
JAMESBAROUD
4
12
12
3
3
1
2
a)
a)
b) b)
CLOSE
CAUTION!
When closing the tent do not leave
fabric out.
WAARSCHUWING!
Wenn Sie das Zelt schließen,
lassen Sie den Stoff nicht draußen.
ATTENTION!
Lors de la fermeture de la tente,
ne laissez pas la toile à l’extérieur.
¡ATENCIÓN!
Al cerrar la tienda, no deje la
tela afuera.
CLOSING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE FERMETURE/ SCHLIEßENSVERFAHREN/ INSTRUCCIONES DE CIERRE
1
2
2
3
4
EN
FR
DE
ES
/ Unlock the tent arms
/ Débloquer les bras de la tente
/ Lösen Sie die Arme
/ Desbloquear los brazos
EN
FR
DE
ES
/ Stow the ladder / Important: Close the tent using the front side straps (a+b)
/ Ranger l’échelle / Impératif: pour fermer la tent utiliser la poignée sur le côte (a+b)
/ Vereinbaren die leiter / Schließen Sie die Zeltfront mit den Vorderseitengurten (a+b)
/ Guardar la escalera/ Importante: Cierre la tienda utilizando las correas laterales delanteras
EN
FR
DE
ES
/ Close front latches / Close the tent rear
/ Fermer les fermetures avant / Fermer l’arrière de la tente
/ Schließen vorderen Verriegelungen / Schließen Sie das Zelt Hinter
/ Cerrar los cierres delanteros/ Cerrar la parte trasera de la tienda
EN
FR
DE
ES
/ Close rear latches
/ Fermer les fermetures arrière
/ Schließen hintere Riegel
/ Cerrar los cierres traseros
IMPORTANT!
Do not press the front or rear of the tent to close the tent
at the risk of losing the warranty. Hairlines cracks in the
gel coat may occur due to misuse of the product
IMPORTANT
Ne pas pousser dessu la tente pour fermer au risque de
perdre la garantie. Une mauvaise utilisation du produit
peut provoquer des micro-ssures dans le gel-coat.
WICHTIG!
Drücken Sie nicht auf die Vorder- oder Rückseite des
Zeltes, um das Zelt zuschließen, um die Garantie zu
verlieren. Risse im Gelcoat können durch Missbrauch
des Produkts auftreten.
¡IMPORTANTE!
No precione la parte frontal o trasera de la tienda al
cerrar sob el riesgo de perder la garantía.La mala
utilización del producto pueden provocar micro-ssuras
en el gel coat.
IMPORTANT!
When closing the tent fold the bedclothes away from the corners
and do not place any object under the arms of the mechanisms.
IMPORTANT!
Quand vous fermez la tente, pliez les draps loin des coins et
ne placez aucun objet sous les bras des mécanismes.
WICHTIG!
Beim Schließen des Zeltes die Bettwäsche von den Ecken
wegklappen und keinen Gegenstand unter die Arme der
Mechanismen legen.
¡IMPORTANTE!
Al cerrar la tienda de campaña, pliega la ropa de cama lejos de las
esquinas y no coloques ningún objeto debajo de los brazos de los
mecanismos.
CAUTION!
When closing the tent place all cursors
along the red marks.
ATTENTION!
Lors de la fermeture de la tente, amener
les curseurs au niveau des
marques rouges.
WAARSCHUWING!
Während des Schließens des Zeltes,
stellen Sie cursor auf die
roten Markierungen.
¡ATENCIÓN!
Al cerrar la tienda poner todos los cursores
al lo largo de las marcas rojas.
IMPORTANT!
Before closing the tent please turn off the solar fan.
Not turning off may cause overheating.
IMPORTANT!
Avant de fermer la tente, veuillez arrêter le ventilateur solaire.
Ne pas l’arrêter peut provoquer une surchauffe.
WICHTIG!
Bevor Sie das Zelt schließen, schalten Sie bitte
den Solarlüfter aus.
Nicht abschalten kann Überhitzung
verursachen.
¡IMPORTANTE!
Antes de cerrar la tienda, apague
el ventilador solar. No apagarlo
puede causar
sobrecalentamiento.