JAC TRADILEVAIN TL40 User manual



FRANCAIS
5
3
ENGLISH
13
DEUTSCH
21
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
РУССКИЙ
45
37
29
45

4

Vous venez d’acquérir une machine JAC, nous vous remercions pour votre confiance.
Pour que votre machine vous donne entière satisfaction au cours des prochaines années,
nous vous invitons prendre connaissance des conseils suivants :
- Faites-vous aider par votre agent agréé pour l’installation, la mise en service et le suivi ;
- Afin de pouvoir bénéficier de la garantie des 3 ns (voir conditions reprises ci-après),
faites compléter, par votre distributeur, le carnet d’entretien lors de l’installation de votre
machine. Ce carnet d’entretien se trouve la fin de cette notice d’utilisation.
JAC offre une garantie de 3 ns sur tous ses produits.
Cette garantie comprend le remplacement des pièces d'origines reconnues défectueuses et
l'installation gratuite de celles-ci par l'agent JAC.
La garantie prend effet la date d'installation du matériel
Sous les conditions restrictives suiv ntes :
1. Matériel acquis dans des conditions « normales » ;
2. Installation effectuée par un agent agréé ;
3. Utilisation du matériel conformément aux indications du mode d’emploi et dans le but
pour lequel il a été fabriqué ;
4. Matériel journellement entretenu en « bon père de famille » ;
5. L'utilisation exclusive des pièces d'origine JAC.
Cette g r ntie ne couvre p s
1. Le remplacement de pièces d'usure normale ;
2. Les pièces non reconnues défectueuses par nos services ;
3. Les problèmes résultant d'une utilisation anormale du matériel ;
4. Les problèmes résultant d'une installation non effectuée par un agent agréé ;
5. Les pièces ou les problèmes résultant d'un dégât de transport ou d'une
manutention inappropriée.
Une réparation et/ou un remplacement de pièces défectueuses effectués durant la période
de garantie n’a pas pour effet de prolonger ladite garantie.
5
AVANT MISE EN SERVICE
GARANTIE

Cette machine est destinée aux professionnels de la boulangerie ;
- Elle doit être utilisée par une seule personne la fois (sauf prescription contraire) ;
- Ne pas laisser des enfants ou des personnes non autorisées utiliser ou manipuler la
machine ;
- Elle doit être stockée et utilisée l’intérieur dans un local, l’abri de l’humidité et de la
chaleur ;
- La machine doit être éclairée suffisamment pour effectuer le travail ;
- Cette machine a un niveau sonore inférieur 70 dB(A) suivant norme EN ISO 3744.
- Avant de connecter votre machine au réseau, vérifier l’adéquation de la tension de ser-
vice de la machine (voir plaque signalétique sur la machine) et de la tension de votre
réseau ;
- Le raccordement de la machine doit se faire par l’intermédiaire d’une fiche munie d’une
terre ;
- Votre installation électrique alimentant la machine doit être protégée comme indiqué ci-
dessous :
- Protection principale 20 A.
Note : Tout problème résultant d’un autre type de raccordement vous incomberait.
6
- Si nécessaire, fixer les roulettes livrées avec la machine ;
- Programmation de l’heure courante :
• Appuyer sur , l’écran affiche « REGLAGE HORLOGE »
• Appuyer sur , l'écran affiche « 00 : 00 : 00 »
• Utiliser le clavier numérique pour modifier l'heure.
- Programmation des consignes :
• Appuyer sur , l’écran affiche « REGLAGE HORLOGE »
• Appuyer sur , l'écran affiche :
«
RAFRAICHI 08:00 (Heure du rafraîchi : 00h00 à 23h50)
MATURATION 03:00 (Durée de maturation : 01h00 à 12h00)
MATURATION 30° (Consigne maturation : 20 à 40 C ou 70 à 99 F)
CONSERVATION1 10° (Consigne conservation 1 : 4 à 20 C ou 40 à 70 F)
CONSERVATION2 18° (Consigne conservation 2 : 4 à 20 C ou 40 à 70 F)
LEVAIN 100 (Capacité de la cuve : 5 à 250l)
»
• Utiliser le clavier numérique pour modifier les valeurs de consigne.
NB : les paramètres peuvent être modifiés pendant un cycle.
AVERTISSEMENT
RACCORDEMENT
MISE EN SERVICE

