Jamara VR Brille User manual

No. 423156 VR Brille
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou
causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Obecné informace
Jamara e.K. a její distributoři a prodejci nenesou žádnou odpovědnost za jakékoliv poškození
produktu (modelu) nebo zranění osob nesprávným používáním nebo zacházením. Zákazník nese
plnou odpovědnost za správné používání produktu bez omezení, včetně nabíjení produktu, řízení,
sestavení, nabíjení, výběru adekvátní plochy pro používání apod. Před prvním použitím produktu
si prosím pečlivě pročtěte návod k použití, který obsahuje kromě jiného důležitá upozornění a va-
rování.
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucciones
CZ - Instrukce
DE - Sicherheitshinweise
•Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor
Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Anleitung daher stets gut auf,
damit Sie jederzeit darauf zugreifen können.
• Aufgrund augenärztlicher Erkenntnisse, wonach sich Kinder unter 13 Jahren in einer
kritischen Phase in der Entwicklung des Sehens befinden, wird die Verwendung ab
einem Alter von frühestens 14 Jahren empfohlen.
• VR-Brillen können möglicherweise schädliche Effekte auf Augen haben und Kurzsichtig-
keit erzeugen.
•Ein Umbauen oder Verändern des Produktes beeinträchtigt die Produktsicherheit. Achtung!
Verletzungsgefahr!
•Behandeln Sie das Produkt sorgfältig. Es kann durch Stöße, Schläge oder Fall aus bereits
geringer Höhe beschädigt werden. Stellen Sie auch sicher, dass Ihr Smartphone darin
sicher befestigt ist und nicht herausfallen kann.
•Halten Sie das Produkt fern von Feuchtigkeit und extremer Hitze.
•Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•Wir empfehlen Ihnen, einen Arzt zu konsultieren bevor Sie die VR-Brille verwenden!
Vor allem wenn Sie unter einer binokularen Sehstörung, Herzerkrankungen oder anderen
ernsthaften Erkrankungen leiden.
•Bei Nichteinhalten dieser Anweisungen erhöht sich das Risiko für Unwohlsein.
•Bei einigen Menschen (etwa 1 von 4.000) kann es durch Lichtblitze oder -muster beim Fernse-
hen, Spielen von Videospielen oder Erlebnissen der virtuellen Realität zu starkem Schwindel,
Anfällen, epileptischen Anfällen oder Bewusstlosigkeit kommen, auch, wenn sie zuvor noch nie
einen Anfall hatten, bewusstlos geworden sind oder unter einem Anfallsleiden oder Epilepsie
leiden. Diese Krämpfe treten häug bei Kindern und Jugendlichen unter 20 Jahren auf. Bei
Krämpfen, Bewusstseinsverlust oder anderen Symptomen, die bei Epilepsie auftreten, sollte
vor Verwendung der VR-Brille ein Arzt aufgesucht werden.
GB - Security instructions
• Please read the operating instructions and safety instructions carefully before using the
product. Keep this manual in a safe place for future reference.
• Based on medical evidence, children under 13 years of age are in a critical phase in the
development of sight. Therefore we strongly recommend to use this product not earlier
than from the age of 14 years.
• VR glasses may have harmful effects on eyes and produce myopia.
• Rebuilding or altering the product will affect product safety. Warning Risk of injury!
• Handle the product carefully. Damage can be caused by shocks, blows or falls from low
altitude. Also make sure your smartphone is securely attached and can not fall out.
• Keep the product away from moisture and extreme heat.
• Never immerse the product in water or other liquids.
•We recommend consulting a physician before using the VR glasses! Especially if you
suffer from binocular vision disorder, heart disease, or other serious illness.
•Failure to follow these instructions increases the risk of discomfort.
•For some people (about 1 out of 4,000), light ashes or patterns when watching TV, playing
games, video games or experiences of virtual reality can cause dizziness, seizures, epileptic
seizures or unconsciousness, even if they have never had a seizure before, have become
unconscious or suer from an attack or epilepsy. These cramps often occur in people under the
age of 20 years. If you experience cramps, loss of consciousness, or other symptoms that occur
from in epilepsy a doctor should be consulted before using the VR glasses.
FR - Consignes de sécurités
• Avant utilisation de ce produit, veuillez lire le mode d´emploi et les consignes de
sécurité. Veuillez garder ces instructions à long terme afin de pouvoir y accéder à tout
moment.
• Suite aux résultats des Tests ophtalmologiques, sur les enfants moins de 13 ans, ayant
des problèmes de vision, l´ âge recommandé pour le port de ce produit est un minimum
de 14 ans.
• Les lunettes VR peuvent potentiellement avoir des effets néfastes sur les yeux et
peuvent générer la myopie.
• Toute transformation ou modification peut entraver la sécurité du produit. Attention, risque de
blessure !
• Utilisez le produit avec précaution. Il peut être endommagé par un impact, des coups ou d´une
chute de faible hauteur aussi. Veuillez-vous assurer aussi que votre téléphone soit bien fixé à
l´intérieur et ne puisse pas chuté.
• Gardez le produit hors de l´humidité et de la chaleur externe.
