J.C. SCHWARZ JOG-FM User manual

DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
10155936
10155936_2019/11_V1.0
Manufactured for
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Översättning av originalbruksanvisning
Překlad originálního návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instrucțiunilor originale
Original Instructions
Ortungsgerät und Feuchtigkeitsmesser
Détecteur numérique et test d’humidité
Rilevatore e prova dell’umidità
Lokalisatieapparaat en vochttest
Detektor och fukttest
Detektor a měřič vlhkosti
Detektor a merač vlhkosti
Detector și testul de umiditate
Detector and moisture tester
JOG-FM
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB

1
2
3
4
1a
2a
3a
4a
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
1x
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
I.
II.
D
C
B
A
EK
L
M
J
I
H
N
8
7
6
10
11
9
3
4
2
1
5
O
F
G
1x
1x

DE
1
Lieferumfang
1x Ortungsgerät und Feuchtig-
keitsmesser
1x Transporthülle
1x Batterie 9V 6LR61
Inhaltsverzeichnis
Verwendete Symbole 1
Lieferumfang 1
Sicherheitshinweise 2
I. Artikel-Übersicht 4
II. Batterie einlegen/wechseln 4
Bestimmungsgemäße Verwendung 5
Bedienung 5
Technische Daten 8
Entsorgen 9
Wartung und Pflege 9
Verwendete Symbole
Bitte lesen Sie diese Be-
dienungsanleitung auf-
merksam durch, und be-
wahren Sie diese für spä-
teren Gebrauch auf.
Eisenhaltige Metalle
Nicht-Eisenhaltige Metalle
Kupferleiter (spannungs-
führend)
Holz

DE
2DE2
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen sorgfältig durchlesen und für späteren Ge-
brauch aufbewahren.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das
Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
• Das Gerät nicht in feuer- oder explosionsgefährdeten Be-
reichen oder Bereichen mit brennbaren Flüssigkeiten, Gasen
oder Stäuben betreiben.
• Warnung! Die Verwendung von Zusatzteilen oder die Aus-
führung von Arbeiten, die über die in dieser Anleitung Be-
schriebenen hinausgehen könnte zu Gefährdungen und Ver-
letzungen führen.
• Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Verwendung auf Schä-
den. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß ar-
beitet und bestimmungsgemäß funktioniert. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn irgend ein Teil davon beschädigt ist.
• Lagern Sie das Gerät ein wenn es nicht verwendet wird.
Nicht verwendete Geräte und Batterien sollten in trockenen,
hochliegenden oder verschließbaren Orten aufbewahrt wer-
den, außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Reparaturen sollten nur von qualifiziertem Personal mit Ori-
ginal-Ersatzteilen durchgeführt werden. Andernfalls könnten
für den Benutzer Gefahren entstehen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, um Spannung in nicht iso-
lierten und freiliegenden Kabeln zu messen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für einen Span-
nungsmesser.

DE
3
DE 3
• Das Gerät entdeckt nicht immer alle Leitungen und Kabel
fehlerfrei. Folgende Umstände können zu ungenauen Mess-
ergebnissen führen:
- Niedriger Batteriestand
- Dicke Wände mit dünnen Leitungen und Kabeln
- Sehr dicke Wände
- Sehr tiefliegende Leitungen und Kabel
- Mit Metall bedeckte Wände
- Sehr feuchte Bedingungen
- Abgeschirmte Kabel
• Vor der Verwendung testen Sie das Gerät an einer Stelle, an
der Ihnen eine Leitung oder ein Kabel bekannt ist. Bei Zwei-
feln, wenden Sie sich an einen qualifizierten Handwerker.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Gefahr! Die Messspitzen des Feuchtigkeitsmessers können
bei unsachgemäßer Verwendung Verletzungen verursachen.
Verwendung von Batterien
• VORSICHT! Explosionsgefahr bei nicht ordnungsgemäßem
Austausch der Batterien. Nur durch Batterien des gleichen
Typs ersetzen. Auf richtige Polarität achten.
• Batterien (Batteriepackung oder eingelegte Batterien) keiner
übermäßigen Hitze durch Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä.
aussetzen. Vor mechanischen Erschütterungen schützen.
Trocken und sauber halten. Von Kindern fernhalten.
• Batterien nicht öffnen, auseinandernehmen, aufschneiden
oder kurzschließen. Alte und neue Batterien nicht zusammen
verwenden.
• Fachgerecht entsorgen. Batterien auf umweltfreundliche
Weise entsorgen. Nicht im Haushaltsmüll entsorgen.
• Die Sicherheits- und andere Hinweise auf der Batterie oder
deren Verpackung beachten.

DE
4
I. Artikel-Übersicht
II. Batterie einlegen/wechseln
Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein. Verwenden Sie aus-
schließlich 9 V Batterien. Beachten Sie die richtige Polarität.
Beachten Sie die Ausklappseite
1 Feuchtigkeitsmessungs- und
Aufzeichnungstaste
2 Taste Holzortung
3 Deckel Batteriefach
4 Batterie
5 Schutzkappen
6 Feuchtigkeits-Messspitzen
7 Batteriefach
8 Sensor
9 Deckel Feuchtigkeitsmesser
10 Taste Ortung Metall/span-
nungsführende Kabel
11 EIN/AUS
Falls Teile beschädigt sind,
wenden Sie sich bitte an Ihren
HORNBACH-Markt.
A Gelbe Anzeige
B Rote Anzeige
C Batterie-Ladestand
D Ortungsmodus Holz
E Ortungsmodus spannungs-
führende Kabel
F Feuchtigkeitsdaten aufzeich-
nen
G Messung Holzfeuchte
H Sensor über erkanntem Objekt
I Messung Baufeuchte
J Signal
K Entfernung zu geortetem
Objekt
L Ortungsmodus Metall
M Magnetisches/nichtmagneti-
sches Metall
N Präzisions- oder Tiefenortung
O Grüne Anzeige

DE
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bedienung
Vorsicht: Feuchtigkeit, die Nähe
von Metall oder anderen Objekten
mit starker magnetischer oder
elektromagnetischer Strahlung,
folienlaminierte Isolierungen
oder leitfähige Tapete können die
Messergebnisse des Gerätes be-
einträchtigen. Beachten Sie bitte
auch ergänzende Informationen
wie Baupläne, etc., bevor Sie in
Wände, Fußböden und Decken
bohren, sägen oder fräsen.
Einschalten:
Drücken Sie Taste 11. Das Ge-
rät befindet sich automatisch im
Metallortungs-Modus.
Kalibrieren:
Das Gerät muss vor der Ver-
wendung kalibriert werden. Dafür
halten Sie das Gerät fern von
Metall oder magnetischen Feldern
(z.B. in die Luft) und drücken Sie
Taste 2oder Taste 10, bis
die Anzeige J 0% anzeigt und die
grüne Anzeige leuchtet.
Ton:
Um den Ton abzustellen, drücken
Sie die Tasten 2und 10
gleichzeitig und halten Sie sie 2
Sekunden lang gedrückt.
Das Gerät ist für die Ortung von Eisen und eisenfreien Metallen in Wän-
den, Decken und Fußböden, zur Ortung von Holzbalken und spannungs-
führenden Kabeln sowie zur Messung von Feuchtigkeit in Holz, Bambus,
Papier, Zement- und Kalkmörtel bestimmt.

DE
6
1. Ortung Metallobjekte:
Drücken Sie Taste 11, das Sym-
bol L erscheint, die grüne Anzeige
Oleuchtet.
Legen Sie das Gerät mit dem
Sensor 8auf die zu untersuchende
Oberfläche und bewegen Sie es
gleichmäßig über die Oberfläche.
Der Ausschlag des Signals Jerhöht
sich fortschreitend, je mehr sich
der Sensor dem Metallobjekt nä-
hert. Wenn sich das Metallobjekt
genau unter dem Sensor befindet,
erscheint ein Kreuz auf der Anzeige
H. Die gelbe Aoder rote B Anzeige
leuchtet, ein durchgehender Ton
ist hörbar (1a).
Ein Tiefenwert erscheint auf dem
Display. Die Präzision dieses
Wertes hängt von Form und
Material der georteten Objekte,
ihrer Verteilung und des sie um-
gebenden Materials ab. Er ist nur
als genereller Referenzwert zu
betrachten.
2. Ortung hölzerne Objekte:
Drücken Sie Taste 2, das Sym-
bol D erscheint auf dem Display.
Legen Sie das Gerät mit dem
Sensor 8auf die zu untersuchende
Oberfläche und warten Sie, bis die
grüne Anzeige leuchtet. Bewegen
Sie das Gerät gleichmäßig über
die Oberfläche. Der Ausschlag des
Signals Jerhöht sich fortschrei-
tend, je mehr sich der Sensor dem
hölzernen Objekt nähert. Wenn
sich das Objekt genau unter dem
Sensor befindet, erscheint ein
Kreuz auf der Anzeige H. Die rote
Anzeige Bblinkt, ein durchgehen-
der Ton ist hörbar (2a).
“Präzisions-” und “Tiefen-
ortung”:
Anzeige Nist automatisch auf Prä-
zisionsortung “exact” eingestellt,
die max. Ortungstiefe beträgt
20 mm. Drücken Sie Taste 2
und halten Sie sie, bis die Anzeige
N“deep” anzeigt. Die max. Or-
tungstiefe wechselt zu 38mm.

DE
7
3.Ortung spannungsführende
Kabel:
Drücken Sie Taste 10,das Sym-
bol E erscheint auf dem Display.
Legen Sie das Gerät mit dem Sensor
8auf die zu untersuchende Oberflä-
che und bewegen Sie es gleichmäßig
über die Oberfläche. Der Ausschlag
des Signals Jerhöht sich fortschrei-
tend, je mehr sich der Sensor dem
spannungsführenden Kabel nähert.
Wenn sich das Kabel genau unter
dem Sensor befindet, erscheint ein
Kreuz auf der Anzeige H. Die rote
Anzeige Bblinkt, ein unterbrochener
Ton ist hörbar (3a).
Das Gerät kann spannungsführende
Kabel mit 40-60Hz AC orten.
Hinweis: Hohe Umgebungsfeuch-
tigkeit oder eine Metallabdeckung
können die Ortung beeinträchtigen.
Hinweis: Statische Elektrizität kann
die Ortung spannungsführender
Kabel beeinträchtigen. Legen Sie
Ihre andere Hand auf die Oberfläche
neben das Gerät um die statische
Elektrizität freizusetzen und so
die
Ergebnisse zu verbessern.
4. Feuchtigkeitsmessung:
Drücken Sie Taste 1. Das
Gerät befindet sich automatisch
im Messmodus für Holzfeuchte,
das Symbol Gerscheint auf dem
Display. Um in den Modus für
Baufeuchte zu wechseln, drücken
Sie die Taste 1, bis das Symbol
Ierscheint (4a).
Nehmen Sie den Deckel 9 ab. Ent-
fernen Sie die Schutzkappen 5von
den Feuchtigkeits-Messspitzen 6.
Stecken Sie die Messspitzen in das
zu messende Material. Das Ergeb-
nis erscheint auf der Anzeige Jauf
dem Display. Um den gemessenen
Wert aufzuzeichnen, drücken Sie
wieder die Taste 1. Symbol F
erscheint auf dem Display.
Um die Feuchtigkeits-Mess-
spitzen 6 zu schüzen, setzen
Sie die Schutzkappen 5und den
Deckel 9nach jeder Verwendung
wieder auf.
Beachten Sie die Ausklappseite

DE
8
Technische Daten
Beschreibung Ortungsgerät und Feuchtig-
keitsmesser
Maximale Ortungstiefe:
Eisenhaltige Metalle
Nicht-Eisenhaltige Metalle
Kupferleiter (spannungsführend)*
120 mm
80 mm
50 mm
Holz:
Prazisionsortung
Tiefenortung 20 mm
38 mm
Max. Feuchtigkeits-Messtiefe: 8 mm
Feuchtigkeitsmessung
Umfang/Präzision:
Holz
Baumaterial 5%-50%/±2%
1.5%-33%±2%
Automatische Abschaltung nach ca. 5 min
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb:
Metall
Holz 0-85% RH
0-60% RH
Kupferleiter (spannungsführend)* 0-30% RH
Betriebstemperatur -10 °C to + 50 °C
Lagertemperatur -20 °C to + 70 °C
Batterie 1x 9 V
Größe (LxBxH) 160 x 68 x 30 mm
Betriebszeit ca. 6 h
* Geringere Ortungstiefe bei nicht-spannungsführenden Leitungen.

DE
9
Wartung und Pflege
Batterie einlegen/wechseln:
Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein. Verwenden Sie aus-
schließlich 9 V Batterien. Beachten Sie die richtige Polarität.
Entsorgen
Das Symbol „durchge-
strichene Mülltonne“
erfordert die separate
Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten
(WEEE). Solche Geräte können
gefährliche und umweltgefähr-
dende Stoffe enthalten. Diese
Werkzeuge sind an einer ausge-
wiesenen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten zu ent-
sorgen und dürfen nicht im un-
sortierten Hausmüll entsorgt wer-
den. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der Ressourcen und der
Umwelt bei. Für weitere Informa-
tionen wenden Sie sich bitte an
die örtlichen Behörden.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit
Kunststoffbeuteln und Verpa-
ckungsmaterial spielen, da Ver-
letzungs- bzw. Erstickungsgefahr
besteht. Solches Material sicher
lagern oder auf umweltfreundliche
Weise entsorgen.
Gebrauchte Batterien ordnungs-
gemäß entsorgen. In Geschäften, in
denen Batterien verkauft werden,
und an städtischen Sammelstellen
stehen Container für Altbatterien
zur Verfügung

DE
10

F
11
Symboles
Lire attentivement les
présentes instructions de
service et les conserver
pour s'y reporter ultérieu-
rement.
Métaux ferreux
Métaux non-ferreux
Conducteurs en cuivre
(sous tension)
Bois
Étendue des
fournitures
1x Détecteur numérique et test
d’humidité
1x Mallette de transport
1x Pile 9V 6LR61
Table des matières
Symboles 11
Étendue des fournitures 11
Consignes de sécurité 12
I. Vue d'ensemble du produit 14
II. Insertion/remplacement de la pile 14
Utilisation conforme 15
Utilisation 15
Caractéristiques techniques 18
Entretien et maintenance 19
Élimination 19

F
12 F12
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT: lire l'intégralité des avertisse-
ments de sécurité et des consignes. Le non-respect
des avertissements et consignes peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conser-
ver l'ensemble des avertissements et consignes pour s'y re-
porter ultérieurement.
• Lire l'intégralité des présentes instructions avant d'exploi-
ter l'outil. Conserver les présentes instructions pour s'y
reporter ultérieurement.
• Ne pas exposer l'outil à la pluie. Ne pas utiliser l'outil dans
un environnement mouillé ou humide.
• Ne pas utiliser l'outil en cas de risque d'incendie ou d'explo-
sion, par ex. en présence de liquides et gaz inflammables.
• Avertissement! L'utilisation de tout accessoire ou équi-
pement ou la réalisation de toute opération avec cet outil
non conformes aux recommandations de ces instructions
peuvent entraîner un risque de blessure corporelle.
• Contrôler l'absence de pièces endommagées. Avant l'utili-
sation, contrôler minutieusement l'absence de dommages
sur l'outil. S'assurer que l'outil fonctionnera correctement
et remplira sa fonction prévue. Ne pas utiliser l'outil si une
pièce est endommagée ou défectueuse.
• Entreposer les outils inutilisés. Lorsqu'ils ne sont pas utili-
sés, les outils et les piles doivent être entreposés dans un
endroit sec, verrouillé ou en hauteur, hors de portée des
enfants.
• Les réparations doivent uniquement être effectuées par
des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange
d'origine, sans quoi l'utilisateur peut être confronté à un
grand danger.

F
13
F13
• Ne pas utiliser l'outil pour détecter une tension CA dans
des câbles non isolés, exposés ou dénudés.
• Ne pas utiliser l'outil comme substitut d'un voltmètre.
• Tenir compte du fait que l'outil peut ne pas toujours détec-
ter correctement tous les tuyaux et câbles. Les conditions
suivantes peuvent engendrer des résultats inexacts:
- Batterie faible
- Murs épais avec tuyaux et câbles fins
- Murs très épais
- Tuyaux ou câbles très profonds
- Murs recouverts de métal
- Conditions de grande humidité
- Câbles blindés.
• Avant utilisation, toujours tester l'outil en détectant un
tuyau ou câble connu. En cas de doute, contacter un entre-
preneur qualifié.
Utilisation des piles
• ATTENTION! Risque d'explosion si les piles sont remplacées
de façon incorrecte. Ne les remplacer que par des piles iden-
tiques ou de type équivalent. Respecter la bonne polarité.
• Les piles (bloc-piles ou piles installées) ne doivent pas être
exposées à une chaleur excessive telle que les rayons du
soleil, le feu ou similaire. Les protéger de tout choc méca-
nique. Les maintenir sèches et propres. Les tenir hors de
portée des enfants.
• Ne pas ouvrir, démonter, broyer ou court-circuiter les piles.
Ne pas mélanger les piles usagées et les piles neuves.
• Les éliminer correctement. Tenir compte des aspects envi-
ronnementaux en matière d'élimination des piles. Ne pas
les jeter avec les déchets ménagers.
• Consulter les consignes de sécurité et autres instructions
sur la pile ou son emballage.

F
14
I. Vue d'ensemble du produit
II. Insertion/remplacement de la pile
Insérer la pile dans le compartiment à piles. Utiliser uniquement des
piles 9V. Respecter la bonne polarité.
Tenir compte des pages à déplier.
1 Test d'humidité et bouton de
verrouillage
2 Bouton de détection du bois
3 Couvercle du compartiment
à piles
4 Pile
5 Capuchons de capteur
d'humidité
6 Capteurs d'humidité
7 Compartiment à piles
8 Capteur
9 Cache du test d'humidité
10 Bouton de détection du métal/
des câbles sous tension
11 Bouton MARCHE/ARRÊT
Si des éléments sont endommagés,
contacter le magasin HORNBACH.
A Témoin lumineux jaune
B Témoin lumineux rouge
C État de la batterie
D Mode détection du bois
E Mode détection des câbles
sous tension
F Verrouillage des données de
test d'humidité
G Test d'humidité du bois
H Capteur au-dessus de l'objet
détecté
I Test d'humidité matériaux de
construction
J Amplitude du signal
K Distance par rapport à l'objet
détecté
L Mode détection du métal
M Métal magnétique/non-ma-
gnétique
N Détection exacte ou profonde
O Témoin lumineux vert

F
15
Utilisation conforme
Utilisation
Attention: l'humidité, la proximité
de métal ou autres équipement
émettant des champs magné-
tiques ou électromagnétiques
puissants, les matériaux d'iso-
lation laminés ou le papier-peint
conducteur peuvent affecter les
résultats de mesure de l'outil.
Respecter également d'autres
sources d'information comme les
plans de construction, etc. avant
de percer, scier ou acheminer dans
des murs, plafonds ou sols.
Mise en marche:
Appuyer sur le bouton 11 .
L'outil sera automatiquement en
mode détection du métal.
Calibrage:
L'outil doit être calibré avant
utilisation. Pour ce faire, tenir
l'outil à distance de tout métal ou
tout champ magnétique (par ex.
haut dans les airs) et appuyer sur
le bouton 2ou le bouton 10
jusqu'à ce que l'indicateur
J indique 0% et que le témoin
lumineux vert soit allumé.
Son:
Pour activer ou désactiver le son,
appuyer sur le bouton 2et le
bouton 10 pendant 2 sec.
Le dispositif est conçu pour détecter le fer et les métaux non-ferreux
cachés dans les murs, plafonds et sols, détecter les poutres en bois et
les câbles chargés électriquement et tester l'humidité dans le bois, le
bambou, le papier, mortier de ciment et le mortier de chaux.

F
16
1. Détection d'objets
métalliques:
Appuyer sur le bouton 11 , le
symbole Ls'affiche, le témoin vert
Oest allumé.
Placer le capteur 8 sur la surface
à balayer et le déplacer. L'ampli-
tude de l'indicateur Jaugmente
graduellement plus un objet mé-
tallique est proche du capteur. Une
croix apparaît sur l'indicateur H
lorsque l'objet métallique se trouve
juste sous le capteur. Le témoin
jaune Aou rouge B s'allume, un
son continu est audible (1a).
Une valeur de profondeur s'affiche
à l'écran. La précision de cette
valeur dépend de la forme et du
matériau des objets détectés, de
leur répartition et du matériau en-
vironnant. Elle doit être considérée
uniquement comme une valeur de
référence générale.
2. Détection d'objets en bois:
Appuyer sur le bouton 2, l'écran
affiche le symbole D.
Placer le capteur 8sur la surface
à balayer et attendre que le témoin
lumineux vert s'allume. Déplacer
l'outil sur la surface dans un
mouvement régulier. L'amplitude
de l'indicateur Jaugmente
graduellement plus un objet en
bois est proche du capteur. Si
une croix apparaît sur l'indicateur
H, l'objet en bois se trouve juste
sous le capteur. Le témoin rouge
Bclignote, un son continu est
audible (2a).
«Exacte» et «Profonde»:
Le paramètre Nest réglé sur
«Exacte» par défaut, la profon-
deur max. de détection s'élève à
20mm. Appuyer sur le bouton 2
et le maintenir enfoncé jusqu'à
ce que l'affichage Nindique
«Profonde». La profondeur max.
de détection passe à 38mm.

F
17
3. Détection de câbles sous
tension:
Appuyer sur le bouton 10 ,
l'écran affiche le symbole Er.
Placer le capteur 8sur la surface
à balayer et le déplacer sur la
surface dans un mouvement
régulier. L'amplitude de l'indicateur
Jaugmente graduellement plus un
câble sous tension est proche du
capteur. Si une croix apparaît sur
l'indicateur H, le câble sous tension
se trouve juste sous le capteur. Le
témoin rouge Bclignote, un son
intermittent est audible (3a).
L'outil peut détecter des câbles élec-
triques sous tension CA 40-60Hz.
Remarque: une humidité élevée
dans le matériau environnant
ou du métal recouvrant le câble
peuvent affecter sa détection.
Remarque: l'électricité statique
peut affecter la détection de
câbles métalliques sous tension.
Placer la main inutilisée à plat sur
la surface à côté de l'outil pour
libérer l'électricité statique et
améliorer les résultats.
4. Test d'humidité:
Appuyer sur le bouton 1. L'outil
passe automatiquement en mode
détection d'humidité pour le bois,
le symbole Gapparaît à l'écran.
Pour passer au mode détection
d'humidité pour les matériaux
de construction, appuyer sur
le bouton 1et le maintenir
enfoncé jusqu'à ce que le symbole
Iapparaisse (4a).
Retirer le cache 9. Retirer les
capuchons 5des capteurs
d'humidité 6. Insérer les capteurs
d'humidité dans le matériau à
tester. Les résultats s'affichent
sur l'indicateur Jsur l'écran. Pour
verrouiller la valeur mesurée,
appuyer une nouvelle fois sur
le bouton 1. Le symbole F
s'affiche à l'écran.
Pour protéger les capteurs d'hu-
midité 6, remettre les capuchons
5et le cache 9en place après
chaque utilisation.
Tenir compte des pages à déplier.

F
18
Caractéristiques techniques
Description Détecteur numérique quatre-
en-un avec test d'humidité
Profondeur maximale de balayage:
Métaux ferreux
Métaux non-ferreux
Conducteurs en cuivre (sous
tension)*
120 mm
80 mm
50 mm
Bois:
exacte
profonde 20 mm
38 mm
Profondeur maximale de détection
d'humidité: 8 mm
Plage/précision du test d'humidité:
Bois
Matériaux de construction 5%-50%/±2%
1,5%-33%±2%
Mise hors service automatique après approx. 5 min
Plage d'humidité de service:
Métal
Bois 0-85% HR
0-60% HR
Conducteurs en cuivre (sous tension)* 0-30% HR
Température de service entre -10°C et + 50°C
Température d'entreposage entre -20°C et + 70°C
Pile 1x 9V
Dimensions (Lxlxh) 160 x 68 x 30mm
Durée de service approx. 6h
* Profondeur de balayage inférieure pour les conducteurs/câbles qui ne
conduisent pas l'électricité
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Test Equipment manuals by other brands

HOGERT
HOGERT HT8G410 instruction manual

Fluke
Fluke CopperPro 990 quick start guide

Fluke
Fluke ScopeMeter 190-104 Technical data

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics ATS-3A Installation and operating manual

Flintec
Flintec LCT-11 Quick user guide

ESD SYSTEMS
ESD SYSTEMS 41220 Installation, operation and maintenance