- Retirer la fiche de la prise électrique avant toute opération de maintenance et d’entre-
tien ;
- Toute opération de maintenance ou remplacement de pièce doit être effectuée par une
personne qualifiée.
- Lorsque l'on coupe le sectionneur, attendre 1 min avant d’enclencher nouveau la ma-
chine.
7
A l’arrêt :
1
ère
ligne : TRADILEVAIN
2
ème
ligne : hh : mm : ss cc° <heure courante> <t cuve>
En cycle:
1
ère
ligne : TRADILEVAIN
ou MATURATION HH : MM <heure de passage en conservation>
ou CONSERVATION 1
ou CONSERVATION 2
2
ème
ligne : hh : mm : ss cc / cc ° <h. courante> <t cuve> / <consigne t >
3
ème
ligne : TIRAGE: 000 / 000 <levain tiré> / <capacité totale>
4
ème
ligne : FAIRE LE RACLAGE
ou FERMER COUVERCLE
ou DEPART CYCLE ?
ou RAFRAICHI
ou AGITATION LENTE
ou AGITATION RAPIDE
ou RAFRAICHI HH : MM <heure de rafraîchi>
ou COUVERCLE OUVERT ( l’arrêt seulement)
DANGER
AFFICHEUR

1. Mixage
• Agitation rapide primaire
• Temps mort
• Agitation rapide secondaire
• Agitation lente
2. Demande de raclage
3. Maturation
• Maintien de la température en dessous de la consigne
• Mixage (1)
• Cycle mélange 1
• Cycle mélange 2 (si maturation pas terminée).
4. Conservation
• Maintien de la température en dessous de la consigne
• Suite du cycle de mélange en cours (1 ou 2).
• Cycle mélange 3 (si le rafraichi n'as pas été effectué l'heure programmée)
5. Tirage du levain possible
6. Demande de rafraichi
7. Départ nouveau cycle
8
CYCLE
Utiliser les schémas en fin de notice pour l’utilisation de la machine.
Lors de la première utilisation, ouvrir le couvercle et verser le levain mère (20% de la capa-
cité).
Procédure d’utilis tion :
1. Verser farine (50% de la capacité) ;
2. Verser l’eau 45°C (50% de la capacité);
Pour le TL225, verser une la farine en 2 fois.
3. Fermer le couvercle ;
4. Appuyer sur , l’afficheur indique " RAFRAICHI ", le Mix ge (1) commence ;
5. A la fin du mixage, le buzzer s’enclenche et l’afficheur indique "FAIRE LE RACLAGE" :
• Appuyer sur ;
• Ouvrir le couvercle ;
• A l’aide du racloir (fourni), racler les parois de la cuve au dessus du mélange ;
• Fermer le couvercle;
• L’afficheur indique " DEPART CYCLE ?".
MODE D’EMPLOI

9
MODE D’EMPLOI
6. Appuyer sur , l’afficheur indique " RAFRAICHI ", la M tur tion (3) commence ;
7. Quand la durée de maturation est écoulée, la Conserv tion (4) commence ;
NB : Appuyer sur pour choisir entre la conservation 1 et la conservation 2.
8. Vous pouvez tirer le levain, pour ce faire:
• Ouvrir la vanne (attention au verrouillage) ;
• Récupérer le levain l'aide du sceau gradué (fourni);
• Fermer la vanne (attention au verrouillage);
• Appuyer sur ;
• Introduire la valeur soutirée (en litres) l’aide du clavier numérique ;
• Appuyer sur pour valider.
9. A l’heure du rafraichi, le buzzer s’enclenche et l'afficheur indique "RAFRAICHI HH:MM" ;
• Remplacer le levain tiré par farine, puis par eau en quantités égales.
10. Appuyer sur , pour initialiser la calculatrice ;
11. Pour un nouveau cycle, retourner l'étape 4.
NB: Pour arrêter un cycle en cours, appuyer sur , , simultanément.
C p cité : Nombre de cycle par jour : 0 4 levains (en fonction du temps de maturation).
TL40 : 40 Litres
TL95 : 95 Litres
TL225 : 225 Litres
Sécurité : L’ouverture du couvercle de sécurité empêche le fonctionnement de la machine.
ENTRETIEN
Toutes les sem ines, par un utilisateur formé :
1. Couper le sectionneur ;
2. Retirer la fiche de la prise ;
3. Pour l’entretien extérieur, utiliser un chiffon humide ;
4. Nettoyer la brosse et aspirer l’intérieur de la machine (groupe froid et partie élec-
triques).