• N´immergez jamais le produit dans de l´eau ou d´autres produits liquide.
• Nous vous conseillons de consulter un médecin avant utilisation de ces lunettes !
Surtout si vous souffrez d´une déficience visuelle binoculaire, une maladie cardiaque ou
d´autres maladies graves.
• Le non-respect de ces instructions peut engendrer par la suite des malaises.
• Certaines personnes (environ 1 sur 4000) peuvent ressentir des malaises, des vertiges, des
convulsions, des crises d´épilepsie ou une perte de conscience, en présence de flash, de
certains motifs sur l’écran de la télévision, des jeux vidéo ou lors d’une expérience de réalité
virtuelle même si aucun de ces effets n’a été constaté auparavant. Des crampes peuvent être
présentes chez les enfants ou adolescents de moins de 20 ans. En cas de crampes, de pertes
de conscience ou tout autre symptôme faisant suite à une crise d’épilepsie, il est vivement
conseillé de consulter un médecin avant l’utilisation des lunettes VR
IT - Istruzioni per la sicurezza
• Si prega di leggere le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza prima di utilizzare il
prodotto. Conservare queste istruzioni, in modo da poter accedere in qualsiasi
momento.
• In base alle conoscenze oculiste, secondo la quale i bambini di età inferiore a 13 anni
sono in una fase critica del sviluppo della vista, si consiglia l’uso a partire dell’età di
almeno 14 anni.
• Occhiali-VR possono avere possibilmente effetti negativi sugli occhi e generare la
miopia.
• Un rimodellamento o modifica del prodotto compromette la sicurezza del prodotto. Attenzione
pericolo di lesione!
• Maneggiare con cura il prodotto. Può essere danneggiato attraverso l’impatto, colpi o la caduta
da una altezza ridotta. Assicurarsi inoltre che il Smartphone sia fissato in modo sicuro e non
possa cadere.
• Tenere il prodotto lontano da umidità e calore estremo.
• Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
• Le consigliamo di consultare un medico prima di utilizzare gli occhiali-VR! Soprattutto se
si soffre di una disabilita visiva binoculare, malattie cardiache o di altre malattie gravi.
• Il mancato rispetto di queste istruzioni aumenta il rischio di disagio.
• Ad alcune persone (ca. 1 di 4.000) può causare dai lampi di luce o disegni mentre si guarda la
TV, giocare ai videogiochi o l’esperienza di realtà virtuale a forti capogiri, convulsioni, crisi
epilettiche o svenimento, anche se in precedenza non ha mai avuto una crisi, svenimento o
soffre di crisi o epilessia. Questi crampi sono comuni nei bambini e negli adolescenti sotti i 20
anni. Nelle convulsioni, perdita di conoscenza o altri sintomi che si verificano in epilessia, si
deve prima di usare gli occhiali-VR consultare un medico.
ES - Seguridad
• Por favor lea las istrucciones de uso y las istrucciones de seguridad cuidadosamente
antes de utilizar el producto. Mantenga estas istrucciones, por lo que puede acceder en
cualquier momento.
• En base de los conocimientos oculista, según la cual los niños menores de 13 años
están en una etapa crítica en el desarrollo de la visión, se recomienda utilizar de la edad
de al menos 14 años.
• Gafas-VR pueden posiblemente tener efectos negativos en los ojos y generar la miopía.
• Una remodelación o modificación del producto compromente la seguridad del producto.
Atención, peligro de lesiones!
• Manejar el producto con cuidado. Puede resultar dañado durante el impacto, golpes o caídas
desde una altura baja. También asegúrese de que su Smartphone está bien fijado de manera
segura y no puede caerse.
• Mantener el producto lejos de la humedad y el calor extremo.
• No sumergir el producto en agua o otros líquidos.
• Se recomienda a consultar a un médico antes de usar las gafas-VR! Especialmente si
usted sufre de una deficiencia visual binocular, enfermedad del corazón o otras
enfermedades graves.
• Si no se siguen estas instrucciones se aumenta el riesgo de molestias.
• Algunas personas (aproximadamente 1 de 4.000), puede causar de los destellos de luz o
dibujos mientras que se ve la televisión, jugando juegos de video o experiencias de la
realidad virtual en vértigos fuerte, convulsiones, ocurir ataques epilépticos o pérdida de
consciencia, si nunca han tenido un ataque, perder el conocimiento o que sufre de un ataque
o epilepsia. Estos calambres son comunes en niños y adolescentes menores de 20 años. En
convulsiones, pérdita del conocimiento o otros síntomas que se producen en la epilepsia, debe
ser consultato un médico antes de usar las gafas-VR.
CZ - Bezpečnostní instrukce
• Přečtěte pozorně si instrukce k obsluze a bezpečnosti předtím než začnete produkt
používat. Mějte tento návod na bezpečném místě pro budoucí reference.
• Na základě medicínských doporučení, děti do 13 let jsou v kritické fázi vývoje zraku.
Důrazně doporučujeme používat tento produkt ne dříve než po dosažení věku 14 let.
• VR brýle mohou mít škodlivý vliv na oči a mohou způsobit krátkozrakost.
