James EJ 100 S User manual

ES
FR
EN
PT


EJ 100 S
EJ 200 S
EJ 300 S


40% 95%
15’
3’

PULL CORD

PULL CORD

pieza y mantenimiento a realizar por el usuario
no deben realizarlos los niños sin supervisión.
Este extractor debe ser instalado de forma que
las aspas estén situadas como mínimo a una
altura de 2,3 m por encima del suelo.
Este extractor no produce interferencias de ra-
dio/televisión (Directiva 2014/30/EU).
Antes de efectuar su instalación a tuberías,
consultar las ordenanzas municipales sobre
salidas de aire y pedir permiso a la persona
responsable del edificio.
Deben tomarse precauciones para evitar el re-
flujo de gases a la habitación procedentes del
conducto del gas abierto o de otros mecanis-
mos de llama abierta.
Debe estar prevista una ventilación convenien-
te de la habitación si se utiliza simultáneamen-
te este aparato con otros alimentados por gas
u otro combustible.
No instalar el tubo de descarga (D) del extractor
a una chimenea de humos, tuberías de airea-
ción, conductos de aire caliente o conductos
que se utilicen para evacuar los humos de apa-
ratos alimentados por gas u otro combustible.
NO instale este producto en áreas con las si-
guientes características:
• Exceso de aceite o ambiente cargado de grasa.
• Ambientes con líquidos, gases o vapores co-
rrosivos, explosivos o inflamables.
Estimado Cliente,
Para garantizar la seguridad y el correcto fun-
cionamiento del aparato, por favor lea ATENTA-
MENTE las siguientes instrucciones antes de
proceder a la instalación.
IMPORTANTE:
Asegurarse que el suministro eléctrico ha sido
desconectado antes de realizar cualquier ope-
ración de instalación o conexión eléctrica del
aparato.”
La instalación, conexiones eléctricas y ajustes
deberán ser efectuados según las normas loca-
les por una persona cualificada.
Si no se siguen estas instrucciones de instala-
ción, podrían causarse daños al producto.
El aparato debe ser instalado correctamente
para conseguir un rendimiento óptimo del mis-
mo (instalación de la unidad, de los conductos
y de las entradas para substitución de aire).
Este extractor está destinado a la ventilación
doméstica o locales similares. No utilizar para
otro fin para el que fue diseñado.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior, y por personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales reduci-
das o falta de experiencia y conocimiento, si se
les ha dado la supervisión formación apropia-
das respecto al uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peligros que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato. La lim-
ES

• Ambiente con temperaturas superiores a 40 °C
o inferiores a -5 °C.
• Ambientes con exposición a agentes atmosfé-
ricos (lluvia, sol, nieve, etc.)
• Lugares con posibles obstáculos que dificul-
ten el acceso al ventilador.
El producto o las partes del mismo no deben
sumergirse en agua u otros líquidos.
El grado de protección IP solamente es válido
si la instalación del aparato es conforme a lo
indicado en este manual.
El fabricante declina toda responsabilidad por
daños causados a personas, animales o cosas,
debido al uso inadecuado del aparato, según las
advertencias para la instalación uso y manteni-
miento descritos en este manual de instruccio-
nes.
Al finalizar la instalación, estas instrucciones
deberán ser entregadas al propietario/usuario
del aparato.
Es necesario permitir la desconexión del apara-
to de la red eléctrica después de la instalación.
La desconexión se puede conseguir haciendo
que el enchufe sea accesible o incorporando
un interruptor en el cableado fijo que cumpla
con las normas de instalación eléctrica.
INSTALACIÓN:
Antes de empezar la instalación, comprobar que la hélice no está deformada
ni dañada, que gira libremente y que no haya ningún cuerpo extraño alojado
en el interior de la carcasa.”
La instalación del aparato se realizará según la documentación gráfica ad-
junta.
Puede instalarse en pared o en techo, con descarga directa o a conducto de
descarga individual (ver fig. 1).
Si el montaje se hace con tubo de descarga individual, colocar el tubo (D) en
el agujero practicado para la evacuación del aire.
Tanto si el montaje se realiza con tubo de descarga individual o con salida
directa, se deben instalar las rejillas de aire que cumplan con los requisitos
de seguridad de la norma de su país para impedir el acceso a la hélice del
ventilador (ver fig. 1).
Para proceder a la instalación practicar una abertura circular de diámetro en
correspondiente al modelo que se desea instalar (80mm, 100mm; 120mm o
150mm) en la pared o techo donde se desee instalar el aparato junto con los
agujeros para sujeción del mismo (ver fig. 2).
Retirar la tapa tal como se muestra en la fig. 3
Asegurar que no existe ninguna obstrucción al paso de aire.
Fijar la base de la carcasa mediante tacos y tornillos suministrados por el
fabricante.
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
Asegurar que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) del suministro eléctrico al
que se va a conectar, se corresponde con los valores indicados en la placa
de características.”
El aparato debe conectarse de manera permanente con cableado para ins-
talación fija, empotrado en la pared o techo, y entrar al aparato por la parte
posterior (excepto en los modelos tubulares que no .se instalan empotrados).
(Cable rígido o con puntas rígidas, de 2 ó 3 conductores de sección mínima
de 1 mm2y máxima de 1,5 mm2)
Retirar la tapa circuitos tal como se muestra en la fig. 4
Para efectuar la conexión eléctrica, seguir el diagrama de conexionado apro-
piado según el modelo que se desee conectar (ver fig. 5).
No precisa toma de tierra por ser un aparato de doble aislamiento (Clase II).
El cable de alimentación a la red debe ser colocado de forma que no sea
posible que ningún líquido o vapor pueda entrar al aparato a lo largo del
mismo. Si esto no fuera posible, la entrada del cable deberá sellarse de for-