10
MENU CONSTRUCTEUR
L’accès au menu constructeur est obtenu en appuyant simultanément sur , et
.
Le code d’accès de ce menu est (6283). La validation s’effectue par la touche ; le
passage d’un paramètre un autre avec validation par ou .
AFFICHEUR VALEUR UNITE DESIGNATIONS PLAGES DE
VALEURS
P01 FRANCAIS Choix de la langue
0 = FR 1 = EN
2 = DE 3 = ES
4 = IT
P02 C° Choix de l’unité de travail 0 = C° 1 = F°
P03 CORRECTION Correction de la mesure de la sonde
P04 DIFFÉRENTIEL 1 °C / °F Différentiel température 1 - 5
ELECTROVANNE Pas utilisé
POMPE À VIDE Pas utilisé
P05 R 1 RAPIDE 50 Sec. Durée primaire agitation rapide 5 - 250
P06 TEMPS MORT 10 Sec. Durée de temps mort 5 - 250
P07 R 2 RAPIDE 45 Sec. Durée secondaire agitation rapide 5 - 250
P08 R LENTE 30 Sec. Durée agitation lente 5 - 250
P09 CYCLE 1N 3 Nombre de cycle phase 1 1 - 7
P10 CYCLE 1 0:20 hh:mm Durée entre agitation cycle phase 1 00:20 - 03:00
P11 CYCLE 1 18 Sec. Durée agitation rapide phase 1 5 - 250
P12 CYCLE 2N 3 Nombre de cycle phase 2 1 - 7
P13 CYCLE 2 0:40 hh:mm Durée entre agitation cycle phase 2 00:20 - 03:00
P14 CYCLE 2 10 SEC. Durée agitation rapide phase 2 5 - 250
P15 CYCLE 3 0:50 hh:mm Durée entre agitation cycle phase 3 00:20 - 03:00
P16 CYCLE 3 12 Sec. Durée agitation rapide phase 3 5 - 250
P17 MINI LENTE 15 Hz Vitesse agitation lente minimum 10 - 50
P18 MAXI LENTE 15 Hz Vitesse agitation lente maximum 10 - 50
P19 MINI RAPIDE 50 Hz Vitesse agitation rapide minimum 50 - 100
P20 MAXI RAPIDE 85 Hz Vitesse agitation rapide maximum 50 - 100
P21 ACCÉLÉRATION 15 Sec. Rampe accélération 5 - 250
P22 DÉCÉLÉRATION 5 Sec. Rampe décélération 5 - 250
AGITATION NH Pas utilisé
MAINTIEN NH Pas utilisé
P23 INTERDIT 1:00 hh:mm Interdiction agitation rapide avant rafraîchi 00:00 - 01:00