•Přestavěním nebo změnou produktu má vliv na bezpečnost produktu. Upozorňujeme na riziko
zranění!
•Zacházejte s produktem opatrně. Nárazy i nízké výšky mohou produkt poškodit. Zkontrolujte, že
je váš smartphon bezpečně nasazený a nemůže vypadnout.
•Chraňte produkt před vlhkostí a extrémními teplotami.
•Nikdy produkt neponořujte do vody nebo jiných kapalin.
• Doporučujeme před používáním VR brýlí konzultaci u lékaře! Zvláště pokud trpíte
potížemi binokulárního vidění, nemocemi srdce nebo jiným vážnými chorobami.
•Nedodržením těchto instrukcí se vystavujte riziku mírných bolestí.
•U některých osob (1 ze 4000), záblesky světla nebo obrazců při pozorování TV, hraní her,
videoher nebo při setkání s virtuální realitou, může vyvolat závrať, záchvaty, epileptické
záchvaty nebo bezvědomí, i když je nikdy předtím nezažili. Tyto křeče se často stávají osobám
ve věku pod 20 let. Jestliže trpíte na křeče, ztrátu vědomí, nebo jinými symptomy spojenými s
epilepsií, konzultujte použití brýlí VR s lékařem.
51/19

2
DE - Bezeichnung der Komponenten
1. Verstellbares Kopfband
2. Verstellbares Überkopfband
3. Rechter Augen-Abstandshebel
4. Linker Augen-Abstandshebel
5. Handyhalterung
6. Vordere Schiebeabdeckung
7. Önungen für die Anschlüsse am Smartphone
8. Schaumstopolster
9. Linsen
10. Smartphone nicht enthalten
11. Moosgummi
12. Reinigungstuch
13. Poliertuch
GB - Component Description
1. Adjustable headband
2. Adjustable overhead band
3. Distance bar right
4. Distance bar left
5. Cell phone holder
6. Sliding panel
7. Opening for the connectors on your smartphone
8. Foam pads
9. Lenses
10. Smartphone (not included)
11. Rubber pad
12. Cleaning cloth
13. Polishing Cloth
FR - Désignations des diérentes pièces
1. Serre-tête réglable.
2. Serre-tête centrale réglable
3. Taquet de distance droit
4. Taquet de distance gauche
5. Support de téléphone mobile
6. Couvercle coulissant avant
7. Port de connexion pour les Smartphones
8. Coussin en mousse
9. Lentilles
10. Smartphone (non inclus )
11. Caoutchouc
12. Chion de nettoyage
13. Tissu de polissage
IT - Denominazione dei componenti
1. Fascia per la testa regolabile
2. Fascia superiore per la testa regolabile
3. Distanziale sinistra/destra
4. Distanziale avanti/indietro
5. Supporto cellulare
6. Copertura scorrevole anteriore
7. Apertura delle connessioni sullo Smartphone
8. Espanso
9. Lenti
10. Smartphone (non incluso)
11. Gomma spugna
12. Panno di pulizia
13. Panno di lucidatura
ES - Descripción de las diferentes piezas
1. Cinta para la cabeza ajustable
2. Cinta superior para la cabeza ajustable
3. Espaciador izquierda/derecha
4. Espaciador frente/atrás
5. Soporte móvil
6. Coberturas correderas delantera
7. Apertura de las conexiones en el Smartphone
8. Espuma
9. Lentes
10. Smartphone (no incluido)
11. Espuma de caucho
12. Paño de limpieza
13. Paño de pulido
CZ - Popis částí
1. Nastavitelný řemínek hlavy
2. Nastavitelný vrchní řemínek
3. Posuvný knoík vzdálenosti doprava
4. Posuvný knoík vzdálenosti doleva
5. Držák pro smartphone
6. Posuvný panel
7. Výřez pro připojení k vašemu smartphonu
8. Pěnové polstrování
9. Čočky
10. Smartphon (není součástí dodávky)
11. Gumová podložka
12. Čisticí textilie
13. Lešticí textilie
DE
Vor der Inbetriebnahme
1. Im Lieferumfang sind 3 Moosgummiauflagen. Drücken Sie
diese aus der Umrandung.
2. A = Moosgummi B = Smartphone-Tasten
3 + 4. Ziehen Sie das Schutzpapier auf der Rückseite ab und
kleben die Auflagen so in die Handyhalterung ein, dass die
Tasten Ihres Smartphones nicht beeinträchtigt werden
(siehe Bild 3 + 4).
Wichtig!
•Setzen Sie die VR-Brille nicht auf, wenn Sie eine Brille
tragen. Dies kann zu Verletzungen im Gesicht führen. Wenn
Sie eine Sehhilfe benötigen, sollten Sie Kontaktlinsen tragen,
wenn Sie die VR-Brille verwenden.
•Halten Sie die Linsen sauber und schützen Sie sie vor
Kratzern. Wenn die Linsen verschmutzt oder beschlagen
sind, säubern Sie sie mit dem speziellen Reinigungstuch.
•Wenn Sie bei der Verwendung der VR-Brille im Gesicht
schwitzen, kann es zu Verschmutzungen des Schaumsto-
polsters kommen. Dies kann das Schaumstopolster
beschädigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gesicht
sauber und trocken ist, wenn Sie die VR-Brille verwenden.