desmontar sin la utilización de una herramienta (ver fig. 4).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
• Antes de limpiar asegurar que el aparato esta desconectado de la red eléc-
trica y evitar su posible reconexión involuntaria.”
• Limpiar con un paño húmedo periódicamente.
• El motor, la hélice y todos los componentes deben ser inspeccionados
periódicamente para comprobar que no están sucios ni han sufrido ningún
daño. La frecuencia de las inspecciones dependerá de las condiciones de
funcionamiento del aparato.
• Eliminar la suciedad presente en la hélice y las partes interiores de la car-
casa para evitar desequilibrios durante el funcionamiento, disminución de
prestaciones aerodinámicas y daños en el motor.
• El aparato no precisa mantenimiento adicional.
Solicite siempre repuestos originales para reparaciones.
El FABRICANTE se reserva el derecho de efectuar cualquier mejora tecnológi-
ca o modificación sin previo aviso.
ma adicional, por ejemplo con silicona. De lo contrario no se conservaría la
protección IP indicada.
Versiones disponibles:
(según modelo)
• STANDARD. No requiere ajustes
• TIMER. Temporización ajustable entre (3’ y 15’ o entre 45’’ y 15’ según mo-
delo).
• TIMER-HYGRO. Activación por control de humedad entre 40% y 95%. Tem-
porización ajustable 3’-15’.
• PULL CORD: activación mediante tirador de cadena.
En el caso de no querer utilizar el aparato, se recomienda su desconexión
de la red eléctrica.
AJUSTES y FUNCIONAMIENTO:
Realice los ajustes necesarios en función del modelo instalado.
TIMER (ver fig. 6)
Para la regulación del tiempo de temporización, girar el pivote TIMER” en
el sentido de las agujas del reloj para aumentar el tiempo de temporización
(3’ - 15’).
El extractor se pondrá en marcha, activado por el interruptor. Cuando se
desactive el interruptor, el ventilador seguirá funcionando durante el tiempo
ajustado y finalmente se apagará.
TIMER-HYGRO (ver fig. 7):
Para la regulación del tiempo de temporización, girar el pivote TIMER” en
el sentido de las agujas del reloj para aumentar el tiempo de temporización
(3’ - 15’).
Para regular el grado de humedad, girar el pivote HYGRO” en el sentido de las
agujas del reloj hasta ajustar el valor deseado (40% - 95%).
Cuando el grado de humedad detectado sea superior al valor de humedad
ajustado o establecido, se activa la función Hygro y el ventilador funciona a
la velocidad máxima.
Cuando el grado de humedad vuelva a ser inferior al valor ajustado, el aparato
continuará funcionando a velocidad máxima durante el tiempo ajustado en la
función Timer y finalmente se parará.
Para finalizar la instalación, revisar que todas las conexiones se han realizado
correctamente y asegurar que los cables están bien situados.
Asegurar que la hélice gira libremente.
Volver a montar la tapa en su correcta posición y asegurar que no se puede