11
MENU CONSTRUCTEUR
L m chine est complètement à l’ rrêt
Avez-vous branché la fiche ?
Y-a-t-il du courant dans la prise ?
Le sectionneur est-il enclenché ?
Le couvercle avant est-il bien fermé ?
L 4ième ligne ffiche « DEFAUT VARIATEUR »
Le thermique est-il déclenché?
Y-a-t-il une alarme au variateur?
L 4ième ligne ffiche « DEFAUT FROID »
Débrancher votre machine et contacter votre revendeur.
Des tr its pp r issent à l pl ce de l'horloge « - - : - - : - - ».
Appeler votre revendeur, l'horloge interne est en défaut
Des tr its pp r issent à l pl ce des l tempér ture cuve « - -° »
Appeler votre revendeur, La sonde est en défaut
F ites toujours entretenir votre m chine p r un gent gréé !
PROBLEMES
Lors d’une commande d’une pièce de rechange, vérifier avec votre agent agréé de quelle
pièce il s’agit sur base du catalogue de pièces de rechange émis par le fabricant.
Préciser toujours le numéro de machine comme indiqué sur la plaque signalétique.
Votre agent effectue les commandes auprès de JAC.
PIECES DE RECHANGE
AFFICHEUR VALEUR UNITE DESIGNATIONS PLAGES DE
VALEURS
P24 BUZZER 5 Sec. Durée de buzzer avant avertissement 5 - 250
P25 BUZZER R 60 Sec. Durée buzzer rafraîchi 5 - 250
P26 BUZZER NB 30 Min. Durée buzzer niveau bas 2 - 30
BUZZER NH Pas utilisé
P27 STOP AGITATION NON Arrêt agitation si demande froid NON / OUI
P28 MIN CONSERVATION 10 °C / °F Consigne conservation min. si arrêt agita- 4 - 20 / 40 - 70
PAS MATURARTION Pas utilisé
PAS CONSERVATION Pas utilisé

12

You have just received a JAC machine and we would like to thank your very much for your
confidence.
In order that you are completely satisfied over the next few years, we would ask you to take
note of the following advice :
- Obtain assistance from your authorised agent for installation, start-up and follow-up ;
- In order to be able to benefit from the 3 ye r warranty (see conditions for returning be-
low), you should have the service book filled out by your distributor when the machine is
installed. The service book is located at the back of this manual.
JAC offers a 3 ye r warranty on all its products.
This warranty includes replacement of original parts found to be defective and installation
thereof free of charge by the JAC agent.
The warranty becomes effective from the installation date of the equipment
Under the following restrictive conditions :
1. The equipment is purchased under “normal“ conditions ;
2. Installation is made by an authorised agent ;
3. Utilisation of equipment conforming to the indications of the instructions for use and for
the purpose for which it is made ;
4. The equipment is maintained daily as per the manual and with all due care ;
5. Maintenance followed-up by the authorised agent conforming to the maintenance speci-
fications with at least one maintenance a year (maintenance at the user’s cost).
This w rr nty doesn’t cover :
1. Replacement of normally wearing parts ;
2. Parts found not to be defective by our dealers ;
3. Problems resulting from abnormal use of the equipment ;
4. Problems resulting from an installation not installed by an authorised agent ;
5. Parts where problems result from transport damage or incorrect handling.
Repair and/or replacement of defective parts during the warranty period does not extend the
initial warranty.
13
BEFORE START-UP
WARRANTY

- This machine is intended for professional bakers ;
- It may only be used by one person at a time. (unless otherwise stated) ;
- Don’t allow children or unauthorised persons to use or manipulate the machine ;
- It has to be kept and used inside in a location, away from humidity and heat ;
- The machine has to be adequately lit for carrying out the work satisfactorily ;
- This machine has a noise level below 70 dB(A) as per standard EN ISO 3744.
Before connecting your machine to the mains, check that the machine operation voltage
(see rating plate on the machine) and mains voltage are appropriate ;
- Connection of the machine has to be made using an earthed plug ;
- Your electrical installation supplying the machine has to be protected as indicated be-
low :
- North America : Main protection 15A ;
- Rest of the world : Main protection 16 A.
Note : All other problems resulting from another type of connection will not be taken into
account.
14
- If necessary, fit the casters supplied with the machine;
- Programming of current time:
• Press , screen displays "SET TIME"
• Press , screen displays "00 : 00 : 00"
• Use numerical keypad to change time.
- Programming of setpoints:
• Press on , screen displays "SET TIME"
• Press , screen displays:
«
RAFRAICHI 08:00 (Cooling time: 00h00 to 23h50)
MATURATION 03:00 (Maturation time: 01h00 to 12h00)
MATURATION 30° (Maturation setting: 20 to 40°C or 70 to 99°F)
CONSERVATION1 10° (Preservation setting 1: 4 to 20°C or 40 to 70°C)
CONSERVATION2 18° (Preservation setting 2: 4 to 20°C or 40 to 70°C)
LEVAIN 100 (Vat capacity: 5l to 250l)
»
Use numerical keypad to change settings
NB : parameters can be changed during a cycle
.
CAUTION
CONNECTION
START-UP

