Jabra GN 4150 User manual

GN 4150
English
Français
Español
Quick Set-up Guide
Guide d’Installation Rapide
Guía de Configuración Rápida

English Français Español
The amplifier gives
you hands-free conven-
ience and enhanced sound
quality for your telephone
conversations.
Le amplificateur vous
apporte la commodité du
“mains libres” et une qual-
ité sonore améliorée pour
vos conversations télé-
phoniques.
El amplificador propor-
ciona todas las ventajas
de un manos libres y una
calidad de sonido mejorada
para las conversaciones
telefónicas.
Amplifier
[1] Mute switch
[2] Computer/telephone switch
[3] Volume button
[4] Headset/Handset switch
[5] On-line indicator
[6] Compatibility switch
[7] Tone adjustment switch
[8] Headset port
[9] Battery cover
[10] Transmit volume adjustment
[11] Handset port
[12] Telephone port
[13] Computer port
[14] Telephone Connector cord
[15] Batteries
[16] Computer Y-cord
Headset
[17] Headband wearing style
[18] Earwrap wearing style
[19] Headset holder
[20] Microphone
[21] Headset connector
[22] Handset extension cord
[23] Leatherette ear cushion
[24] Foam cushion
Amplificador
[1] Conmutador de silencio
[2] Conmutador ordenador/teléfono
[3] Botón de volumen
[4] Conmutador microcascos/teléfono
[5] Indicador de conexión (“on-line”)
[6] Conmutador de compatibilidad
[7] Conmutador de ajuste de tono
[8]Puerto para los microcascos
[9] Ajuste del volumen de transmisión
[10] Puerto para el auricular del teléfono
[11] Puerto para el teléfono
[12] Puerto para el ordenador
[13] Cable del conector
[14] Cable en forma de Y para el ordenador
[15] Tapa de la batería
[16] Sujeción de la cabeza
Microcasco
[17] Modo de sujeción de la cabeza
[18] Modo de sujeción del forro del auricular
[19] Soporte de los cascos
[20] Micrófono
[21] Conector para los microcascos
[22] Extensión del cable de los cascos
[23] Protector auricular de cuero sintético
[24] Protector auricular de espuma
Amplificateur
[1] Touche “secret”
[2] Commutateur ordinateur/téléphone
[3] Bouton de réglage du volume
[4] Commutateur combiné/micro-casque
[5] Voyant “en ligne”
[6] Commutateur de compatibilité
[7] Commutateur de réglage de la tonalité
[8]Raccordement du micro-casque
[9] Réglage du volume d’émission
[10] Raccordement du combiné
[11] Raccordement du téléphone
[12] Raccordement de l’ordinateur
[13] Cordon du connecteur
[14] Cordon en Y de raccordement à l’ordinateur
[15] Piles
[16] Rabat du compartiment à piles
Micro-casque
[17] Serre-tête
[18] Contour d'oreille
[19] Support du micro-casque
[20] Micro
[21] Connecteur de micro-casque
[22] Cordon prolongateur du combiné
[23] Coussinet en simili-cuir
[24] Coussinet en mousse
Overview Présentation Descripción
17
16
20
22 21
19
3
1
2
7
8
6
4
5
11
12
13
9
10
15
14
18
24
23
1