GB
Before starting
1. The box content includes 3 moss rubber pads. Press it out
of the border.
2. A = moss rubber B = smartphone keys
3 + 4. Remove the protective paper from the back and attach the
pads to the phone holder so that the buttons on your smart
phone are not affected (see picture 3 + 4).
Important!
•Do not use the VR glasses when wearing glasses. This can
lead to face injuries. If you need a vision aid, you should wear
contact lenses when using the VR glasses.
•Keep the lenses clean and protect them from scratches. If
the lenses become dirty or misty clean them with the special
cleansing towel.
•If you perspire on the face when using VR glasses, it may
cause soiling of the lens foam pads. This can damage the
foam pad. Make sure your face is clean and dry when you
use the VR glasses.
FR
Avant la mise en marche
1. Le kit est composé de 3 revêtements de caoutchouc en
mousse. Appuyez pour sortir ces derniers de la bordure
2. Caoutchouc en Mousse B. Clavier Smartphone
3+4. Retirez le papier de protection à l´arrière et collez les
revêtements comme tel dans le support du smartphone,
afin que le clavier de votre Smartphone ne soient pas
affectées (voir image 3+4)
Important!
• Ne pas utiliser ce masque, si vous portez déjà des
lunettes de vue. Cela peut engendrer des blessures sur
votre visage. Portez plutôt des lentilles de contact si vous en
utilisant le masque VR.
• Gardez les lentilles propres et protégez-les des rayures. Si
les lentilles sont sales ou embuées, nettoyez-les avant
utilisation avec un chiffon de nettoyage.
• Une transpiration lors de l’utilisation de la lunette VR peu
salir les coussins en mousse. Assurez-vous que votre
visage soit bien propre et sec lors de l’utilisation de ces
lunettes.
AB
31
2
4
2
4
7
6
1
3
5
8
9
5
10
11
12
13
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Avant de mettre en marche toute l‘unité il faut lire attentivement le mode d‘emploi.
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Prima di avviare il modello, leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
CZ - Před uvedením modelu do provozu přečtěte si prosím pozorně celý návod k
použití a bezpečnostní informace.
Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném
rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / zraněním.

3
DE - Inbetriebnahme Smartphone
1. Schalten Sie Ihr Smartphone ein und starten Sie die App.
Wählen Sie in der App die Splitscreenfunktion.
2. Legen Sie es nun in die Halterung ein.
3. Schieben Sie die Halterung von rechts in die VR-Brille ein.
4. Setzen Sie die VR-Brille auf und passen Sie die Länge des
oberen Kopfbands und des Hauptbands an.
5. Für Augmented Reality APPs unter Einbindung der Smart-
phone-Kamera müssen Sie die Schiebeabdeckung öffnen.
GB - Getting started Smartphone
1. Turn on your smartphone and start the app. Start the
Splitscreen function in the app.
2. Place the smartphone in the holder.
3. Slide the bracket into the VR glasses from the right.
4. Position the VR glasses and adjust the length of the top
headband and the main band.
5. For Augmented Reality APPs, including the smartphone
camera, you must open the slide cover.
FR - Smartphone de mise en marche
1. Mettez en marche votre Smartphone et activer l´application.
Démarrer l´application lors de la retransmission par la
fonction splitscreen (partage d’écran)
2. Mettez-le dans le support.
3. Glissez le support à droite dans le masque
4. Mettez les lunettes et ajuster la longueur de la bande
supérieur de la tête et la bande principale
5. Veuillez ouvrir le couvercle coulissant pour pouvoir utiliser la
caméra de votre smartphone dans l’ “augmented Reality
Apps”
IT - Funzionamento smartphone
1. Accendere il suo Smartphone e avviare l’applicazione.
Avviare nella applicazione nella la funzione Splitscreen.
2. Mettetelo ora nel supporto.
3. Far scorrere il supporto da destra nei occhiali-VR.
4. Indossare gli occhiali-VR e regolare la lunghezza della fascia
della testa superiore e fascia principale.
5. Per Augmented Reality APPs sotto integrazione della
Smartphone-Telecamera è necessario aprire la copertura
scorrevole.
ES - Smartphone funcionamiento
1. Encender su Smartphone y iniciar la aplicación. Iniciar en al
aplicación en la la función Splitscreen.
2. Ponerlo ahora en el soporte.
3. Deslice el soporte de la derecha en las gafas-VR.
4. Póngase las gafas-VR y ajustar la longitud de la cinta de
cabeza superior y cinta principales.
5. Para Augmented Reality APPs, la integración de la
Smarthphone-Cámara es necesario abrir la cobertura
deslizante.
CZ - Jak začít se smartphonem
1. Zapněte váš smartphon a spusťte aplikaci. Spusťte v aplikaci
funkci rozdělení obrazovky.
2. Dejte smartphon do rámečku.
3. Zasuňte rámeček do brýlí VR zprava.
4. Nastavte polohu brýlí VR a upravte délku řemínku hlavy a též
hlavní řemínek.