à condition de les placer sous surveillance, de
leur avoir fait suivre une formation appropriée
concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et de leur faire prendre conscience
des dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Les opérations de
nettoyage et de maintenance qui incombent
à l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par
des enfants non surveillés.
Cet extracteur doit être installé de manière à
ce que les pales soient situées à une hauteur
minimale de 2,3m au-dessus du sol.
Cet extracteur ne produit pas d’interférences
radio/de télévision (Directive 2014/30/EU).
Avant de procéder à son raccordement à des
conduites,consulterles règlements municipaux
sur les sorties d’air et demander l’autorisation à
la personne responsable du bâtiment.
Des mesures de précaution doivent être prises
afin d’éviter le refoulement vers la pièce de gaz
provenant de la conduite de gaz ouverte ou
d’autres mécanismes de flamme ouverte.
Une ventilation correcte de la pièce doit être
prévue en cas d’utilisation simultanée de cet
appareil avec d’autres appareils alimentés par
gaz ou autre combustible.
Ne pas installer le tuyau de décharge (D) de
l’extracteur sur une cheminée de fumée, des
conduites d’aération, des conduites d’air chaud
ou des conduites utilisées pour évacuer les
Cher client,
Afin de garantir la sécurité et le fonctionnement
correct de cet appareil, veuillez lire ATTENTIVE-
MENT les instructions suivantes avant de pro-
céder à l’installation.
IMPORTANT:
Assurez-vous que l’alimentation électrique
a été coupé avant de réaliser toute opération
d’installation ou de raccordement électrique de
l’appareil.”
L’installation, les raccordements électriques
et les réglages doivent être eectués confor-
mément aux normes locales par une personne
qualifiée.
Si vous ne suivez pas ces instructions
d’installation, vous risquez d’endommager le
produit.
Pour obtenir un rendement optimal de cet
appareil, il doit être installé correctement (ins-
tallation de l’unité, des conduits et des entrées
pour le remplacement d’air).
Cet extracteur est destiné à la ventilation do-
mestique ou aux locaux similaires. Ne pas
l’utiliser à des fins autres que celles pour les-
quelles il a été conçu.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8ans, par des personnes aux capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales rédui-
tes, ou bien par des personnes possédant une
expérience ou des connaissances insuisantes,
FR

L’appareil doit pouvoir être débranché du sec-
teur électrique après son installation.
Pour ce faire, il suit d’avoir accès à la prise ou
d’intégrer un interrupteur au niveau du câblage
fixe. Dans ce cas précis, cet élément doit être
conforme aux normes d’installation électrique.
INSTALLATION:
Avant de commencer l’installation, vérifier que l’hélice n’est ni déformée ni
endommagée, qu’elle tourne librement et qu’aucun corps étranger ne se trou-
ve à l’intérieur de la carcasse.”
L’installation de l’appareil devra être réalisée conformément à la documen-
tation graphique jointe.
Il peut être installé sur un mur ou un toit, avec décharge directe ou à conduit
de
décharge individuel (voir fig. 1).”
Si le montage est eectué avec des tuyaux de décharge individuel, placer le
tuyau (D) dans le trou créé pour l’évacuation de l’air.
Que le montage soit eectué avec un tuyau de déchargement individuel ou
avec sortie directe, les grilles d’aération répondant aux conditions de sécurité
requises par la norme de votre pays doivent être installées afin de non per-
mettre l’accès à l’hélice du ventilateur (voir fig. 1)
Pour procéder à l’installation, percer une ouverture correspondant au diamè-
tre du modèle à poser (80, 100, 120 ou 150mm) dans le mur ou le plafond et
percer les orifices permettant de fixer l’appareil (cf. fig. 2).
Retirer le couvercle, comme indiqué sur la fig. 3.
S’assurer qu’il n’existe aucun obstacle au passage de l’air.
Fixer la base du boîtier avec des chevilles et des vis fournies par le fabricant.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE:
S’assurer que la tension (V) et la fréquence (Hz) de l’alimentation électrique
à laquelle l’appareil est raccordé correspond aux valeurs indiquées sur la
plaque signalétique.”
L’appareil doit être raccordé de manière permanente par le biais d’un câblage
pour installation fixe, encastré au mur ou au plafond. L’accès à l’appareil se
faire par la partie arrière (sauf pour les modèles tubulaires qui ne sont pas
installés par encastrement).
(Câble rigide ou à pointe raide, 2 ou 3 conducteurs section 1 mm2 minimum
et maximum de de 1,5 mm2)
Retirer le couvercle des circuits comme l’indique la figure 4.
fumées d’appareils alimentés par gaz ou autre
combustible.
N’installez PAS ce produit dans des zones dont
les caractéristiques sont les suivantes :
• Excès d’huile ou milieu graisseux.
• Milieux liquides, gazeux ou vapeurs corrosi-
ves, explosives ou inflammables.
• Milieu dont les températures sont supérieures
à 40 °C ou inférieures à -5 °C.
• Milieu exposé à des agents atmosphériques
(pluie, soleil, neige, etc.)
• Lieux avec d’éventuels obstacles qui gênent
l’accès au ventilateur.
Le produit ou les parties de celui-ci ne doivent
pas être plongés dans l’eau ou d’autres liquides.
Le degré de protection IP n’est valide que si
l’installation de l’appareil est conforme à ce qui
est indiqué dans ce manuel.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages aux personnes, aux animaux ou
aux biens, dus à une mauvaise utilisation de
l’appareil, conformément aux avertissements
d’installation, d’utilisation et de maintenance
décrits dans ce manuel d’utilisation.
À la fin de l’installation, ces instructions devront
être remises au propriétaire/à l’utilisateur de
l’appareil.

Pour procéder au raccordement électrique, consulter le schéma de branche-
ment du modèle correspondant (cf. Figure 5).
Une prise de terre n’est pas nécessaire car il s’agit d’un appareil à double
isolation (Classe II).
Le câble d’alimentation au réseau doit être placé de sorte qu’aucun liquide ou
vapeur ne puisse entrer dans l’appareil le long de celui-ci. Si cela n’est pas
possible, l’entrée du câble devra également être étanchée, avec de la silicone
par exemple. Sinon, la protection IP indiquée ne serait pas conservée.
Versions disponibles:
(selon le modèle)
• STANDARD: aucun réglage nécessaire
• TIMER: temporisation réglable entre 3 min et 15 min ou entre 45 s et 15 min
en fonction du modèle.
• TIMER-HYGRO: activation par contrôle d’humidité entre 40 et 95%. Tempo-
risation réglable entre 3 min et 15 min.
• PULL CORD: activation par chaîne de tirage.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé, il est recommandé de le débrancher du
secteur électrique.
RÉGLAGES et FONCTIONNEMENT:
Réalisez les réglages nécessaires en fonction du modèle installé.”
TIMER (voir fig. 6).
Pour le réglage du temps de minuterie, tourner le pivot « TIMER » dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter le temps de minuterie (3’ - 15’).
L’extracteur, activé par l’interrupteur, se mettra en marche. Si l’interrupteur
est désactivé, le ventilateur continuera à fonctionner pendant le temps réglé
puis il s’éteindra.”
TIMER-HYGRO (cf. fig. 7):
Pour procéder au réglage de la durée de temporisation, tourner le pivot «TI-
MER» dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la durée de
temporisation (de 3 min à 15 min).
Pour régler le degré d’humidité, tourner le pivot «HYGRO» dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la valeur souhaitée (entre 40 et 95%).
Lorsque le degré d’humidité détecté est supérieur à la valeur d’humidité ré-
glée ou établie, la fonction Hygro se déclenche et le ventilateur fonctionne
à plein régime.
Lorsque le degré d’humidité repasse en dessous de la valeur réglée, l’appareil
continue de fonctionner à plein régime pendant la durée réglée sur la fonc-
tion Timer et s’arrête après cette durée.
Pour terminer l’installation, vérifier que tous les raccordements ont été co-
rrectement eectués et s’assurer que les câbles sont bien situés.
S’assurer que l’hélice tourne librement.
Remettre le couvercle du boîtier de connexions en place et veiller à ce qu’il ne
puisse pas être démonté sans l’utilisation d’un outil (voir fig. 4).
NETTOYAGE ET MAINTENANCE:
• Avant de nettoyer l’appareil, s’assurer qu’il est débranché du réseau électri-
que et éviter un éventuel rebranchement involontaire.”
• Le nettoyer périodiquement avec un chion humide.
• Le moteur, l’hélice et tous les composants doivent être inspectés régu-
lièrement pour s’assurer qu’ils ne sont pas encrassés ou endommagés. La
fréquence des inspections dépend des conditions de fonctionnement de
l’appareil.
• Éliminer la saleté présente sur l’hélice et les parties intérieures de la carcas-
se pour éviter tout déséquilibre pendant le fonctionnement, toute perte de
performances aérodynamiques et tout dommage sur le moteur.
•L’appareil ne nécessite aucune maintenance supplémentaire.
Demandez toujours des pièces de rechange d’origine pour les réparations.
LE FABRICANT se réserve le droit d’eectuer toutes sortes d’améliorations
technologiques ou modifications sans avis préalable.

without supervision.
The fan is to be installed so that the blades are
more than 2,3 m above the floor.
This extractor fan does not produce radio/tele-
vision interference (Directive 2014/30/EU).
Prior to piping installation, consult the munici-
pal by-laws on air outlets and request permis-
sion from the person responsible for the buil-
ding.
Precaution must be taken to avoid the backflow
of gases into the room from the open gas pipe
or from other open-flame devices.
The room must have adequate ventilation if this
appliance is used simultaneously with other
appliances that run on gas or other fuels.
Do not install the exhaust conduit (D) of the
extractor fan to a chimney flume, ventilation
pipes, hot air ducts or ducts used to evacuate
fumes from appliances that run on gas or other
fuels.
DO NOT install this product in areas with the
follow characteristics:
• Excess of oil or grease.
• Areas with corrosive, explosive or flammable
liquids, gases or vapours.
• Areas with temperatures higher than 40 °C or
lower than -5 °C.
• Areas exposed to the environment (rain, sun,
snow, etc.)
Dear Customer,
To guarantee the safety and correct working
of the appliance, please read the following
instructions CAREFULLY before beginning the
installation.
IMPORTANT:
Make sure that the power supply has been dis-
connected before performing the installation or
electrical connection of the appliance.”
Installation, electrical connections and settings
must be carried out by a qualified person in line
with local regulations.
If these installation instructions are not fo-
llowed the product may be damaged.
For optimal performance, the appliance must
be installed correctly (installation of the unit,
ducts and air replacement inlets).
This extractor fan is designed for the ventilation
of households or similar premises. Do not use
for any purpose other than that for which it was
designed.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with redu-
ced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
EN

• Areas with possible obstacles that obstruct
the access to the fan.
The product and its parts must not be submer-
ged in water or other liquids.
The IP rating is only valid if the installation of
the appliance complies with what is indicated
in this manual.
The manufacturer declines all responsibility for
personal injury or damage to animals or objects
caused by inappropriate use of the appliance
according to the warnings for installation, use
and maintenance described in this instruction
manual.
After finishing the installation these instruc-
tions should be given to the owner/user of the
appliance.
The appliance must be able to be disconnected
from the mains electricity supply after installa-
tion.
It can be disconnected by making the plug
accessible or by incorporating a switch in the
fixed wiring that meets electrical installation
standards.
INSTALLATION:
Before starting the installation, check that the propeller is not deformed or
damaged, that it can turn freely, and that no foreign body is lodged inside
the outer casing.”
The appliance shall be installed according to the attached graphic documen-
tation.
It may be installed on the wall or ceiling, with direct exhaust to an individual
exhaust duct (see fig. 1).
If the assembly is done with an individual exhaust tube, place the tube (D) in
the hole prepared for air exhaust.
Whether the assembly is done with an individual exhaust tube or with a
direct outlet, air grilles must be installed that comply with national safety
requirements for preventing access to the fan blades (see fig. 1).
To install, make a circular hole with a diameter corresponding to the model
(80 mm, 100 mm, 120 mm, or 150 mm) in the wall or ceiling where the applian-
ce will be installed, together with the holes for fixing it See Fig 2).
Remove the cover as shown in fig. 3.
Make sure that there is no obstacle blocking the flow of air.
Attach the base of the casing using the plugs and screws supplied by the
manufacturer.
ELECTRICAL CONNECTION:
Make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) of the power supply co-
rrespond to the values indicated on the nameplate.”
For fixed installations embedded in the wall or ceiling, the appliance must
have a permanently wired connection that enters through the rear of the
appliance (except in tubular modules that are not embedded).
(Cable rigid or sti-tipped 2 or 3 wires, with a minimum cross-section of 1
mm2 and maximum of 1.5 mm2).
Remove the circuit cover as shown in fig. 4
To complete the electrical connection, follow the wiring diagram depending
on the model that you wish to connect (see fig. 5).
No earthing connection is required, given that this is a doubly-insulated
appliance (Class II).
The power supply cable must be placed so that no liquid or vapour can enter
the appliance along it. If this were not possible, the cable entry should be
sealed additionally, e.g. with silicone. Otherwise, the indicated IP rating would
not be maintained.
Available versions:
(by model)
• STANDARD. No adjustment required
• TIMER. Timer adjustable between 3’ and 15’, or 45”” and 15’, (depending on
the model).
• TIMER-HYGRO. Activated for controlling humidity between 40% and 95%.
Timer adjustable to 3’-15’.
• PULL CORD: activated by pulling the chain.
In the event that this appliance is not used, it is recommended that you dis-
connect it from the mains electricity supply.

SETTINGS AND OPERATION:
Perform the necessary settings according to the model installed.”
TIMER (see fig. 6)
To set the timer, turn the TIMER” pin clockwise to increase the time (3’- 15’).
The extractor fan will start, activated by the switch. When the switch is deac-
tivated, the fan continues working for the set time and then turns o.”
TIMER-HYGRO (see fig. 7):
To regulate the amount of time on the timer, rotate the ”TIMER”” control knob
clockwise to increase the amount of time (3’ - 15’).
To regulate the level of relative humidity, rotate the ”HYGRO”” control knob
clockwise until reaching the desired level (40% - 95%).
When the level of relative humidity detected exceeds the adjusted or esta-
blished level of humidity, the Hygro function is activated and the fan operates
at top speed.
When the level of relative humidity drops below to the adjusted level, the
appliance continues operating at top speed for the amount of time set on the
timer function before stopping.
To finish the installation, verify that all the connections have been done co-
rrectly and make sure that the cables are placed correctly.
Make sure that the blades turn freely.
Place the connection cover in the correct position again and ensure that it
cannot be removed without using a tool (see fig. 4).
CLEANING AND MAINTENANCE:
• Before cleaning make sure that the appliance is not connected to the elec-
tric network and prevent it from being reconnected by accident.”
• Clean with a damp cloth regularly.
• The motor, propeller and all components should be inspected periodica-
lly to ensure that they are not dirty and have not suered any damage. The
frequency of inspections depends on the appliance’s operating conditions.
• Remove the dirt on the propeller and the inner parts of the casing to avoid
imbalances during operation, a decrease in aerodynamic performance and
motor damage.
• The appliance does not require additional maintenance.
Always demand original spare parts for repairs.
THE MANUFACTURER reserves the right to make any technological improve-
ment or modification without prior notification.

com o aparelho. A limpeza e manutenção de-
vem ser realizadas pelo utilizador e não por
crianças sem supervisão.
Este extractor deve ser instalado de forma a
que as pás fiquem situadas a uma altura míni-
ma de 2,3 m do solo.
Este extractor não produz interferências de rá-
dio/televisão (Directiva 2014/30/EU).
Antes de efectuar a instalação em tubagens,
consultar as regras municipais sobre as saídas
de ar e pedir autorização à pessoa responsável
do edifício.
Devem tomar-se precauções para evitar o re-
fluxo de gases na divisão onde será instalado,
procedentes da conduta de gás aberto ou de
outros mecanismos de chama aberta.
Deve ter-se previamente em consideração uma
ventilação adequada para a divisão da casa, se
se utiliza simultaneamente este aparelho com
outros alimentados a gás ou outro tipo de com-
bustível.
Não instalar o tubo de descarga (D) do extrac-
tor a uma chaminé de fumos, tubagens de ven-
tilação, condutas de ar quente ou condutas que
se utilizem para evacuar os fumos de aparelhos
alimentados a gás ou qualquer outro combus-
tível.
NÃO instale este produto em áreas com as se-
guintes características:
Caro Cliente,
Para garantir a segurança e o correcto funcio-
namento do aparelho, por favor leia ATENTA-
MENTE as seguintes instruções antes de pro-
ceder à instalação.
IMPORTANTE:
Certifique-se de que a corrente eléctrica foi
desligada antes de realizar qualquer operação
de instalação ou ligação eléctrica do aparelho.”
A instalação, ligações eléctricas e configu-
rações devem ser efectuadas por uma pessoa
qualificada, de acordo com as normas locais.
Se estas instruções não forem seguidas, po-
dem ocorrer danos no produto.
O aparelho deve ser correctamente instalado
para conseguir um óptimo rendimento do mes-
mo (instalação da unidade, das condutas e das
entradas para substituição de ar).
Este extractor está destinado à ventilação do-
méstica ou locais semelhantes. Não utilizar
para outro fim que não seja aquele para o qual
foi concebido.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de
idade igual ou superior a 8 anos e por adultos
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou sem experiência ou conhecimen-
to, desde que estejam sob supervisão ou rece-
bam instruções adequadas sobre a utilização
segura do aparelho e compreendam os perigos
relacionados. As crianças não devem brincar
PT

• Excesso de óleo ou ambiente carregado de
gordura.
• Ambientes com líquidos, gases ou vapores co-
rrosivos, explosivos ou inflamáveis.
• Ambiente com temperaturas superiores a 40
°C ou inferiores a -5 °C.
• Ambientes com exposição a agentes atmosfé-
ricos (chuva, sol, neve, etc.)
• Lugares com possíveis obstáculos que dificul-
tem o acesso ao ventilador.
O produto ou as partes do mesmo não devem
ser submersas em água ou outros líquidos.
O grau de protecção IP apenas é válido se a
instalação do aparelho é feita de acordo ao in-
dicado neste manual.
O fabricante rejeita qualquer responsabilidade
por danos causados a pessoas, animais ou ob-
jectos devido ao uso inadequado do aparelho,
de acordo com as advertências para a insta-
lação, utilização e manutenção descritas neste
manual de instruções.
Ao finalizar a instalação, estas instruções de-
vem ser entregues ao proprietário/utilizador do
aparelho.
É necessário permitir a desconexão do apa-
relho da rede eléctrica após a instalação. A
desconexão pode ser efectuada procedendo
de modo a que a tomada fique acessível, ou
incorporando um interruptor na cablagem fixa
que cumpra as normas de instalação eléctrica.
INSTALAÇÃO:
Antes de iniciar a instalação, assegurar que a hélice não está deformada nem
danificada, gira livremente e não existe qualquer objecto estranho alojado no
interior da estrutura.”
A instalação do aparelho deve ser realizada de acordo com a documentação
gráfica.
Pode ser instalado na parede ou no tecto, com descarga directa ou com con-
duta de descarga individual (ver fig. 1)”
Se a montagem se faz com um tubo de descarga individual, colocar o tubo (D)
no orifício para a evacuação do ar.
Se a montagem se realiza com tubo de descarga individual ou com saída di-
recta devem-se instalar as grelhas de ar que cumpram com os requisitos de
segurança da norma vigente no país em que se encontra, de forma a impedir
o acesso à hélice do ventilador (ver fig. 1).
Para proceder à instalação, efectuar uma abertura circular de diâmetro co-
rrespondente ao modelo a instalar (80 mm, 100 mm; 120 mm ou 150 mm)
na parede ou no tecto onde se pretende instalar o aparelho, bem como os
orifícios para a respectiva fixação (ver fig. 2).
Retirar a tampa como se mostra na fig. 3.
Certificar-se de que não existe qualquer obstrução à passagem do ar.
Fixar a base da estrutura através de tacos e parafusos fornecidos pelo fa-
bricante.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA:
Certificar-se de que a tensão (V) e a frequência (Hz) da corrente eléctrica à
qual se vai ligar o aparelho correspondem aos valores indicados na placa
de características.”
Ligar o aparelho de forma permanente com cablagem para instalação fixa,
encastrado na parede ou no tecto, e aceder ao aparelho pela parte traseira
(excepto nos modelos tubulares que não sejam de encastrar).
(Cabo rígido ou pontas rígidas, condutores 2 ou 3 secção mínima 1 mm2 e
1,5 mm2 máximo)
Retirar a tampa da caixa de ligações, como se mostra na fig. 4
Para efectuar a ligação eléctrica, seguir o diagrama de ligação adequado
consoante o modelo que se deseje ligar (ver fig. 5).
Não é necessária uma tomada com ligação à terra porque se trata de um
aparelho com isolamento duplo (Classe II).
O cabo de alimentação deve ser colocado de forma a que não seja possível
que nenhum líquido ou vapor possa entrar no aparelho, em toda a sua es-

