manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. J-Power Group
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. J-Power Group Mini SU34 User manual

J-Power Group Mini SU34 User manual

Other J-Power Group Toy manuals

J-Power Group AMX 7040 User manual

J-Power Group

J-Power Group AMX 7040 User manual

J-Power Group Alpha User manual

J-Power Group

J-Power Group Alpha User manual

J-Power Group F4N Phantom User manual

J-Power Group

J-Power Group F4N Phantom User manual

J-Power Group Eurofighter User manual

J-Power Group

J-Power Group Eurofighter User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Mini SU34
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED USO
Manuel d'assemblage et d'utilisation
Instruções de Montagem e Operação
Montage- und Betriebsanleitung
ENSAMBLE E INSTRUCCIONES DE MANEJO
2
Dear customer,
Thank you for purchasing this fantastic model aircraft designed for the hobby enthusiast.Very
little work is required to assemble and prepare for flight. You will find it much easier to assemble
and operate your new plane if you take the time to read through these instructions very carefully,
before you attempt to fly.
Gentile Cliente,
Molte grazie per aver acquistato questo favoloso modello progettato per gli appassionati del
genere e per aver avuto fiducia nel nostro prodotto.
Il modello è quasi pronto al volo e richiede pochissimo lavoro. Per facilitare al Massimo la
costruzione e per rendere sicuro il volo, ti preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni,
prima del primo volo.
Cher client,
Nous vous remercions pour l'achat de ce fantastique modèle réduit d'avion radiocommandé et
pour votre confiance dans les produiys J-POWER.
Il ne vous reste que très peu de travaux pour préparer le modèle à voler. Vous pourrez profiter
pleinement de votre avion en toute sécurité en prenant la peine de lire attentivement ces
instructions avant de le faire voler pour la première fois.
Prezado aeromodelista,
Muito obrigado pela sua compra e confiança. O SU34 é um modelo fantástico. Você terá muito
prazer em pilotá-lo. Falta muito pouco trabalho para vê-lo voando. Voe sempre com segurança.
Leia totalmente o manual e com toda a atenção.
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf dieses tollen Modells, das für den Hobby-Enthusiasten konzipiert
wurde und vielen Dank für Ihr Vertrauen in uns.
Sehr wenig Arbeit ist erforderlich, um das Modell für den Flug vorzubereiten. Sie können es
sich sehr einfach machen, dieses Flugzeug sicher zum Fliegen zu bringen, indem Sie sich die
Mühe machen, dieseAnleitung aufmerksam zu lesen, bevor Sie zum ersten Mal fliegen.
Estimado cliente,
Muchas gracias por adquirir este modelo de avión fantastic, diseñado para entusiastas del
hobby y le agradecemos por confiar en nosotros.
Se require de muy poco trabajo para preparar el modelo listo para volar. Usted puede hacer
que sea mas facil operar el avión de forma segura tomandose la molestia de leer estas
instrucciones con atención, antes de volar por primera vez su avión.
Specifications
Caratteristiche
Spécifications
3
Especificações
Technische Daten
Especificaciones
Wing span: 640 mm
Length: 990 mm
Weight: 650 gram
Height: 224 mm
Transmitter: 4 Channel
Servo: 3 servos – 8 gram, 1.2kg/cm,0.12s/60
Battery: 11.1V 1600mAh (20C) Li-polymer battery
ESC: Two 20 Amp
Motor: Two 2520 motor Brushless KV4300
KIT/ARF/RTF: RTF
Apertura alare: 640 mm
Lunghezza: 990 mm
Peso: 650 gram
Altezza: 224 mm
Trasmittente: 4 Channel
Servo: 3 servi – 8 grammi, 1.2 kg/cm, 0.12s/60
Batteria: 11.1V 1600mAh (20C) Li-Po
Regolatore: Due x 20 A
Motori: Due x 2520 motori Brushless KV4300
KIT / ARF / RTF: RTF
Envergure: 640 mm
Longueur: 990 mm
Poids: 650 gram
Hauteur: 224 mm
Émetteur: 4 voies
Servo: 3 servos – 8 gram, 1.2kg/cm, 0.12sec/60
Batterie: Li-Po 3S 11.1V 1600mAh (20C)
ESC: 2x20 Amp
Moteur: 2x2520 moteur Brushless KV4300
KIT / ARF / RTF: RTF
Envergadura: 640 mm
Comprimento: 990 mm
Peso: 650 gram
Altura: 224 mm
Transmissor: 4 canais
Servo: 3 servos – 8 gram, 1.2kg/cm, 0.12s/60
Bateria: 11.1V 1600mAh (20C) bateria Lítio-Polímero (Li-Po)
4
CES: Two 20 Amp
Motor: Two 2520 motor Brushless KV4300
KIT / ARF / RTF: RTF
Spannweite: 640 mm
Länge: 990 mm
Gewicht: 650 gram