5. Pro zvětšenou realitu APP, včetně kamery smartphonu,
musíte otevřít posuvný kryt.
1
35
4
2
DE - Einstellung der Linsen
Für beste Sicht hat Ihre VR-Brille extragroße Linsen.
1. Mit den kleinen Abstandshebel lässt sich der Linsenabstand
auf Ihren Pupillenabstand einstellen.
2. Durch vor- bzw. zurückschieben der großen Abstandshebel
lässt sich der Abstand zwischen Linse und Augen verstellbar.
GB - Adjustment of the lenses
For best visibility, your VR glasses have extragrove lenses.
1. Use the small distance brackets to set the lens distance to
your pupillary distance.
2. The distance between the lens and eyes can be adjusted by
sliding the large spacer bars forward or backward
FR - Réglage des lentilles
Votre masque VR a des lentilles extra grand pour une
meilleure visibilité.
1. La distance des lentilles se règle par rapport à vos pupilles
grâce au petit taquet de distance.
2. La distance entre les lentilles et vos yeux se règle en
poussant ou en tirant ou en poussant les grands taquets de
distance.
IT - Impostazione della lente
Per la vista migliore, i tuoi occhiali-VR hanno delle lenti di
grande dimensione.
1. Con i piccoli distanziali può essere regolato la distanza della
lente sulla distanza della vostra pupilla.
2. Attraverso spingere i distanziali grandi verso avanti o indietro
si lascia regolare la distanza tra lente e occhio.
ES - Ajuste de la lente
Para la mejor vista, las gafas-VR tiene lentes de gran
tamaño.
1. Con los pequeños espanciadores se puede ajustar la
distancia de la lente a su distancia de la pupila.
2. A través empujar los espaciadores grande hacia adelante o
atrás se deja ajustar la distancia entre la lente y el ojo.
CZ - Úprava brýlí
Pro lepší viditelnost, mají brýle VR speciální čočky.
1. Na krátké vzdálenosti upravte rozestup čoček, aby
odpovídaly vašim pupilám.
2. Vzdálenost mezi čočkou a očima je možno upravit posunutím
jezdců dopředu nebo dozadu.
1 2
IT
Prima dell’utilizzo
1. Nel contenuto del kit ci sono 3 gomme espanse
2. A = Gomma espansa B = Tasti di Smartphone
3 + 4. Rimuovere la carta protettiva sul retro e attacare i pads
cosi nel supporto del cellulare, che i tasti sul vostro
Smartphones non vengono compromesse (vedi immagine
3 + 4).
Importante!
• Non indossare gli occhiali-VR, se si indossano gli occhiali.
Questo può provocare lesioni al viso. Se avete bisogno di
un aiuto visivo, si deve indossare le lenti a contatto quando si
utilizzano gli occhiali-VR.
• Mantenere l’obiettivo pulito e proteggerlo da graffi. Se le lenti
sono sporche o appannati, pulire con un panno di pulizia
speciale.
• Se si suda in viso quando si utilizzano gli occhiali-VR, può
provocare insudiciamento della materia plastica espansa.
Questo può danneggiare la materia in plastica. Assicurarsi
che il vostro viso sia pulito e asciutto, se si usano gli
occhiali-VR.
ES
Antes del funcionamiento
1. En el contenido del kit hay 3 almohadillas de goma espuma.
2. A = Goma espuma B=Botónes del Smartphone
3+4. Remover el papel protector de la parte posterior y pegar
los pads en el soporte del móvil, que los botónes de su
Smarthpones no vean comprometidos (ver imagen 3 + 4).
Importante!
• No poner las gafas-VR, si usted usa una gafa. Esto puede
causar lesiones en la cara. Si necesita una ayuda visual,
usted debe usar lentes de contacto si utiliza las gafas-VR.
• Mantener la lente limpia y proteger de los arañazos. Si el
objetivo está sucio o empañado, limpiar con un paño de
limpieza especial.
• Si cuando se utilizan las gafas-VR sudan en la cara, puede
provocar la contaminación de la espuma. Esto puede dañar
la espuma. Asegúrese de que su cara está limpia y seca
cuando se utilizan las gafas-VR.
CZ
Než začnete
1. Box obsahuje 3 podložky z pěnové gumy. Vytlačte je z
obruby.
2. A = pěnová guma B = klávesy smartphonu
3 + 4. Odstraňte ochranný papír ze zadní části a připevněte
podložky do držáku smartphonu tak, aby tlačítka
smartphonu nebyly zakryté (viz obr. 3 + 4).
Důležité!
• Nepoužívejte brýle VR , pokud nosíte brýle. Mohlo by dojít k
poranění tváře. Pokud potřebujte podporu zraku, měli byste
při používání brýlí VR mít kontaktní čočky.
• Udržujte čočky v čistotě a chraňte je před poškrábáním.
Pokud budou čočky znečistěné nebo zamlžené očistěte je
speciálním hadříkem.
• Jestliže se vám bude potit tvář při použití brýlí VR, může být
příčinou znečistění pěnových výstelek čoček. Tím může dojít
k jejich poškození. Zkontrolujte, že máte čisté a suché tváře
před nasazením brýlí VR.

Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2017
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2017
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com
DE - Betrieb
•Achten Sie bei der Verwendung der VR-Brille darauf, dass Sie sich nicht in der Nähe von
anderen Personen, Gegenständen, Treppen, Balkonen, Fenstern, Möbeln oder anderen
Objekten benden, die Sie an- oder umstoßen können. Halten Sie keine scharfen oder
anderweitig gefährlichen Gegenstände in den Händen, wenn Sie die VR-Brille verwenden.
•Vergewissern Sie sich, dass die VR-Brille gerade und fest auf Ihrem Kopf sitzt und dass Sie ein
einzelnes und klares Bild sehen. Eine angenehme Nutzung der virtuellen Realität erfordert
einen unbeeinträchtigten Bewegungs- und Gleichgewichtssinn.
•Verwenden Sie die VR-Brille nicht, wenn Sie müde sind, unter Schlafentzug leiden, Alkohol
oder Drogen zu sich genommen haben, unter Verdauungsproblemen, emotionalem Stress oder
einer Angststörung leiden oder wenn Sie eine Erkältung, eine Grippe, Kopfschmerzen, Migräne
oder Ohrenschmerzen haben, da dies die Symptome verstärken kann.
• Machen Sie alle 30 Minuten mindestens 10 bis 15 Minuten Pause auch wenn Sie dies nicht für
nötig halten. Da jede Person unterschiedlich reagiert, legen Sie häuger eine Pause ein oder
verlängern Sie Ihre Pausen, wenn Sie sich unwohl fühlen. Sie müssen entscheiden, was für Sie
am besten ist.
• Beenden Sie die Nutzung der VR-Brille sofort, wenn Sie die folgenden Symptome bemerken:
Krämpfe, Bewusstseinsstörungen, Augenermüdung, Augen- oder Muskelzucken, unwillkürliche
Bewegungen, veränderte, verschwommene oder doppelte Sicht oder andere Sehstörungen,
Schwindel, Orientierungslosigkeit, Gleichgewichtsstörungen, Störung der Hand-Augen-
Koordination, starkes Schwitzen, verstärkte Speichelbildung, Übelkeit, Benommenheit, Unwohl-
sein, Kopf- oder Augenschmerzen, Schläfrigkeit, Ermüdung oder andere Symptome, die mit
einer Reisekrankheit vergleichbar sind.
• Die Wahrscheinlichkeit, dass die oben aufgeführten Symptome eintreten, hängt von der ver-
wendeten App und deren Inhalt ab. Bitte beachten Sie die Benutzungshinweise Ihres
Smartphones.
ACHTUNG!
• Modellug ist Sichtug. Modellugzeuge dürfen nur geogen werden, wenn der PILOT
selbst das Flugmodell sieht. Das Flugmodell darf nur in Sichtweite des Piloten geogen
werden. Der Betrieb außerhalb der Sichtweite des Piloten (Steuerers) ist verboten [§ 19
Absatz 3 Nr. 1 LuftVO]. Der Pilot darf das Modell über FPV, z.B. Videobrille, also NICHT
steuern.
• In manchen Ländern (z.B. in Deutschland) benötigt man für den Betrieb von Modellug-
zeugen eine Modellughalterhaftpichtversicherung.
GB - Operation
• When using VR glasses, make sure that you are not near other people, objects, stairs,
balconies, windows, furniture, or any other objects you could knock over. Do not hold sharp or
other dangerous objects in your hands when using the VR glasses.
• Make sure that the VR glasses are straight and tight on your head and that you have a single
and clear image. A pleasant use of virtual reality requires an unaffected movement and balance
space.
• Do not use the VR glasses when you are tired, suffer from sleep deprivation, drink alcohol or use
drugs, suffer from digestive problems, emotional stress or anxiety disorder. In addition, if you
have a cold, a flu, a headache, migraine or aching ears, as the symptoms can be strengthened.
• Take a break of minimum 10 to 15 minutes every 30 minutes, even if you do not consider it
necessary. Each person reacts differently, set a break more frequently or extend your breaks
when you feel uncomfortable. You must decide what is best for you.
• Stop using the VR glasses immediately if you notice the following symptoms:
Cramping, consciousness disturbances, eye fatigue, eye or muscle twitch, involuntary
movements, blurred or double vision or other visual disturbances, dizziness, disorientation,
balance disorders, disorder of hand-eye coordination, severe sweating, increased salivation,
nausea, drowsiness, discomfort, headache or eye pain, sleepiness, fatigue or other symptoms
that are comparable to a travel sickness.
• The likelihood of the above symptoms appearing depends on the app you are using and their
content. Please also read the manual for your smartphone
ATTENTION!
• Model ying is visual ying. Model aircrafts can only be own if the PILOT can see the
model. The model can only be own in visual range. Flying the model outside visual
range of the Pilot (Controller) is prohibited [§ 19 Absatz 3 Nr. 1 LuftVO]. Therefore the
Pilot is NOT allowed to control the model via FPV e.g. video glasses.
• In some countries (e.g. Germany) a liability insurance is required to operate model
aircrafts.
FR - Fonctionnement
• Assurer lors de l’utilisation des lunettes VR, que vous ne vous trouver pas près de personnes,
des escaliers, d’un balcon, des fenêtres, de meubles ou tout autre objet que vous pouvez
renverser ou contre lesquelles vous pouvez vous cogner. Ne tenez pas d’objets tranchant ou
d’objets qui peuvent être d’une manière ou d’autre dangereux lors de l’utilisation des lunettes
VR.
• Assurez-vous que les lunettes sont bien xées à l’endroit de telle sorte que vous voyez une
image claire. Une utilisation confortable de la VR nécessite un sens intact du mouvement et de
l’équilibre.
• N’utilisez pas les lunettes VR si vous avez sommeil ou sourez d’insomnie, si vous avez
consommé de la drogue ou de l’alcool, si vous sourez de problèmes de digestion, si vous
sourez de stress émotionnel ou de troubles anxieux ; si vous êtes atteints par un rhume, la
grippe, la migraine, des maux de têtes ou des maux d’oreilles car les lunettes peuvent
aggraver les symptômes
• Faites une pause de 10-15 min après chaque demi-heure d’utilisation même si vous jugez que
ceci n’est pas nécessaire. Il est recommandé de faire une pause régulière et de prolonger votre
pause si vous ne vous sentez pas à l’aise
• Arrêtez l’utilisation des lunettes VR immédiatement si vous ressentez les symptômes suivants :
crampes, troubles de conscience, fatigue oculaire, tressaillement d’yeux ou de muscles, des
mouvements involontaires, vue oue, vertiges, perte d’orientation, nausée, troubles d’équilibre,
production intense de salive, abasourdissement, malaise, perte de coordination mains-yeux,
maux d’yeux ou de tête, sommeil, fatigue une transpiration aigüe ou toute autre symptômes lié
au mal de voyage.
• La probabilité que ces symptômes cités plus haut se déclenchent, dépend de l’application
utilisée ainsi que son contenu. Veuillez suivre les instructions d’utilisation de votre smartphone.
ATTENTION!
• Faire voler un avion en modèle réduit est un vol à vue. Les avions en modèle réduit ne
doivent être mis en usage que quand le pilote voit le modèle. Le modèle ne doit être volé
que dans les limites de la portée de vue du pilote. Un usage hors de la portée de vue du
pilote est interdit [§ 19 Paragraphe 3 Nr. 1 LuftVO]. Le modèle ne doit donc pas être piloté
via FPV, par ex. les masques VR.
• Dans certains pays (en Allemagne par ex.) il faut, an de piloter un avion en modèle
réduit, une assurance responsabilité civile.
IT- Funzionamento
• Assicurarsi quando si utilizzano gli occhiali-VR, che non siete vicino ad altre persone, oggetti,
scale, balconi, nestre, mobili o altri oggetti che e possibile urtare o ribaltare. Non tenere oggetti
taglienti o pericolosi nelle vostre mani quando si utilizzano gli occhiali-VR.
• Assicurarsi che gli occhiali-VR siano bloccati diritti e forte sulla vostra testa e che si veda un
quadro unico e chiaro. Un uso piacevole di realtà virtuale presuppone un movimento
indisturbato e senso di equilibrio.
• Non utilizzare gli occhiali-VR, quando si è stanchi, si sore di privazione del sonno, se ha
preso alcol o droghe, sore di problemi digestivi, stress emotivo o un disturbo d’ansia, o se si ha
un rareddore, inuenza, mal di testa, emicrania o mal d’orecchio, in quanto ciò potrebbe
peggiorare i sintomi.
• Fare ogni 30 minuti almeno una pausa da 10 a 15 minuti anche se non si considera necessario.
Perché ogni persona reagisce in modo diverso, inserire spesso una pausa o prolungare le
pause quando ci si sente a disagio. Dovete decidere voi che cosa è meglio per voi.
• Interrompere l’uso degli occhiali-VR immediatamente se si notano i seguenti sintomi: Crampi,
disturbi della conoscenza, l’aaticamento degli occhi, occhi- o contrazioni muscolari, movimenti
involontari, cambiate, ouscata o doppia vista o altri disturbi visivi, vertigini, disorientamento,
perdita di equilibrio, disturbo della coordinazione occhio-mano, sudare forte, aumento della
salivazione, nausea, intontimento, malessere, mal di testa e occhi, sonnolenza, stanchezza o
altri sintomi che sono paragonabile a un malessere di viaggio.
• La probabilità che gli sintomi di cui sopra elencato si vericano, dipende dalla applicazione e il
suo contenuto utilizzato. Si prega di notare l’avvertenza per l’uso del vostro Smartphone.
ATTENZIONE!
• Il volo di aeromodellismo e volo a vista! Modelli di aereo possono essere volati solo
quando il proprio pilota vede il modello di volo. Il modello di aereo può essere volato solo
in vista del pilota. L’uso fuori della vista del pilota (Guidatore) e vietato [§ 19 Comma 3
Nr. 1 LuftVO]. Il pilota NON può controllare il modello via FPV, ad esempio occhiali da
video.
• In alcuni paesi (ad esempio Germania) è necessario per il funzionamento dei aerei di
modellismo una assicurazione di aeromodellismo e responsabilità civile.
ES - Funcionamiento
• Asegúrese de que cuando se utilizan gafas-VR, que no está cerca de otras personas, objetos,
escaleras, balcones, ventanas, muebles o otros objetos que se pueden golpear o volcar algo.
No guardar los objetos cortantes o peligrosos en sus manos, cuando utiliza las gafas-VR.
• Asegúrese de que las gafas-VR están bloqueado recto y fijo en la cabeza y ves una imagen
única y clara. Un uso agradable de la realidad virtual requiere un movimiento tranquilo y el
sentido del equilibrio.
• No utilice las gafas-VR cuando se está cansado, sufren de falta de sueño, han tomado alcohol
o drogas, sufre de problemas digestivos, estrés emocional o sufren de trastorno de ansiedad o
si tiene un resfriado, gripe, dolor de cabeza, migraña o dolor de oído, ya que esto puede
empeorar los síntomas.
• Hacer cada 30 minutos por lo menos 10 a 15 minutos de pausa, aunque no se considra
necesario. Debido a que cada persona reacciona de manera diferente, hacer frecuentemente
una pausa o prolongar sus pausas, cuando se siente incómdo. Usted tiene que decidir qué es
lo mejor para usted.
• Dejar de usar las gafas-VR inmediatamente si nota las siguientes síntomas:
Calambres, trastornos de la conciencia, vista cansada, contracción de ojos- o músculos,
movimientos involuntarios, cambios, vista borrosa o doble o otros trastorno visual, mareos,
desorientación, desequilibrio, trastorno de la coordinación de la mano-ojo, sudoración fuerte,
aumento de la salivación, náuseas, sopor, malestar, dolor de cabeza o los ojos, somnolencia,
fatiga o otros síntomas que son similiares a un mareos de viaje.
• La probalidad de que los síntomas anteriormente descritos se producen, depende de la
aplicación y su contenido utilizado. Tenga en cuenta, los avisos de uso de su Smartphone.
ATENCIÓN!
• El vuelo de aeromodelismo es un vuelo a vista. Los modelos de avion sólo se pueden
volar cuando el propio pilota ve el modelo de vuelo. El modelo de avion debe volar solo
a la vista del pilota. El uso fuera de la vista del pilota (Conductor) está prohibido [§ 19
Comas 3 Nr. 1 LuftVO]. El pilota NO puede controlar el modelo a través FPV, por ejemplo
gafas de vídeo.
• En algunos países (por ejemplo, en Alemania) es necesario para el funcionamiento de
los aviones de modelismo un seguro de aeromodelismo y la responsabilidad civil.
CZ - Obsluha
• Při použití brýlí VR, zkontrolujte, že nejste v blízkosti dalších osob, objektů, schodů, balkonů,
oken, nábytku nebo dalších objektů do kterých byste mohli narazit. Při nasazených brýlích VR
nedržte v rukou ostré nebo jiné nebezpečné předměty.
• Zkontrolujte, že jsou brýle VR nasazeny rovně a pevně na vaší hlavě a vidíte jeden jasný obraz.
Pro příjemné použití virtuální reality je třeba klidná poloha bez pohybu.
• Nepoužívejte brýle VR, pokud jste unaveni, trpíte nespavostí, pijete alkohol nebo užíváte drogy,
trpíte žaludečními potížemi, emočním stresem nebo úzkostí. Dále též, pokud jste nachlazeni,
máte bolesti hlavy, máte migrénu nebo bolesti uší, s brýlemi se tyto symptomy ještě zesílí.
• Po každých 30 minutách udělejte přestávku na 10 až to 15 minut, i když máte pocit, že to není
třeba. Každá osoba reaguje odlišně, udělejte si často přestávku pokud se nebudete cítit dobře.
Musíte zvážit co je pro vás nejhodnější.
• Ihned ukončete používání brýlí VR pokud pozorujete následující symptomy:
• Křeče, upadání do bezvědomí, únava očí, tik očí, bezděčné pohyby, rozmazané nebo dvojí
vidění nebo další vizuální poruchy, závratě, dezorientace, ztráta rovnováhy, nesoulad
koordinace rukou a očí, zvýšené pocení, zvýšení tvorby slin, nucení k zvracení, ospalost,
nepokoj, bolest hlavy nebo očí, ospalost, únava nebo další symptomy, které jsou srovnatelné s
nevolností při cestování.
• Pravděpodobné shora uvedené symptomy se objevují v závislosti na používané aplikaci a jejím
obsahu. Přečtěte si též návod k vašemu smartphonu.
UPOZORNĚNÍ!
• Létání s modelem je pouze pro vizuální létání. Modely dronů mohou létat pouze, pokud
PILOT model vidí. S modelem může létat jen ve vizuálním rozsahu. Létání s modelem
mimo vizuální rozsah Pilota (obsluha) je zakázáno [§ 19 Absatz 3 Nr. 1 LuftVO]. Z těchto
důvodů NESMÍ pilot (obsluha) řídít model přes FPV např. video brýle.
• V některých zemích (např. Německo) je požadovaná pojistná smlouva za škody
způsobené provozováním těchto modelů.
This manual suits for next models
1