Some telephones
must be programmed for
headset use; refer to the
instructions that came
with the phone.
Sur certains télé-
phones, il est nécessaire
de programmer l’utilisa-
tion du micro-casque.
Reportez-vous aux
instructions fournies
avec le téléphone.
Consulte las instruc-
ciones que se proporcio-
nan con el teléfono, para
aquellos aparatos que
deban ser programados
para su uso con micro-
cascos.
English Français Español
[2.1] Abra el compartimento de la batería
empujando la tapa hacia abajo y hacia adelante
tal y como se muestra.
[2.2] Coloque en el amplificador las dos baterías
que se incluyen.
[2.3] Desconecte el cable del auricular del telé-
fono del puerto correspondiente en el teléfono.
[2.4] Conecte el cable del auricular del teléfono
al puerto para el auricular en el amplificador
[2.5] Inserte el cable de conexión del teléfono
en el puerto para el auricular del teléfono.
[2.6] Conecte el cable de los microcascos en el
puerto para los cascos.
Nota: Puede adquirir una fuente de alimentación
para utilizar el amplificador sin baterías. En algunas
tiendas de material electrónico o a través de
GN Netcom, podrá encontrar un adaptador de CA
de 9VDC @ 50mA.
[2.1] Ouvrez le compartiment à piles en
poussant le rabat vers le bas et vers l’avant,
comme indiqué sur l’illustration.
[2.2] Insérez les deux piles fournies dans
l’amplificateur.
[2.3] Débranchez le combiné du téléphone.
[2.4] Raccordez le cordon du combiné sur le rac-
cordement du combiné situé sur le l’amplificateur.
[2.5] Branchez le cordon de raccordement au
téléphone sur le raccordement du combiné
téléphonique.
[2.6] Raccordez le cordon du micro-casque au
raccordement du micro-casque.
Remarque: En achetant une alimentation, vous
pouvez alimenter votre amplificateur sans piles.
Vous pouvez vous procurer un adaptateur 9VDC @
50mA dans certains magasins d’accessoires
électroniques ou par l’intermédiaire de GN Netcom.
[2.1] Open the battery compartment by
pushing the cover down and forward.
[2.2] Insert the two included batteries
into the amplifier.
[2.3] Disconnect handset cord from
telephone’s handset port.
[2.4] Connect handset cord to handset
port on the amplifier
[2.5] Connect telephone connection cord
to telephone’s handset port.
[2.6] Connect the headset’s cord to the
headset port.
Note: By purchasing a power supply, you
can power your amplifier without batteries.
A 9VDC @ 50mA AC adapter is available at
some electronic stores or through GN Netcom.
Setting up Installation Configuración
2.1
2.4
2.3
2.2
2.5
2.6
2

English Français Español
Fonctionnalités
Voyant “en ligne”
[3.1] Le voyant “en ligne” clignote lorsque la
voix de votre appelant est détectée, indiquant
aux autres que vous êtes en ligne.
Commutateur combiné/micro-casque
[3.2] Le commutateur combiné/micro-casque
vous permet d’utiliser en alternance le combiné
téléphonique et votre micro-casque. Sélectionnez
le réglage pour utiliser le combiné téléphonique.
Réglage de la tonalité
[3.3] Mettez le micro-casque.
[3.4] Mettez l’appareil en position “micro-
casque” et choisissez un niveau sonore moyen.
[3.5] Mettez la touche “secret” en position
“Conversation” et le commutateur “Téléphone”
en position “Téléphone”.
[3.6] Décrochez le combiné. Vous entendez
alors une tonalité dans votre micro-casque.
[3.7] Si la tonalité n’est pas claire, faites défiler les
6 réglages du commutateur de compatibilité. Si la
tonalité est aussi claire en position “1” qu’en posi-
tion “6”, laissez le commutateur en position “1”.
[3.8] Mettez fin à la communication en replaçant
le combiné sur le support.
Función
Indicador de conexión (“on-line”)
[3.1] El indicador de conexión parpadea cuando detecta
que el interlocutor está hablando para que otras personas
sepan que usted está manteniendo una conversación.
Conmutador microcascos/teléfono
[3.2] El conmutador microcascos/teléfono le permite uti-
lizar los auriculares del teléfono en lugar de los microcascos.
Seleccione para volver a usar los auriculares del teléfono.
Ajuste de tono de marcación claro
[3.3] Póngase los microcascos.
[3.4] Coloque el conmutador de teléfono/microcascos en la
posición de cascos y el volumen en la posición intermedia.
[3.5] Ponga el conmutador de silencio en la posición de
conversación y enchufe el conmutador del teléfono al telé-
fono.
[3.6] Levante los auriculares del teléfono para escuchar el
tono de marcación en los microcascos.
[3.7] Si el tono de marcación no es claro, deslice el
conmutador de compatibilidad por las 6 posiciones. Si
el tono es igual de claro en la posición “1” que en la “6”,
déjelo en la posición “1”.
[3.8] Para finalizar la llamada, coloque los auriculares
del teléfono de nuevo en la base.
Features
On-line indicator
[3.1] The on-line indicator flashes when
speech from your caller is detected,
indicating to others that you are on a call.
Headset/handset switch
[3.2] The headset/handset switch lets you
revert to using your telephone’s handset
instead of your headset. Select the setting
to revert to using your telephone’s handset.
Clear dial tone adjustment
[3.3] Put on your headset.
[3.4] Set headset/handset switch to
headset position, and volume to mid-range.
[3.5] Set mute switch to talk position and
telephone switch to telephone.
[3.6] Lift telephone’s handset to hear a
dial tone in your headset.
[3.7] If dial tone is not clear, slide
compatibility switch through the 6 settings.
If dial tone is as clear in position “1” as in
“6”, leave in “1”.
[3.8] End the call by placing the handset
back on the cradle.
Optimizing Paramétrage Optimización
3.2
3.6 3.7 3.8
3.3
3
3.1
3.5
3.4

