουργεί ή έχει υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Για να αποφ γετε κάθε κίνδυνο θα πρέπει
να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών
ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ για έλεγχο, επισκευή ή αντικατάσταση.
• Για την ασφάλεια σας, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται σ μφωνα με
τα ισχ οντα πρότυπα, τους κανόνες ασφάλειας και τις οδηγίες περί
Χαμηλής Τάσης, Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας, Προστασίας του
Περιβάλλοντος κλπ.
• Μη βυθίζετε το σώμα του κινητήρα, το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις
σε νερό για να αποφ γετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να επεξεργαστείτε σκληρές
τροφές, όπως καραμέλες, μα ρη ζάχαρη, κόκκους καφέ και
δημητριακά. Μην το χρησιμοποιείτε για την επεξεργασία υλικών άλλων
εκτός των τροφίμων, όπως φαρμακευτικό υλικό.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

4
Χαρακτηριστικά του Προϊόντος
1. Το προϊόν κάνει ανάμειξη φαγητο , κρέατος, αυγο , πουρέ πατάτας, βανίλιας, καρυδιών,
αμυγδάλων, ψωμιο , μπισκότων, φρο των χωρίς σπόρους κλπ.
2. Το προϊόν έχει λειτουργίες ανάδευσης και τεμαχισμο .
3. Το προϊόν έχει διακόπτη ενεργοποίσης/απενεργοποίησης με ένα άγγιγμα και ηλεκτρονική
ρ θμιση ταχυτήτων.
4.Η συσκευασία εμπεριέχει κ πελλο κοπτηρίου 600ml και κ πελλο ανάδευσης 1000 ml.
5. Το προϊόν έχει λεπίδα ανάμειξης υψηλής ποιότητας από ανοξείδωτο ατσάλι, ε κολη στον
καθαρισμό.
6. Το προϊόν έχει κινητήρα DC
Τα Μέρη της Συσκευής
Σχήμα 1
1. Κινητήρας
2. Ράβδος Μπλέντερ
3. Κ πελλο ανάδευσης 1000ml
4. Καπάκι μπολ κοπτηρίου
5. Λεπίδες
6. Μπολ κοπτηρίου 600ml
7. Πλήκτρο Ενεργοπ./Απενεργοπ.
8. Πλήκτρο Turbo
9. Ταχ τητες Ελέγχου
9
2
3
4
5
6
8
7
1
9
7
8
1

5
Οδηγίες Χρήσης για την Πρώτη Φορά
1. Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία και βάλτε όλα τα μέρη της σε ένα επίπεδο τραπέζι.
2. Καθαρίστε τα μέρη του προϊόντος, εκτός από το σώμα του κινητήρα, το μπολ κοπτηρίου και
το κ πελλο ανάδευσης με φρέσκο νερό. Προσθέστε το κατάλληλο ήπιο απορρυπαντικό πιάτων
για να καθαρίσετε το προϊόν, σκουπίστε με ένα μαλακό πανί και στεγνώστε το.
3. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα πριν από τη συναρμολόγηση.
4. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
5. Επιβεβαιώστε ότι το μοτέρ (κινητήρας) έχει σταματήσει να λειτουργεί πριν βγάλετε τμήματα
του προϊόντος και στη συνέχεια τραβήξτε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
Παρατήρηση: Πριν τη χρήση συναρμολογήστε όλα τα μέρη της συσκευής ό ως
φαίνεται στην ροηγούμενη εικόνα, για την εξασφάλιση της ομαλής λειτουργίας του.
Παρακαλούμε δείτε τις αρακάτω εριγραφές για λε τομερή βήματα λειτουργίας.
Προετοιμασία για Χρήση
1. Αφήστε τα ζεστά συστατικά να κρυώσουν πριν τα κόψετε/αναμείξετε ή ρίξτε μέσα στο δοχείο
(μέγιστη θερμοκρασία 80°C).
2. Κόψτε τα μεγάλα συστατικά σε κομμάτια μεγέθους 2 εκ. περίπου πριν τα επεξεργαστείτε.
3. Συναρμολογήστε τη συσκευή σωστά πριν βάλετε το φις στην πρίζα.
Χρήση της Συσκευής
Ράβδος Μ λέντερ (βλέ ε σχήμα 1, εξάρτημα 1,2)
Η ράβδος μπλέντερ προορίζεται για:
- ανάμιξη υγρών, π.χ. γαλακτοκομικών προϊόντων, σάλτσες, χυμο ς φρο των, σο πες,
ανάμεικτα ποτά και ροφήματα.
-ανάμιξη μαλακών συστατικών, π.χ. μίγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
-πολτοποιεί μαγειρεμένα συστατικά, π.χ. για την κατασκευή παιδικών τροφών.
1. Βάλτε τα υλικά στο κ πελλο του μπλέντερ
Δείτε τον παρακάτω πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας.
Συνδυάζοντας τις ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας:
Συστατικά Ανάμειξη Χρόνος
Φρο τα & λαχανικά 100-200γρ 15 δευτ.
Φαγητό για μωρά, σο πες &
σάλτσες
100-400ml 15 δευτ.
Αναμιγμένο ποτό 100-600ml 10 δευτ.
Πίνακας 1