Höhe: 224 mm
Sender: 4 Kanal
Servo: 3 Servos – 8 gramm, 1.2kg/cm, 0.12s/60
Akku: 11.1V 1600mAh (20C) Li-Polymer-Batterie
ESC: Zwei 20 Amp
Motor: Zwei 2520 motor Brushless KV4300
KIT / ARF / RTF: RTF
Envergadura: 640 mm
Longitud: 990 mm
Peso: 650 g
Altura: 224 mm
Transmisor: 4 CH
Servo: 3×8 gramos, 1.2kg/cm, 0.12s/60
Batería: 11.1V 1600mAh (20C) de Li-polímero
ESC: 2×20A
Motor: 2×2520 motor Brushless KV4300
KIT / ARF / RTF: RTF
The power system
Motorizzazione
Le système d'alimentation
Sistema de alimentação
Das Antriebs-System
El sistema de propulsión
- The model is powered by two brushless outrunner motors, both of which are pre-installed.
- Il modello è potenziato da due motori brushless outrunner, entrambi pre-installati.
- Le modèle est propulsé par deux moteurs Brushless à cage tournante pré-installés.
- O modelo é equipado com dois motores brushless Outrunner pré-instalados.
- Das Modell wird durch zwei Brushless-Außenläufer-Motoren angetrieben, die beide bereits
vorinstalliert sind.
- El modelo está propulsado por dos motores Outrunner Brushless, los cuales estan
5
pre-instalado.
- The motors are connected to the speed controllers, ready to run, and the controllers are
pre-installed.
- I motori sono già collegati ai regolatori, pronti a funzionare, ed i regolatori sono pre-installati.
- Les moteurs sont connectés aux variateurs de vitesse pré-installés et prêts à fonctionner.
- Os motores são ligados aos controladores de velocidade, prontos para serem usados.
Os controladores são pré-instalados.
- Die Motoren sind mit den Geschwindigkeits-Reglern verbunden, betriebsbereit, und die
Regler bereits vorinstalliert.
- Los motores están conectados a los controladores de velocidad y estan listo para funcionar;
todo esta pre-instalado.
- All you need to do is connect the Li-Po flight battery to the speed controllers.
- Tutto quello che dovete fare è collegare la batteria di volo Li-Po ai regolatori di velocità.
- Tout ce que vous devez faire est de connecter la batterie Li-Po sur les variateurs de vitesse.
- Tudo que você precisa fazer é ligar a bateria Li-Po aos controladores de velocidade.
- Alles, was Sie tun müssen, ist den Li-Po Flugakku mit den Reglern zu verbinden.
- Todo lo que necesitas hacer es conectar la batería de Li-Po a los controladores de
velocidad.
The radio control system
Il Radiocomando
La radiocommande
Sistema de radiocontrole
Die Fernsteuerung
El sistema de radio control
- To fly the Mini SU34 you need a radio control system with 4 channels. We particularly
recommend a suitable 2.4G system.
- Per far volare il the SU34 serve una radio radio con almeno 4 canali. Consigliamo in
particolar modo i sistemi 2.4 G.
- Pour faire voler le SU34, vous avez besoin d'une radiocommande 4 voies. Nous
recommandons particulièrement le système 2.4GHz.
- Para voar o SU34 você precisa de um sistema de radiocontrole com 4 canais.
Recomendamos sistemas 2.4 GHz.
- Um die the SU34 fliegen zu können, benötigen Sie eine Fernsteuerung mit 4 Kanälen.
Besonders zu empfehlen sind 2.4 GHz-Systeme.
- Para volar el the SU34 se require de un sistema de radio control con 4 canales.
Recomendamos especialmente los sistemas de 2.4 Ghz.
6
- The servos for the rudders and the Retractable landing gear system are pre-installed.
- I servi per gli impennaggi e del carrello retrattile sono pre-installati.
- Les servos pour les dérives et le système de train rentrant sont pré-installés.
- Os servos para os profundores e do sistema trem de pouso, são pré-instalados.
- Die Servos für die Seitenruder und für das Einziehfahrwerk sind bereits vorinstalliert.
- Los servos para los timones, y el sistema de tren retractil están ya pre-instalado.
- The power to the recever is supplied from the speed controllers’ integral BEC system.
- L'alimentazione della Ricevente ricezione è fornita dai regolatori di velocità che incorporano
il BEC.
- L'alimentation électrique du récepteur est fournie à partir du système BEC intégré aux
variateurs de vitesse.
- A fonte de alimentação para o receptor é a mesma dos controladores de velocidade (BEC).
- Die Stromversorgung für den Empfänger wird über BEC vom Flugakku versorgt.
- La fuente de alimentación para el receptor es proporcionado por los controladores de