- In case of emergency for the user or the machine, use the red STOP button.
- Remove the electric plug before every maintenance and service operation ;
- All maintenance or part changing operations are to be carried out by a qualified person .
15
At stop:
1st line: TRADILEVAIN
2nd line: hh : mm : ss cc° <current time> <t° v t>
In cycle:
1st line: TRADILEVAIN
or MATURATION HH : MM <preservation time>
or CONSERVATION 1
or CONSERVATION 2
2nd line: hh : mm : ss cc / cc ° <current time> <t° v t> / <set t°>
3rd line: TIRAGE (OUTPUT): 000 / 000 <le ven extr cted> / <tot l c p city>
4th line: “FAIRE LE RACLAGE” (SCRAPING NEEDED)
or CLOSE COVER
or START CYCLE?
or COOLING
or SLOW AGITATION
or RAPID AGITATION
or COOLING HH : MM <cooling time>
or OPEN COVER (only at stop)
DANGER
DISPLAY

1. Mixing
• Primary rapid agitation
• Dead time
• Secondary rapid agitation
• Slow agitation
2. Scrape request
3. Maturation
• Maintain temperature below setting
• Mixing (1)
• Mixing cycle 1
• Mixing cycle 2 (if maturation not finished)
4. Preservation
• Maintain temperature below setting
• Following current mixing cycle (1 or 2).
• Mixing cycle 3 (if cooling has not been carried out at programmed time)
5. Possible leaven output
6. Cooling request
7. New cycle start
16
CYCLE
Use the schematics at the end of the manual to use the machine.
When using the machine for the first time, open the cover and pour in the basic sour (20%
of capacity).
Utilis tion procedure:
1. Pour in flour (50% of capacity);
2. Pour in water at 45°C (50% of capacity);
3. Close the cover;
4. Press , display shows "COOL", Mixing (1) starts;
5. At mixing end, buzzer sounds and display shows "SCRAPING NEEDED":
• Press ;
• Open the cover;
• Use scraper (supplied) to scrape vat walls above mix;
• Close the cover;
• Display shows "START CYCLE?".
INSTRUCTIONS FOR USE

17
INSTRUCTIONS FOR USE
6. Press , display shows "COOL", Maturation (3) starts;
7. When maturation period is finished, Preservation (4) starts;
NB : Press on to choose between preservation 1 and preservation 2.
8. You can pull out leaven. To do this:
• Open valve (pay attention to locking);
• Use graduated bucket to retrieve leaven (supplied);
• Close valve (pay attention to locking);
• Press ;
• Use numerical keypad to enter extracted amount (in litres);
• Press to confirm.
9. At cooling time, buzzer sounds and display shows "RAFRAICHI HH:MM";
• Replace extracted leaven with flour, then with water in equal quantities.
10. Press , to initialise calculator;
11. Return to stage 4 for a new cycle.
NB: To stop cycle in progress, press , , simultaneously.
C p city: Number of cycles per day: 0 to 4 leaven productions (depending on maturation
time)
S fety: The machine will not start if the safety cover is open.
MAINTENANCE
Every week, by a trained user:
1. Cut the disconnector;
2. Remove the plug;
3. Use a damp cloth for external maintenance;
4. Clean with a brush and vacuum clean the inside of the machine (cold unit and electri-
cal components).