6
2. Τοποθετήστε τη ράβδο στον κινητήρα.
3. Βάλτε το φις στην πρίζα.
4. Βυθίστε τη ράβδο μέσα στα συστατικά.
5. Πριν πατήσετε το πλήκτρο Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης (βλ. σχήμα 1,(7)), διαλέξτε την
ταχ τητα που χρειάζεστε.
Σημείωση: Όσο μεγαλ τερη είναι η ταχ τητα, τόσο μικρότερος είναι ο χρόνος ανάμιξης που
απαιτείται.
6. Μετακινήστε τη συσκευή αργά πάνω και κάτω και σε κ κλους για να αναδευτο ν τα
συστατικά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
A) Οι λεπίδες ανάμιξης είναι εξαιρετικά αιχμηρές. Να είστε προσεκτικοί κατά τη λειτουργία.
Β) Μην επεξεργάζεστε οποιαδήποτε τροφή, χωρίς να βάλετε νερό σε αυτό.
Γ) Η ράβδος μπλέντερ δε θα πρέπει να χρησιμοποιείται πάνω από 1 λεπτό για μαλακές
τροφές και πάνω από 15 δευτερόλεπτα για σκληρές τροφές συνεχόμενα.
Δ) Για να αποφ γετε το πιτσίλισμα, κατά τη λειτουργία, μην τοποθετείτε τη συσκευή στη μια
πλευρά.
1
2
3