velocidad integrales BEC.
- To check the model’s working systems, first set the control surface servos to neutral from
the transmitter, after checking that the transmitter sticks and trims are at centre.
- Per controllare il funzionamento del modello, per prima cosa verificare che le superfici
mobili siano centrati quando gli stick della Trasmittente sono al centro.
- Pour vérifier le fonctionnement des gouvernes, réglez d'abord les servos au neutre lorsque
les manches et les trims de l'émetteur sont centrés.
- Para verificar se o sistema está funcionando corretamente, posicione os sticks e trims do
transmissor em neutro. Verifique em seguida se os servos estão posicionados em neutro.
- Um die Funktionen des Modells zu überprüfen, stellen Sie die Flächen-Servos auf neutral
nachdem am Sender die Knüppelstellungen und Trimmungen auf Mitte gestellt wurden.
- Para comprobar el sistema de mandos del modelo, se deben de colocar en primer lugar los
servos en posición neutral, después de comprobar que las palancas y trims del transmisor
estén al centro.
- Always move the throttle stick to the OFF position before switching the transmitter on.
Then connect the flight battery to the speed controllers.
- Prima di far volare il modello, mettere sempre lo stick del Motore nella posizione OFF prima
di accendere la Trasmittente, e collegare solo allora la batteria di volo ai regolatori di
velocità.
- Lorsque vous voulez faire voler le modèle, tirez toujours le manche des gaz tout en bas
avant d'allumer l'émetteur. Ensuite, connectez la batterie de propulsion sur les variateurs de
vitesse.
- Sempre mova o stick do acelerador para OFF antes de tudo. Só depois ligue o transmissor
e em seguida conecte a bateria ao controlador de velocidade. Ligue sempre nessa ordem.
- Wenn Sie das Modell fliegen möchten, stellen Sie den Gasknüppel zuerst in die Stellung
OFF, bevor Sie den Sender einschalten. Erst dann den Flug-Akku an den Regler
anschließen.
- Cuando se quiera volar el modelo, siempre se debe colocar la palanca del acelerador a la
posición OFF antes de encender el transmisor, y sólo entonces conecte la batería de Li-PO
7
a los controladores de velocidad.
- When switching off your model, disconnect the battery from the speed controllers first and
only then switch the transmitter off.
- Spegnere la radio in ordine inverso, scollegare la batteria dai regolatori per prima cosa e
solo allora spegnere la Trasmittente.
- Mettez hors tension l'avion dans l'ordre inverse, déconnectez la batterie des variateurs de
vitesse en premier et éteignez ensuite l'émetteur.
- Para desligar o sistema, sempre siga a ordem inversa, desconecte primeiro a bateria dos
controladores de velocidade e só depois desligue o transmissor.
- Schalten Sie in der umgekehrten Reihenfolge aus, trennen Sie zuerst denAkku vom Regler
und schalten Sie dann den Sender aus.
- Apague el modelo en el orden inverso de cómo lo encendió, primero desconecte la batería
de los controladores de velocidad y sólo a continuación apague el transmisor.
Additional parts required
Cosa serve ancora
Autres éléments requis
Ítens adicionais necessários
Weitere Teile, die erforderlich sind
Partes adicionales necesarias
- Glue – Epoxy or foam safe glue (consult your model shop for advice).
- Colla Epossidica ZAP o schiuma di sicurezza (consultare il proprio negozio di fiducia).
- Colle époxy ou spéciale polystyrène (consultez votre revendeur pour tout conseil).
- Glue - cola epóxi ou cola de espuma (consulte a revenda Hobby One de sua preferência).
- Epoxy-Kleber oder Schaum-Kleber (fragen Sie in Ihrem Modellbaugeschäft).
- Pegamento - Epoxy o pegamento compatible (consulte a su tienda de aeromodelismo para
asesoramiento).
- Cross screwdriver.
- Cacciavite a croce.
- Tournevis cruciforme.
- Chave Phillips.
- Kreuz-Schraubendreher.
- Destornillador de cruz.
Kit contents
Contenuto della scatola
8
Contenu de la boîte
Conteúdo do kit
Baukasteninhalt
Contenido del kit
Main fuselage, 2 side fuselages with retractable landing gear system, 2 speed controllers and 3
servos and 2 motors.
Fusoliera principale, 2 travi di coda con il carrello di atterraggio, 2 regolatori di velocità, 3 Servi
e 2 motori.