18
MANUFACTURER MENU
Access to manufacturer menu is obtained by pressing simultaneously on
, and .
Access code for this menu is (6283). Confirmation by keying
; passing from one parameter to another with confirmation by or .
DISPLAY VALUE UNIT DESCRIPTION VALUE
RANGES
P01 FRENCH Language selection
0 = FR 1 = EN
2 = DE 3 = ES
4 = IT
P02 C° Work unit selection 0 = C° 1 = F°
P03 CORRECTION Probe measurement correction
P04 DIFFERENTIAL 1 °C / °F Temperature differential 1 - 5
SOLENOID Not used
VALVE Not used
P05 R 1 RAPID 50 Sec. Primary rapid agitation period 5 - 250
P06 DEAD TIME 10 Sec. Length of dead time 5 - 250
P07 R 2 RAPID 45 Sec. Secondary rapid agitation period 5 - 250
P08 R SLOW 30 Sec. Slow agitation period 5 - 250
P09 CYCLE 1N 3 Phase 1 cycle number 1 - 7
P10 CYCLE 1 0:20 hh:mm Period between phase 1 cycle agitation 00:20 - 03:00
P11 CYCLE 1 18 Sec. Phase 1 rapid agitation period 5 - 250
P12 CYCLE 2N 3 Phase 2 cycle number 1 - 7
P13 CYCLE 2 0:40 hh:mm Period between phase 2 cycle agitation 00:20 - 03:00
P14 CYCLE 2 10 SEC. Phase 2 rapid agitation period 5 - 250
P15 CYCLE 3 0:50 hh:mm Period between phase 3 cycle agitation 00:20 - 03:00
P16 CYCLE 3 12 Sec. Phase 3 rapid agitation period 5 - 250
P17 SLOW MINIMUM 15 Hz Minimum slow agitation speed 10 - 50
P18 SLOW MAXIMUM 15 Hz Maximum slow agitation speed 10 - 50
P19 RAPID MINIMUM 50 Hz Minimum rapid agitation speed 50 - 100
P20 RAPID MAXIMUM 85 Hz Maximum rapid agitation speed 50 - 100
P21 ACCELERATION 15 Sec. Acceleration ramp 5 - 250
P22 DECELERATION 5 Sec. Deceleration ramp 5 - 250
AGITATION NH Not used
HOLD NH Not used
P23 IPROHIBITED 1:00 hh:mm Rapid agitation prohibited before cooling 00:00 - 01:00

19
MENU CONSTRUCTEUR
The m chine is completely stopped
Did you plug it in?
Is the power supply coming to the socket?
Is the disconnector switched on?
Is the front cover properly closed?
4th line displ ys "VARIATOR FAULT"
Is the thermal relay switched on?
Is there an alarm on the variator?
4th line displ ys "COOLING FAULT"
Disconnect the machine and contact your dealer.
D shes ppe r inste d of time « - - : - - : - - ».
Call your dealer. Internal clock is faulty.
D shes ppe r inste d of v t temper ture « - -° »
Call your dealer. Probe is faulty
Alw ys get n uthorised gent to c rry out m inten nce work on your m chine!
TROUBLESHOOTING
When ordering spare parts, check with your authorised agent the parts concerned using
the spare parts catalogue published by the manufacturer.
Always provide the machine number as indicated on the rating plate.
Your agent will order the parts from JAC.
SPARE PARTS
DISPLAY VALUE UNIT DESCRIPTION VALUE
RANGES
P24 BUZZER 5 Sec. Buzzer period before warning 5 - 250
P25 BUZZER R 60 Sec. Cooling buzzer duration 5 - 250
P26 BUZZER NB 30 Min. Low level buzzer duration 2 - 30
BUZZER NH Not used
P27 STOP AGITATION NON Stop agitation if cold request NO / YES
P28 MINIMUM PRESERVA-
TION 10 °C / °F Minimum preservation setting if agitation
stop 4 - 20 / 40 - 70
NO MATURATION Not used
NO PRESERVATION Not used

20
Other manuals for TRADILEVAIN TL40
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: