
12
34
4
5
1
3
OPENING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'OUVERTURE/ ERÖFFNUNGSVERFAHREN/ INSTRUCCIONES DE APERTURA
1
EN/ Open safety straps
FR / Défaire les deux sangles de sécurité
DE / Sicherheitsgurte öffnen
ES / Abrir las correas de seguridad
EN / Push the last frame bar to open
FR / Relever le dernier arceau
DE / Schieben Sie die letzte Rahmenleiste zum Öffnen
ES / Empuje la última barra para abrir
3
EN / Push the tent for full opening
FR / Donner une pulsion et lâcher
DE/ Schieben Sie das Zelt zur vollen Öffnung
ES / Empuje la tienda para apertura completa
4
EN/ Telescopic support placement
FR/ Ouverture automatique de la tente
DE/ Teleskopunterstützung
ES/ Colocación del soporte telescópico
CLOSING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE FERMETURE/ SCHLIEßENSVERFAHREN/ INSTRUCCIONES DE CIERRE
1
EN/
Collect telescopic feet and extensions/
Stow the ladder
FR
/ Refixer l’échelle sur son support
DE/ Teleskopfüße und Verlängerungen sammeln / Leiter ablegen
ES/ Recoge los pies y las extensiones telescópicas /Guarda la escalera
EN / Pull straps to start closing the tent
FR/ Tirez sur les sangles pour commencer à fermer la tente
DE/ Ziehen Sie an den Riemen, um das Zelt zu schließen
ES/ Tirar de las correas para empezar a cerrar la tienda
3
EN/ Continue closing
FR/ Continuer à fermer
la tente
DE/ Schließen Sie weiter
ES/ Continuación del cierre
4
EN/ Make sure the fabric is well packed inside
FR / Assurez vous que la toile est bien rentrée
à l’intérieur de la tente
DE / Stellen Sie sicher, dass der Stoff gut verpackt ist
ES/ Asegúrate de que la tela esté bien acondicionada
EN/ Push the last frame bar to open
FR/ Relever le dernier arceau
DE/ Schieben Sie die letzte Rahmenleiste zum Öffnen
ES/ Empuje la última barra para abrir
4
EN/ Adjust the telescopic feet
FR/ Ajuster les pieds télescopiques au sol
DE/ Stellen Sie die Teleskopfüße ein
ES/ Ajustar los pies telescópicos.
4
EN/ Place the ladder
FR / Placer l’échelle
DE / Platziere die Leiter
ES/ Colocar la escalera
1
2
2 3 4 5 6
EN/ Close safety straps
FR/ Fermer les 2 sangles de sécurité
et remettre la bâche de
protectionrité
DE/ Sicherheitsgurte schließen
ES/ Cerrar las correas de seguridad
IMPORTANT!
Make sure they that the telescopic feet are not tilted so that the base of the tent is stable.
IMPORTANT!
Assurez vous que les pieds télescopiques ne soient pas inclinés, de sorte que la tente soit de niveau.
WICHTIG!
Stellen Sie sicher, dass die Teleskopbeine nicht gekippt sind so dass die Basis des Zeltes stabil ist.
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que las patas telescópicas no esténinclinadas para que la base de la tienda sea estable.
6
5
CAUTION!
When closing the tent do not leave
fabric out.
ATTENTION!
Assurez vous que la toile est bien
rentrée à l’intérieur de la tente.
WAARSCHUWING!
Wenn Sie das Zelt schließen,
lassen Sie den Stoff nicht draußen.
¡ATENCIÓN!
Al cerrar la tienda, no deje la
tela afuera.
IMPORTANT!
When closing do not leave any object inside the tent.
Reassemble the 2 telescopic legs in their base and
make sure that both safety devices are correctly engaged.
IMPORTANT!
Lors de la fermeture, ne laisser aucun objet à l’intérieur de la tente.
Impératif : Remonter les 2 pieds télescopiques dans leur base et
s’assurer que les 2 sécurités sont bien enclenchées.
WICHTIG!
Lassen Sie beim Schließen keine Gegenstände im Zelt.
Montieren Sie die 2 Teleskopbeine in ihrer Basis undStellen Sie sicher,
dass beide Sicherheitsvorrichtungen richtig eingerastet sind.
¡IMPORTANTE!
Al cerrar no deje ningún objeto dentro de la tienda.
Imperativo: vuelva a montar las 2 patas telescópicas en su base y
Asegúrese de que ambos dispositivos de seguridad estén
correctamente enganchados.
2
a) b) c)
SEMI-AUTOMATIC OPENING
1
2
2
3 4 5