Fuselage principal, 2 ailes avec train rentrant, 2 variateurs de vitesse, 3 servos et 2 moteurs.
Fuselage central, 2 laterais com sistema de pouso retrátil, 2 controladores de velocidade e 3
servos e 2 motores.
Haupt-Rumpf, 2 seitliche Rümpfe mit Einziehfahrwerk, 2 Regler, 3 Servos und 2 Motoren.
Fuselaje principal, 2 fuselajes laterals con el sistema del tren de aterrizaje retráctil, 2
controladores de velocidad, 3 servos y 2 motores.
Canopy.
Cappottina.
Verrière.
Capota.
Kabinenhaube.
Cabina.
2 × Horizontal tail wing.
2 × Piano orizzontale.
2 × Stabilisateur.
2 × Estabilizador horizontal.
2 × Höhenleitwerk.
2 × Estabilizador trasero.
2 × Main wing.
2 × Vertical tail wing.
1 × Servo for rudders.
3 × Retractable landing gear system.
2 × Servo for steering nose gear.
1 × Li-Po battery, 3S 11.1V 1600mAh (20C).
2 × Semiali.
2 × Derive.
1 × Servo per le derive.
3 × Gambe carrello retrattile.
2 × Servo per la ruota anteriore sterzante.
1 × Batteria Li-Po 3S 11.1V 1600mAh (20C).
9
2 × Demi-aile.
2 × Dérive.
1 × Servo pour la direction.
3 × Train rentrant.
2 × Servo pour la roulette avant.
1 × Batterie Li-Po, 3S 11.1V 1600mAh (20C).
2 × Asas.
2 × Lemes.
1 × Servo para os Lemes.
3 × Engrenagens para o trem de pouso.
2 × Servo para o trem de pouso do nariz.
1 × Bateria Li-Po 3S 11.1V 1600mAh (20C).
2 × Hauptflügel.
2 × Senkrechte Heckflügel.
1 × Servo für Seitenruder.
3 × Einziehfahrwerk System.
2 × Servo für die Lenkung Bugfahrwerk.
1 × Li-Po Akku, 3S 11.1V 1600mAh (20C).
2 × Alas principales.
2 ×Timone.
1 × Servos para timones.
3 × Retrátil sistema de trem de pouso.
2 × Servo de dirección del tren delantero.
1 × Batería de Li-Po, 3S 11.1V 1600mAh (20C).
Illustrations of Assembly
Illustrazioni di Montaggio
Assemblage illustré
Ilustrações de montagem
Abbildungen für den Zusammenbau
Ilustraciones de Ensamble
- Open the box and check all the parts are present and correct before assembly.
- Aprire la scatola e controllare tutte le parti.
- Ouvrez la boîte et vérifiez toutes les pièces.
- Abra a caixa e verifique todas as partes.
- Öffnen Sie die Verpackung und überprüfen Sie alle Teile.
- Abra la caja y compruebe todas las partes.
10
- Apply glue to the inner root of each main wing panel (glue not included). Hold the fuselage
gently and push each main wing to the appropriate slot in the fuselage side.
- Appliquez de la colle sur chaque emplanture d'aile (la colle n'est pas livrée dans le kit).
Maintenez le fuselage et enfoncez chaque emplanture d'aile dans le logement qui lui
correspond dans le fuselage.
- Geben Sie Klebstoff auf die Wurzelrippen der beiden Tragflächenhälften (Klebstoff gehört
nicht zum Lieferumfang). Halten Sie den Rumpf gut fest und stecken Sie die
Tragflächenhälften an ihren Platz. Ziehen Sie dabei auch die Servokabel durch.
- Applicare la colla nelle ali, come mostrato nella figura. Tenere la fusoliera ben salda ed
applicare le ali nelle apposite fissure (come illustrato nella foto).
- Aplique cola nas partes internas das asas. (cola não incluida). Encaixe com cuidado cada
asa em seu lugar.
- Aplique pegamento en el interior de las ranuras de las alas (pegamento no incluido). Sujete
el fuselage y ponga cada semiala en las ranuras del fuselage.
- Glue the sides of each horizontal tail wing as shown below (glue not included). Hold the rear
of the fuselage gently and apply glue to each horizontal tail and push into the appropriate
slot in the fuselage side.
- Appliquez de la colle sur chaque emplanture du stabilisateur (la colle n'est paslivrée dans le
kit). Maintenez le fuselage et enfoncez chaque emplanture du stabilisateur dans le
logement qui lui correspond dans le fuselage.
- Verkleben Sie die Höhenleitwerkshälften wie hier gezeigt (Klebstoff gehört nicht zum
Lieferumfang).Halten Sie den Rumpf auf seiner Rückseite fest, bestreichen Sie die
Höhenleitwerkshälften mit Klebstoff und schieben Sie sie in die vorbereiteten Schlitze im
Rumpf.
- Incollare I piani di coda orizzontali come la illustrazione (la colla non è inclusa). Tenere ben
salda la fusoliera e inserire nelle apposite fessure l piani di coda orizzontali.
- Aplique cola em cada lado da asa, como mostrado na ilustração (cola cão incluída).Segure
delicadamente a traseira da fuselagem e aplique cola em cada lado do estabilizador