23
6
5
Remote Beltpack Functions
1Headset Mode Indicator:
Blinks when the system is in Headset Mode;
no light in Handset Mode.
2Volume Control:
Press + to increase volume.
Press - to decrease volume.
3Mute Button:
Press to activate mute and disable the
transmit/microphone; press again to enable
transmit/microphone.
4Headset/Handset Button/
Optional Handset Lifter Button:
Press to enter Headset or Handset Mode as
desired (LEDs on Remote and Base light in Head-
set Mode); no lights in Handset Mode. Also for
use with optional Remote Handset Lifter; see
Remote Handset Lifter user guide for instructions.
Base Functions/Indicators
5Transmit Settings:
Adjusts the volume of your voice.
6Telephone Compatibility Settings:
Fine tunes the system to your telephone system.
7Battery Charge Indicator:
Lights when the Remote is properly seated
in the Base charger; blinks when Battery is fully
charged.
8Headset Mode/Online Indicator:
Lights when the system is in Headset Mode;
no light in Handset Mode; blinks when online.
2
3
4
1
8
7
Les Fonctions de l’UnitéMobile
1Indicateur de Mode Micro-Casque:
Il clignote lorsque l’ensemble est en Mode
Micro-Casque; pas de voyant en Mode Combiné.
2Régulateur de Volume Sonore:
Appuyer sur + pour augmenter le volume.
Appuyer sur - pour diminuer le volume.
3Bouton Coupure de Micro:
Appuyer pour activer la fonction secret et
désactiver l’émetteur/microphone; appuyer à
nouveau pour activer l’émetteur/microphone.
4Inverseur Micro-Casque/Combiné/
Inverseur Levier de Décrochage en Option:
Appuyer pour obtenir le mode désiré, Casque ou
Combiné(Les DEL de l’UnitéMobile et de la Base
s’allument en Mode Casque). Aucun voyant ne
s’allume en Mode Combiné. S’utilise également
avec le Levier de Décrochage àDistance; se
reporter aux instructions figurant dans le guide
d’utilisation du Levier de Décrochage àDistance.
Fonctions/Indicateurs de la Base
5Réglages de Transmission:
Règle l’intensitéde la voix.
6Réglages de Compatibilitédu Téléphone:
Permettent le réglage de l’installation téléphonique.
7 Indicateur de Charge de la Batterie:
Il s’allume lorsque l’UnitéMobile est convenablement
enfoncée dans le chargeur de la Base; il clignote
lorsque la Batterie est chargée àfond.
8Indicateur de Mode Micro-Casque/
de Conversation:
Il s’allume lorsque le système est en Mode Micro-Casque;
il ne s’allume pas en Mode Combiné; il clignote pendant une
conversation.
Funciones Remotas de la Unidad Móvil
1 Indicador de Modo de Auricular Telefónico:
Destella cuando el sistema estáen Modo de
Auriculares la luz no estáencendida cuando está
en Modo de Auricular Telefónico.
2Control de Volumen:
Presione + para aumentar el volumen.
Presione –para disminuir el volumen.
3Botón de Mudo:
Presione para enmudecer y para inutilizar la
transmisión/micrófono; vuelva a presionar para
volver a habilitar la transmisión/micrófono.
4Botón de Auriculares o de
Auricular Telefónico/Botón de Elevador
Opcional del Auricular Telefónico:
Presione para ingresar el Modo de Auriculares o
de Auricular Telefónico, según desee. En el Modo
de Auriculares se enciende el LED en la Unidad
Remota y en la Base. En el Modo de Auricular
Telefónico no se enciende ninguna luz. Puede
usarse también con el Elevador Remoto del Auricular
Telefónico; véase la guía de instrucciones para el uso
del Elevador Remoto del Auricular Telefónico.
Funciones/Indicadores de la Base
5Indicadores de Transmisión:
Regulan el volumen de su voz.
6Ajustes de Compatibilidad
con el Teléfono:
Adapta el sistema a su sistema telefónico
7Indicador de Carga de la Batería:
Se enciende cuando la Unidad Remota estábien
asentada en el cargador de la base; destella cuan
do la batería estácompletamente cargada.
8Indicador de Modo de
Auriculares/En Línea:
Se enciende cuando el sistema estáen Modo de
Auriculares; no se enciende cuando estéen Modo
de Auricular Telefónico; destella cuando estáen línea.
Funções do Controle do Remoto
1Indicador de modo do Fone/Microfone:
Pisca quando o sistema estáno Modo Fone/Micro
fone; apagado quando estáno Modo Monofone.
2Controle de Volume:
Aperte + para aumentar o volume.
Aperte –para abaixar o volume.
3Botão Mudo:
Aperte para ativar o modo mudo e desativar
transmissão/microfone; aperte novamente para
ativar transmissão/microfone.
4Botão do Fone/Microfone/Monofone/
Botão do Levantador de Monofone:
Aperte para entrar no Modo Fone/Microfone ou
Monofone, de acordo com a sua vontade (LEDs no
Remoto e na Base se iluminam no Modo Fone/Micro
fone); não acende, quando estáno Modo Monofone.