English Français Español
4.2
Wearing style Ergonomie Forma de sujeción
4.3 4.4
4.1
4
Wearing style
[4.1] Left/Right wearing of Earwrap:
Align Boom arm to the side you prefer, and
then insert Earwrap as illustrated.
[4.2] Left/Right wearing of Headband:
Align speaker to receiving cup and press
into place.
Removing Headband: Gently push speaker
from the inside, while lifting the headband
off.
[4.3] To Change from left or right side
wearing, rotate michrophone boom up and
over headband 180°.
[4.4] For your comfort, the ear cushion
can be changed to the foam cushion.
Positionnement du micro
[4.4] Port du contour d'oreille à droite/-
gauche: positionnez la perche micro du côté
souhaité puis insérez le contour d'oreille
comme indiqué.
[4.5] Installation du serre-tête: positionnez le
haut-parleur face au logement et enfoncez-le
pour le mettre en place.
Démontage du serre-tête: appuyez douce-
ment sur le haut-parleur depuis l'intérieur et
retirez le serre-tête.
[4.6] Pour changer de côté, faites pivoter la
perche micro à 180°, en passant par le haut.
[4.7] Pour plus de confort, vous pouvez
remplacer le coussinet en simili-cuir par celui
en mousse.
Modo de sujeción
[4.4] Sujeción derecha/izquierda del forro del
auricular: Alinee el brazo de la varilla al lado
que desee y a continuación inserte el forro de
sujeción del auricular como se indica.
[4.5] Colocación de la sujeción de la cabeza:
Alinee el micrófono con el receptor y presione
para colocarlo en su sitio.
Extracción de la sujeción de la cabeza: Empuje
ligeramente el micrófono desde dentro y
levante la sujeción de la cabeza.
[4.6] Para cambiar la sujeción de la derecha
o la izquierda,gire la varilla hacia arriba y unos
180°.
[4.7] Para su comodidad, el protector
auricular se puede cambiar por el protector
de espuma.

English Français Español
Answering/making a call
[5.1] Put on the headset.
[5.2] Make sure that the headset/handset
switch is set to headset position and the
mute switch is not activated.
[5.3] Lift the telephone’s handset and
answer/dial the number.
[5.4] End the call by placing the handset
back on the cradle.
Muting a call
The mute feature temporarily disables the
microphone from transmitting your voice
through the headset.
[5.5] Set the mute switch to mute position.
[5.6] When the microphone is muted, the
on-line indicator will flash rapidly.
Note: the on-line indicator will flash slowly
during telephone calls.
Appeler et recevoir des appels
[5.1] Mettez le micro-casque.
[5.2] Mettez l’appareil en position “micro-
casque” et vérifiez que la touche “secret”
n’est pas activée.
[5.3] Décrochez le combiné téléphonique et
répondez/composez le numéro.
[5.4] Pour mettre fin à la communication,
raccrochez le combiné.
Fonction “secret”
La fonction “secret” désactive le micro afin
d’interrompre momentanément la transmission
de votre voix dans le micro-casque. Voir aussi
les points [5.5] et [5.6].
[5.5] Mettez la touche “secret” en position
“secret”.
[5.6] Lorsque le micro est en position “secret”,
le voyant “en ligne” clignote rapidement.
(soulignement dans le but d’insister)
Remarque: Le voyant “en ligne” clignote
lentement pendant les appels téléphoniques.
Responder/realizar una llamada
[5.1] Póngase los microcascos.
[5.2] Asegúrese de que el conmutador
microcascos/teléfono está en posición de
microcascos y que el conmutador de silencio
no esté activado.
[5.3] Levante el auricular del teléfono y res-
ponda a la llamada o marque el número.
[5.4] Para finalizar la llamada, cuelgue el
auricular del teléfono.
Silenciar una llamada
La función de silencio desactiva el micrófono
para detener temporalmente la transmisión de
su voz a través de los microcascos. Consulte
también [5.5] y [5.6].
[5.5] Ponga el conmutador de silencio en la
posición de silencio.
[5.6] Cuando el micrófono está silenciado,
el indicador de conexión parpadeará rápida-
mente. (subrayado para recalcar)
Nota: el indicador de conexión parpadeará
lentamente durante las llamadas telefónicas.
Calling Téléphoner Llamadas
5.1 5.2 5.3
5.5
5.4 5.6
5

[6.1] Make a telephone call and ask the
person you are calling to assist you with
the following 3 steps.
Transmit volume
[6.2] Select the transmit volume level the
person you are calling is most comfortable
with by using the transmit volume adjust-
ment switch at the amplifier.
Received volume
[6.3] Adjust the volume of received sound
according to personal preference using the
volume adjustment control. You may adjust
the received volume as often as needed.
Tone control
[6.4] Slide the tone range control switch
and listen to the changing voice tone of
your caller’s voice. Select the desired voice
tone. You may adjust the tone control as
often as needed.
[6.5] End the call by placing the handset
back on the cradle.
[6.1] Appelez une personne et demandez-lui
de vous aider dans les 3 étapes suivantes.
Réglage du volume d’émission
[6.2] Sélectionnez le niveau de volume
d’émission le plus agréable pour la personne
que vous appelez à l’aide du commutateur
de réglage du volume d’émission situé sur
l’amplificateur.
Réglage du volume de réception
[6.3] Réglez le volume du son reçu en fonc-
tion de vos préférences personnelles à l’aide
de la commande de réglage du volume. Vous
pouvez effectuer ce réglage aussi souvent
que nécessaire.
Réglage de la tonalité
[6.4] Faites glisser le commutateur de
réglage de la tonalité et écoutez le change-
ment de tonalité de la voix de la personne
qui vous parle. Sélectionnez la tonalité de voix
souhaitée. Vous pouvez effectuer ce réglage
aussi souvent que nécessaire.
[6.5] Mettez fin à la communication en
replaçant le combiné sur le support.
[6.1] Realice una llamada de teléfono y pida
al interlocutor que le ayude con los 3 pasos
siguientes.
Ajuste del volumen de transmisión
[6.2] Seleccione el nivel de volumen de
transmisión más cómodo para la persona a la
que está llamando mediante el conmutador
de ajuste del volumen de transmisión que se
encuentra en el amplificador.
Ajuste del volumen de recepción
[6.3] Ajuste el volumen del sonido que recibe
de acuerdo con sus preferencias mediante el
control de ajuste del volumen. El volumen de
recepción puede ajustarse siempre que lo
desee.
Ajuste del control de tono
[6.4] Deslice el conmutador de control de
tono y escuche el tono cambiante de voz de
su interlocutor. Seleccione el tono de voz que
prefiera. El control de tono puede ajustarse
siempre que lo desee.
[6.5] Para finalizar la llamada, coloque los
auriculares del teléfono de nuevo en la base.
English Français Español
Volume Volume Volumen
6.1
6.4
6.2
6.3 6.5
6

Intégration de l’amplificateur dans
votre ordinateur
[7.1] Insérez l’extrémité à fiche unique du
cordon en Y de raccordement à l’ordinateur
dans le raccordement de l’amplificateur.
[7.2] Insérez l’extrémité à fiche de phonographe
du cordon en Y de raccordement à l’ordinateur
dans l’ordinateur:
• placez l’extrémité à fiche de phonographe
verte (micro) dans le raccordement de micro
de l’ordinateur;
• placez l’extrémité à fiche de phonographe
noire (récepteur) dans le raccordement de
réception de l’ordinateur.
Réglage du commutateur
ordinateur/téléphone
Votre micro-casque peut être réglé pour
recevoir du son de votre téléphone, de votre
ordinateur, ou à la fois de votre téléphone et
de votre ordinateur.
[7.3] Téléphone uniquement: Seul le son
provenant de votre téléphone sera transmis à
votre micro-casque.
[7.4] Ordinateur uniquement: Seul le son
provenant de votre ordinateur sera transmis.
[7.5] La fréquence audio d’émission et de
réception est transmise simultanément à
partir du téléphone, de l’ordinateur et du
micro-casque.
Integración del amplificador en
su ordenador
[7.1] Conecte el extremo con una sola
conexión del cable en forma de Y en el puerto
del amplificador.
[7.2] Inserte el otro extremo de dos termina-
ciones del cable en forma de Y en su equipo
• conecte el extremo de color verde (micrófo-
no) al puerto del micrófono del ordenador
• conecte el extremo de color negro (receptor)
al puerto del receptor del ordenador
Conmutador ordenador/teléfono
Los microcascos pueden configurarse para
recibir sonido del teléfono, el ordenador
oambos.
[7.3] Teléfono solamente: sólo se transmitirá
a los microcascos el sonido del teléfono.
[7.4] Ordenador solamente: sólo se
transmitirá el sonido del ordenador.
[7.5] El audio de transmisión y recepción
procede del teléfono, el ordenador y los
microcascos imultáneamente.
Integrating the amplifier to your
computer
[7.1] Insert the single-plug end of the
computer Y-cord to the amplifier port.
[7.2] Insert the phono-plug end of the
computer Y-cord to your computer
• match green phono-plug (microphone)
end to computer’s microphone port
• match black phono-plug (receiver) end
to computer’s receiver port.
Computer/telephone switch
setting
Your headset can be set to receive sound
from your telephone, computer or from
both your telephone and computer.
[7.3] Telephone only: Only sound from
your telephone will be transmitted to your
headset.
[7.4] Computer only: Only sound from
your computer will be transmitted.
[7.5] Phone/Computer: transmit
and receive audio is delivered from the
telephone, computer, and headset
simultaneously.
English Français Español
Applications Applications
Funciones opcionales
Optional: Use the
Headset holder to mount
the amplifier vertically on
the monitor or a wall.
Option: le support du
micro-casque vous permet
d'installer l'amplificateur
verticalement, sur l'écran
ou sur un mur.
Opcional: Utilice el
soporte de los cascos
para montar el amplifi-
cador verticalmente en el
monitor o en una pared.
7.1 - 7.2
7.3 7.4 7.5
7

81-00039 ©2004 GN Netcom • All rights reserved.
For more information and technical specifications:
www.gnnetcom.com
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel: 1-800-826-4656
Tel: 1-603-598-1100
Fax: 1-603-598-1122
Other manuals for GN 4150
4
Table of contents
Other Jabra Amplifier manuals

Jabra
Jabra GN 8000-MPA User manual

Jabra
Jabra GN 8050 TCA User manual

Jabra
Jabra GN 8000-MPA User manual

Jabra
Jabra GN 8000-MPA User manual

Jabra
Jabra HT-Two User manual

Jabra
Jabra MPA II User manual

Jabra
Jabra GN8210 - DATASHEET 2 User manual

Jabra
Jabra GN 8050 TCA User manual

Jabra
Jabra GN8210 - DATASHEET 2 User manual

Jabra
Jabra GN8210 - DATASHEET 2 User manual