7
Κο τήριο (βλ. σχήμα 1, εξάρτημα (4),(5),(6))
Το κοπτήριο προορίζεται για τεμαχισμό συστατικών, όπως οι ξηροί καρποί, το κρέας, τα
κρεμμ δια, το σκληρό τυρί, τα βραστά αυγά, το σκόρδο, τα βότανα, το ξερό ψωμί κλπ
Να είστε πολ προσεκτικοί όταν χειρίζεστε τη μονάδα λεπίδας, οι λεπίδες είναι πολ κοφτερές.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν αφαιρείτε τη μονάδα λεπίδας από το μπολ του κόπτη, όταν
αδειάζετε το μπολ του κόπτη και κατά τη διάρκεια καθαρισμο .
1. Τοποθετήστε τη μονάδα λεπίδας στο μπολ του κόπτη.
2. Τοποθετήστε τα υλικά στο μπολ του κοπτηρίου.
Δείτε τον πίνακα με τις προτεινόμενες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας.
Συστατικά Ανάμειξη Χρόνος
Κρεμμ δια & αυγά 100γρ 10 δευτ.
Κρέας 300γρ 15 δευτ.
Μπαχαρικά 50γρ 15 δευτ.
Τυρί 100γρ 10 δευτ.
Καρ δια & αμ γδαλα 80γρ 10 δευτ.
Σκόρδο 200γρ 10 δευτ.
3. Τοποθετήστε το καπάκι στο μπολ του κόπτη και γυρίστε το καπάκι δεξιόστροφα μέχρι να
κουμπώσει καλά.
4. Στερεώστε τη μονάδα του κινητήρα (βλ. Σχήμα 1, (1),(2)) πάνω στο καπάκι.
5. Βάλτε το φις στην πρίζα.
6. Επιλέξτε την ταχ τητα και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί Ενεργοποίησης /
Απενεργοποίησης. (βλ. σχήμα 1, (7))
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Α) Μην το χρησιμοποιείτε για να αναμείξετε πολ σκληρές τροφές όπως καραμέλες, μα ρη
ζάχαρη, κόκκους καφέ και δημητριακά.
Β) Μην το χρησιμοποιείτε για την επεξεργασία υλικών άλλων εκτός των τροφίμων, όπως
φαρμακευτικό υλικό.
Γ) Πιάστε την κορυφή του πλαστικο άξονα για να κρατήσετε τη ράβδο ανάμειξης.
5
6

8
Καθαρισμός και Συντήρηση
Μην βυθίζετε τον κινητήρα καθώς και το σημείο ένωσης του κινητήρα με τα εξαρτήματα
στο νερό ή άλλα υγρά.
1.Αφήστε να κρυώσει πλήρως το σώμα του κινητήρα και αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας από την πρίζα, πριν τον καθαρισμό του.
2. Πατήστε τα κουμπιά απελευθέρωσης της μονάδας του κινητήρα για να αφαιρέσετε το
εξάρτημα που χρησιμοποιήσατε.
3. Αποσυναρμολογήστε το εξάρτημα. Συμβουλή: Μπορείτε επίσης να αφαιρέσετε τον ελαστικό
δακτ λιο από το μπολ του κόπτη για ακόμη λεπτομερέστερο καθαρισμό.
4. Καθαρίστε τα μέρη του κυπέλλου του κοπτηρίου με φρέσκο νερό, εκτός από το σώμα του
κινητήρα. Προσθέστε το κατάλληλο ήπιο απορρυπαντικό για πιάτα για να καθαρίσετε,
σκουπίστε με ένα μαλακό πανί και στεγνώστε το. Ορισμένα εξαρτήματα, όπως το κ πελλο
μέτρησης, το πόδι της ράβδου και το δοχείο του κοπτηρίου μπορο ν να πλυθο ν στο
πλυντήριο πιάτων με ήπιο απορρυπαντικό και όχι σε υψηλές θερμοκρασίες. Μην βάζετε στο
πλυντήριο το επάνω τμήμα της συσκευής που περιλαμβάνει τον κινητήρα και το σημείο
ένωσης με τα εξαρτήματα.
5. Σε περίπτωση που υπάρχει νερό στην ανοξείδωτη κεφαλή του κινητήρα, ανακινήστε με
δ ναμη για να αφαιρέσετε το νερό ή αφήστε το να στεγνώσει στον αέρα ή το φως του ήλιου.
6. Μετά τον καθαρισμό, συναρμολογήστε τη συσκευή εφόσον τη στεγνώσετε με ένα
απορροφητικό πανί και έπειτα αποθηκε στε τη σε ένα στεγνό και ασφαλές μέρος.
Προειδο οίηση: οι λεπίδες ανάμιξης είναι εξαιρετικά αιχμηρές. Παρακαλο με να το
χρησιμοποιείτε προσεκτικά για την αποφυγή τραυματισμών.
Συμβουλή: Για γρήγορο καθαρισμό, ρίξτε ζεστό νερό με λίγο απορρυπαντικό στο δοχείο,
τοποθετήστε τη ράβδο και αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για περίπου. 10 δευτερόλεπτα.
Α οθήκευση
1. Παρακαλο με κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
2. Παρακαλο με κρατήστε τη συσκευή σε ασφαλές σημείο που δε θα προκληθεί ζημιά σε αυτή.