Também pode ser usado com o Levantador de
Fone/Microfone Remoto opcional; consulte as
instruções no guia do Levantador de Fone/Microfone
Remoto.
Funções/Indicadores da Base
5Configurações de Transmissão:
Ajusta o volume da sua voz.
6Configurações de Compatibilidade
de Telefones:
Sintonia fina do sistema de acordo com o seu
sistema telefônico.
7Indicador de Carga de Bateria:
Ilumina quando o Remoto estáadequadamente
assentado no carregador da base; pisca quando a
Bateria estáplenamente carregada.
8Modo do Fone/Monofone/Indicador
Em Linha:
Ilumina quando o sistema estáno Modo
Fone/Monofone; apagado no Modo Monofone;
pisca quando estiver em linha.
Indicateurs Sonores
Coupure Micro
Hors de Portée
Batterie Faible
Volume
Une tonalitéretentit dans le casque toutes les 15 secondes
Une tonalitéretentit dans le casque toutes les 10 secondes
Une tonalitéretentit dans le casque toutes les 20 secondes
Une tonalitéretentit dans le casque àla portée maximale
et minimale
Indicadores de Audio
Mudo
Fuera de Alcance
Batería Débil
Volumen
Suena un tono en los auriculares cada 15 segundos
Suena un tono en los auriculares cada 10 segundos
Suena un tono en los auriculares cada 20 segundos
Suena un tono en los auriculares cuando llega al máximo
y al mínimo alcance
Indicadores de Áudio
Mudo
Fora de Alcance
Bateria com
Carga Baixa
Volume
Emite som no fone/microfone a cada 15 segundos
Emite som no fone/microfone a cada 10 segundos
Emite som no fone/microfone a cada 20 segundos
Emite som no fone/microfone no alcance máximo e mínimo
Nickel Metal Hydride (NiMH), 3.6 V 500 mAH
(GN Netcom part number 27381101)
Fully charged battery provides minimum of 12 hours
continuous use without recharging.The base has two charging
ports; additional battery can be purchased for 24/7 operation.
Fully charged battery provides minimum 80 hours
without recharging.
Maximum 3 hours to completely recharge a discharged
battery; battery cannot be overcharged.
2 years if battery is recharged when not in use
and never completely discharged.
Battery Information
Battery Type
Capacity On-Line
Capacity Off-Line
Recharging Time
Battery Life
Batterie àhydrure métallique de nickel (NiMH),
3,6 V 500 mAH (réf 27381101 GN Netcom)
Chargée àfond, la batterie permet un minimum de 12 heures
d’utilisation continuelle sans recharge. La base est munie de deux
prises de charge; on peut ajouter une autre batterie pour permettre
un fonctionnement 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Chargée àfond, elle fournit un maximum de 80 heures sans
recharge.
Maximum de 3 heures pour recharger une batterie complètement
déchargée; il est impossible de trop charger la batterie.
2 ans si la batterie est rechargée lorsqu’elle n’est pas en usage et
n’est jamais complètement déchargée.
Renseignements sur la Batterie
Type de Batterie
Autonomie
en Conversation
Autonomie
en Veille
Durée de Charge
Durée de Vie
de la Batterie
Hidruro de níquel (NiMH), 3.6 V 500 maH
(Pieza número 27381101 de GN Netcom)
La batería completamente cargada provee un mínimo de 12
horas de uso continuo sin necesidad de recarga. La base tiene
dos puertos de carga; puede comprarse una batería adicional
para que funcione 24 horas al día/7 días a la semana.
La batería completamente cargada provee un mínimo de 80 horas
de uso sin necesidad de recarga.
3 horas como mínimo para recargar completamente una batería
agotada; la batería no puede sobrecargarse.
2 años si la batería se recarga cuando no estáen uso y nunca se
descarga completamente.
Información sobre la Batería
Tipo de Batería
Capacidad
en Línea
Capacidad Fuera
de Línea
Tiempo de Recarga
Vida Útil
de la Batería
Hidreto de níquel metálico (NiMH), 3,6 V, 500 mAH (Número de
peça da GN Nectom 27381101)
A bateria plenamente carregada proporciona pelo menos 12 horas
de uso contínuo, sem precisar recarregar. A base tem duas portas
de recarga; possibilidade de adquirir uma bateria adicional,
permitindo funcionamento 24 horas por dia.
A bateria plenamente carregada proporciona no mínimo
80 horas sem necessitar recarga.
Máximo de 3 horas para recarregar completamente uma bateria
descarregada; a bateria não pode ser sobrecarregada.
2 anos se a bateria for recarregada quando não estiver em uso, e
nunca for completamenbte descarregada.
Informações da Bateria
Tipo de Bateria
Capacidade
em Linha
Capacidade fora
de Linha
Tempo de Recarga
Vida Útil
da Bateria
Audio Indicators
Mute
Out of Range
Low Battery
Volume
Tone sounds in headset every 15 seconds
Tone sounds in headset every 10 seconds
Tone sounds in headset every 20 seconds
Tone sounds in headset at maximum and minimum range