(ver fig. 4).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO:
• Antes de iniciar o processo de limpeza, certifique-se de que o aparelho está
desligado da corrente e evite uma possível ligação involuntária.”
• Limpar com um pano húmido de forma periódica.
• O motor, a hélice e todos os componentes devem ser periodicamente
inspeccionados para assegurar que não estão sujos nem danificados. A
frequência das inspecções dependerá das condições de funcionamento do
aparelho.
• Eliminar a sujidade presente na hélice e nas partes interiores da estrutura,
para evitar desequilíbrios durante o funcionamento, a redução dos desem-
penhos aerodinâmicos e danos no motor.
• O aparelho não necessita de qualquer manutenção adicional.
Solicite sempre peças de substituição originais para qualquer reparação
O FABRICANTE reserva-se o direito de efectuar qualquer melhoria tecnológica
ou modificação sem aviso prévio.
trutura. Se tal não for possível, a entrada do cabo deve ser vedada de forma
adicional, por exemplo, com silicone. Caso contrário, não seria conservada a
protecção IP indicada.
Versões disponíveis:
(consoante o modelo)
• STANDARD. Não requer ajustes
• TIMER. Temporização ajustável entre (3’ e 15’ ou entre 45’’ e 15’, consoante
o modelo).
• TIMER-HYGRO. Activação por controlo de humidade entre 40% e 95%. Tem-
porização ajustável 3’-15’.
• PULL CORD: activação mediante puxador de correia.
No caso de não querer utilizar o aparelho, recomenda-se a sua desconexão
da rede eléctrica.
CONFIGURAÇÕES e FUNCIONAMENTO:
Realize as configurações necessárias em função do modelo instalado.”
TIMER (ver fig. 6).
Para a regulação do tempo de temporização, rodar o pivô TIMER” no sentido
dos ponteiros do relógio para aumentar o tempo de temporização (3’ - 15’).
O extractor entra em funcionamento, activado pelo interruptor. Quando se
desactive o interruptor, o ventilador continua a funcionar durante o tempo
configurado e desliga-se no final.
TIMER-HYGRO (ver fig. 7):
Para regular a temporização, rodar o pivô ”TIMER”” no sentido dos ponteiros
do relógio para aumentar o tempo da mesma (3’ - 15’).
Para regular o nível de humidade, rodar o pivô ”HYGRO”” no sentido dos pon-
teiros do relógio até atingir o valor pretendido (40% - 95%).
Quando o nível de humidade detectado é superior ao valor da humidade ajus-
tado ou definido, a função Hygro é activada e o ventilador começa a funcionar
à velocidade máxima.
Quando o nível de humidade volta a ser inferior ao valor ajustado, o apare-
lho continua a funcionar à velocidade máxima durante o tempo definido na
função ”Timer”” e, depois, pára.
Para finalizar a instalação, comprovar que todas as ligações se realizaram
correctamente e garantir que os cabos estão bem colocados.
Comprovar que a hélice pode girar sem problemas.
Voltar a montar a tampa da caixa de ligações na sua posição correcta e as-
segurar que não é possível desmontá-la sem a utilização de uma ferramenta

60819365.29.05.2019
JAMES S.A.
Fraternidad 3949
Montevideo - Uruguay
E-mail: [email protected]
Tel. SERVICE: 2309 6631*
Service Maldonado – Tel.: 4222 9897
JAMES PARAGUAY S.A.
BENIGNO FERREIRA 6655 c/Avda. Boggiani
Asunción - Paraguay
Tel.: ( 595-21 ) 614 950 ( RA )
E-mail: [email protected]
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Fan manuals by other brands

STERLING FANS
STERLING FANS SE80TL quick start guide

Delta Electronics
Delta Electronics KFB1012HHS Dimensions and installation information

Hunter
Hunter Castleton 55043 Manual de instrucciones

Airius
Airius PEARL S1 OPERATING AND INSTALLATION Manual

Maico
Maico ECA 120 SERIES Mounting and operating instructions

aldes
aldes Sekoia installation instructions