9
Συχνά Προβλήματα και Λύσεις
ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΕΠΙΛΥΣΗ
Το προϊόν σταματάει να λειτουργεί. Παρακαλώ ελέγξτε αν το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι συνδεδεμένο στην πρίζα
και εάν το προϊόν έχει συναρμολογηθεί
σωστά.
Ο ηλεκτρικός κινητήρας βγάζει οσμές κατά τη
διάρκεια λειτουργίας.
Την πρώτη φορά και στις πρώτες χρήσεις,
είναι φυσιολογικό ότι το νέο προϊόν θα
αναδ ει οσμή ή καπνό. ΄
Έπειτα από πολλές φορές χρήσης αυτό θα
σταματήσει. Ωστόσο, το προϊόν θα αναδ ει
οσμές και καπνό έπειτα από μακροχρόνια
χρήση. Στην περίπτωση αυτή, η χρήση της
συσκευής πρέπει να σταματήσει για 60 λεπτά
προκειμένου να κρυώσει ο κινητήρας.
Θα λειτουργήσει κανονικά η ράβδος σε άλλα
δοχεία;
Εκτός από το κρέας και άλλα σκληρά τρόφιμα
που πρέπει να υποβάλλονται σε επεξεργασία
με τη ράβδο ανάμειξης και το κοτπήριο, η
ράβδος μπορεί επίσης να λειτουργήσει σε
μερικά δοχεία που χρησιμοποιο νται στο
σπίτι.
Υπάρχει κάποιο καθορισμένο όριο για το
χρόνο λειτουργίας της συσκευής;
Δεδομένου ότι η ράβδος ανάμιξης λειτουργεί
σε περιορισμένο χώρο, υπάρχουν χρονικά
όρια για τη λειτουργία της. Για μαλακές
τροφές, όπως ο χυμός φρο των, χρειάζεται
ένα διάλειμμα 1 λεπτο μετά από λειτουργία,
και διάλειμμα για μισή ώρα μετά από 5 φορές
χρήσης. Για σκληρά τρόφιμα, όπως κιμάς,
χρειάζεται ένα διάλειμμα μετά από λειτουργία
15 δευτερολέπτων, και διάλειμμα για μισή
ώρα έπειτα από 3 χρήσεις.
Μπορείτε να καθαρίσετε τα αποσπώμενα
μέρη στο πλυντήριο πιάτων;
Δεν επιτρέπεται να βάλετε τον κινητήρα και το
κοπτήριο στο πλυντήριο πιάτων. (Βλ. Παρ.
Καθαρισμός & Συντήρηση)
Το προϊόν δυσλειτουργεί μετά από πολ
καιρό ή έπειτα από υπερφόρτωση.
Ο κινητήρας είναι εξοπλισμένος με μία
συσκευή προστασίας θερμοκρασίας για να
προσφέρει μια εκτεταμένη διάρκεια ζωής. Ο
κινητήρας θα απενεργοποιηθεί αυτόματα αν η
θερμοκρασία ανεβαίνει σε επικίνδυνο
επίπεδο, λόγω του μεγάλου χρονικο
διαστήματος χρήσης ή λόγω υπερφόρτωσης
υλικών. Αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας από την πρίζα όταν ο κινητήρας
σταματά να λειτουργεί και
επαναχρησιμοποιήστε το αφο κρυώσει
(περίπου έπειτα από 60 λεπτά).

10
Ασφαλής A όρριψη της Συσκευής
• Τα σήματα που εμφανίζονται πάνω στο προϊόν ή στα εγχειρίδια που το συνοδε ουν
υποδεικν ουν ότι δε θα πρέπει να ρίπτεται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το
τέλος του κ κλου ζωής του. Προκειμένου να αποφευχθο ν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες
στο περιβάλλον, ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας
παρακαλο με να το διαχωρίσετε από άλλους τ πους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσετε
ώστε να βοηθήσετε στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.
• Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έρθουν σε επικοινωνία είτε με τον πωλητή από όπου
αγόρασαν το προϊόν είτε τις κατά τόπου υπηρεσίες προκειμένου να πληροφορηθο ν τις
λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο και τον τρόπο με τον οποίο μπορο ν να δώσουν αυτό το
προϊόν για ασφαλή προς το περιβάλλον ανακ κλωση. Το προϊόν αυτό δε θα πρέπει να
αναμιγν εται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.
Εγγύηση
• Πριν παραδοθο ν οι συσκευές μας υπόκεινται σε αυστηρό ποιοτικό έλεγχο. Ωστόσο η
συσκευή σας διαθέτει και δ ο (2) χρόνια εγγ ηση από την ημερομηνία αγοράς της. Στην
περίπτωση που προκ ψει βλάβη σε αυτό το χρονικό διάστημα το SERVICE ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ
θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το προϊόν ή οποιοδήποτε ελαττωματικό εξάρτημα χωρίς
χρέωση.
• Η εγγ ηση δεν καλ πτει ελαττώματα που θα προκ ψουν από φυσιολογική φθορά,
λανθασμένη εγκατάσταση, χειρισμό ή συντήρηση του προϊόντος, αντικανονικές συνθήκες
λειτουργίας, μη εφαρμογή των οδηγιών χρήσης, κακή χρήση, μετατροπή ή επισκευή του
προϊόντος από επισκευαστές που δεν ανήκουν στα κέντρα service ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ.
ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣOΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡOΦOΡΙΕΣ:
X. MΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ A.E.
Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρo σι - Αθήνα
Τηλ.: 210 6156400
Fax: 210 6199316
e-mail: [email protected]
Κέντρο Service Μπενρουμπή : 210 8822221

11
EN
Safety Interlocks
Please read these instructions carefully before using the
appliance and save them for future reference. Please keep the
sales receipt for guarantee purposes (pls see below “Guarantee
and Customer Service”)
• The blades are very sharp! Handle with care.
• Always unplug the appliance before assembling, disassembling,
cleaning.
• Before plugging into a socket, check whether your voltage
corresponds to the rating label of the appliance.
• Never use a damaged appliance. If it has been damaged, please
contact an authorised BENRUBI service center.
• Don’t let excess cord hang over the edge of the table or worktop or
touch hot surface.
• Remove the blade emptying the bowl/jug.
• Don’t plug the appliance into the power supply until it is fully
assembled and always unplug before disassembling the appliance or
handle the blade.
• The appliance is constructed to process normal household quantities.
• Keep hands and utensils out of moving parts and container while
blending or chopping to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the blender. A scraper may be used but must be used only
when the blender is not running.
• Do not use the appliance to mix hot liquids
• Neither use the chopping bowl nor the blender jar is microwave proof.
• Short - time operating. Use the appliance to operate soft food for no
longer than 1 minute, and operate hard food for no longer than 15
seconds.

12
• Tο reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without
first putting bowl properly in place.
• Be certain cover is securely locked in place before operating
appliance.
• This appliance is not intended for use by children or people with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, unless they are under supervision and they have been
given specific instructions concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Never leave the appliance (whether or not it is in use) within the
reach of children without supervision.
• Do not operate the appliance if the power cord or plug is damaged, if
the appliance malfunctions or it has been damaged in any manner. To
avoid any risk, please contact an authorized BENRUBI service centre.
• For your safety, this appliance conforms to the applicable standards,
regulations and directives of Low Voltage, Electromagnetic
Compatibility, Environmental, etc.
• Do not immerse motor body, power cord or plug into water to avoid
electrical shock.
• Do not use the appliance to process superhard food, such as rock
candy, brown sugar, myristica fragrans, coffee bean and cereals. Do
not use it to process materials other than food, such as medicinal
material.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

13
Product Features
1. Mixing food: Meat, egg, mashed potato, vanilla, nut, almond, bread, biscuit, seedless fruit
etc.
2. With functions of stirring and chopping.
3. One-touch on/off switch, various speed control.
4. 600ml chopper cup, 1000 ml stirring cup;
5. Superior mixing blade made of stainless steel, easy to clean.
6. DC motor
Parts of the Appliance
Picture 1
1. Motor unit
2. Blender bar
3. Blender jar
4. Chopper bowl lid
5. Blade unit
6. Chopper bowl
7. ON/OFF Button
8. Turbo Button
9. Speed Selector
36
9
2
3
4
5
6
7
1
9
7
8
1
8

14
Instructions for Use
1. Unpack the appliance from the package and put all parts on a level table.
2. Clean parts other than motor body, blender jar and chopper cup cover with fresh water. Add
appropriate detergent to clean, wipe with soft cloth and dry it.
3. Ensure the appliance is disconnected from the electrical outlet before assembly.
4. Do not use attachments not recommended by manufacturer.
5. Confirm the motor has stopped running before taking off parts and then pull the power cord
from the electrical outlet.
Remark: Assemble all parts of appliance into place as shown in the picture before use
to ensure its normal running. Please see the following descripting for detailed operation
steps.
Preparing for Use
1. Let hot ingredients cool down before you chop them, blend them or pour them into the
beaker (max. temperature 80°C).
2. Cut large ingredients into pieces of approx. 2cm before you process them.
3. Assemble the appliance properly before you put the plug in the wall socket.
Using the Appliance
Hand blender (picture 1, accessory (1),(2))
The hand blender is intended for:
-blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes.
-mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
-pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
1. Put the ingredients in the blender jar.
See the table for the recommended quantities and processing times.
Blending quantities and processing times:
Ingredients Blending
Quantity
Time
Fruits & vegetables 100-200gr 15sec.
Baby food, soups & sauces 100-400ml 15sec.
Shakes & mixed drinks 100-600ml 10 sec.
Table 1

15
2. Attach the blender bar to the motor unit.
3. Put the plug in the wall socket.
4. Immerse the blade guard completely in the ingredients.
5. Before pressing the ON/OFF button (picture 1, (7)), select the speed, base on your own
need.
Note: The higher the speed, the shorter the processing time required.
6. Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the ingredients.
IMPORTANT:
A) The mixing blades are extremely sharp. Be careful when operating.
B) Do not process any food without water in it.
C) The hand-held mixer should not be used continuously for over 1 min for soft food and no
longer than 15 seconds for hard food.
D) Do not put the appliance on one side during operation to avoid splashing.
Chopper (picture1, accessories, (4),(5),(6))
The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese,
boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc.
Be very careful when you handle the blade unit, the blades are very sharp. Be particularly
careful when you remove the blade unit from the chopper bowl, when you empty the chopper
bowl and during cleaning.
1
2
3

16
1. Put the blade unit in the chopper bowl.
2. Put the ingredients in the chopper bowl.
See the table for the recommended quantities and processing times.
Ingredients Chopping
quantity
Time
Onions & eggs 100g 10 sec.
Meat 300g 15 sec.
Herbs 50g 15 sec.
Cheese 100g 10 sec.
Nuts & almonds 80g 10 sec.
Garlic 200g 10 sec.
3. Put the lid on the chopper bowl and turn the lid clockwise until fasten it tightly.
4. Fasten the motor (picture 1, (1),(2)) unit onto the lid
5. Put the plug in the wall socket.
6. Select the speed and then press the ON/OFF button.(picture 1, (7))
IMPORTANT:
A) Do not use it to mix super hard food, such as rock candy, brown sugar, coffee bean and
cereals.
B) Do not use it to process materials other than food, such as medicinal material.
C) Grasp the top of plastic shaft to hold the mixing blade.
Cleaning and Maintenance
Do not immerse the motor unit, or the coupling unit of the mini chopper in water.
1. Fully cool the motor body and unplug the power cord from electrical outlet before cleaning.
2. Press the release buttons on the motor unit to remove the accessory you used.
3. Disassemble the accessory. Tip: You can also remove the rubber ring from the chopper bowl
for extra thorough cleaning.
4. Clean parts, other than motor body, blender jar and chopper cup cover with fresh water. Add
appropriate detergent to clean, wipe with soft cloth and dry it. Some separated parts can be
washed in dishwasher under proper operation, such as the measuring cup, the S/S foot and
chopper jar. Except the top handle and middle body, due to with electronic and motor etc
4. In case there is water in the stainless steel mixing head, shake it forcibly to remove the
water or let it dry in the wind or sunlight.
5. After cleaning, assemble the appliance after drying it with an absorbent cloth and store it in
5
6

17
a dry and safe place.
Tip: For quick cleaning, pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the
blender bar and let the appliance operate fro approx. 10 seconds.
Warning: the mixing blades are extremely sharp. Please operate carefully to avoid injury.
Storage
1. Κeep the appliance out of the reach of children.
2. Κeep the appliance in a safe place that will not cause damage to it.
Frequent Problems and Solutions
PROBLEMS SOLUTIONS
The product stops working. Please check if the power cord is plugged
into the electrical outlet and if the product is
assembled correctly.
The electrical motor gives off odors during
processing.
For first several times of use, it is normal that
new product will give off odors or smoke. It
won’t happen after using for several times.
However, the product will also give off odor
and smoke after over long time use. In such
case, the appliance must be stopped for
cooling for 60 min.
Will the mixing shaft functions normally in
other containers?
Except for meat and other hard food that
must be processed by mixing shaft in the
assorted chopper cup, stirring rod can also
work in some pots used at home.
Is there any limit set for operation time of the
appliance?
Since the hand mixing shaft operates in a
limited space, there are time limits for their
operation. For some soft food such as fruit
juice, it takes a break after operating for 1
min, and stops for half an hour after 5 cycles;
For hard food such as minced meat. it takes a
break after operating for 15 sec, and stops for
half an hour after 3 cycles.
Can we clean the detachable parts with dish-
washing machine?
It is not allowed to clean motor device and
chopper cup cover in the dish washing
machine. (See par. Cleaning & Maintenance).
The product malfunctions after long-time or
over-load running.
The motor is equipped with an over
temperature protection device to offer an
extensive service life. The motor will power
off automatically once its temperature rises to
dangerous level due to long time or over load
running. Unplug the power cord from the
electrical outlet after motor stops working and
reuse it after it cools down (about 60 min).

18
Safe Appliance Disposal
• This product should not be disposed with other household wastes at the end of its working
life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate it from other types of waste and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
• Household users should contact either the retailers where they purchased this product, or
their local government office, for details of where and how they can take this item for
environmental safe recycling. This product should not be mixed with other commercial wastes
for disposal.
Guarantee & Customer Service
• Before delivery, our devices are subjected to rigorous quality control. Moreover, your
appliance is guaranteed for a period of two (2) years from the date of purchase. During this
period BENRUBI after sales SERVICE will repair or replace the product or any defective parts
free of charge.
• No guarantee is provided, nor liability in case of any defect arising from willful or accidental
damage, fair wear or tear, faulty installation, handling or maintenance of the product,
connection to an unsuitable electric supply, negligence, abnormal conditions, failure to follow
our instructions, misuse or alteration or repair of the product without the approval of an
authorized BENRUBI service center.
FOR MORE INFORMATION CONTACT:
H. BENRUBI & FILS SA
27 Aghiou Thoma str, GR15124
Maroussi - Athens
Tel.: 210 6156400, Fax: 210 6199316
e-mail: [email protected]
BENRUBI SERVICE CENTER: 210 8822221
Table of contents
Languages:
Other izzy Blender manuals