JAMO DS2 User manual

DIGITAL
DS2
MANUAL

CONTENTS
Contenu • Contenido • Inhalt •
Contenuto • Conteúdo • 目录

Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS2
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS2
3

Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS2
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1
2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS2
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3

Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS2
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1
2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS2
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3

Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS2
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS2
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3

Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:
Not Included
*Make sure flap
is closed/secure
Not Included
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
AUX IN
AUX in • Entrada AUX • AUX in • In AUX •
AUX in • 辅助输入
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:

Not Included
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
AUX IN
AUX in • Entrada AUX • AUX in • In AUX •
AUX in • 辅助输入
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:
Not Included
*Make sure flap
is closed/secure


Not included
Non inclus
No se incluye
Nicht im Lieferumfang
enthalten
Non inclusi
Não incluído
不包含

*Make sure ap
is closed/secure
*Vérier que la languette
est fermée/xée
* La solapa debe estar
cerrada o asegurada.
*Sicherstellen, dass
Abdeckung fest
geschlossen ist
*Vericare che l’aletta sia
chiusa bene
*Certique-se de que a
cobertura esteja fechada/
rmemente encaixada
确保盖好盒盖/安全

1. Press “ ” for 2-3
seconds to turn the speaker
on or off. The speaker emits
a tone and defaults to
Bluetooth
®mode.
2. Short press to switch the
input mode:
Bluetooth
®,
microSD or FM.
1. Short press to Play or
Pause.
2. Answering phone calls
in
Bluetooth
®mode. Press
twice to call the recent
contacts
3. In
Bluetooth
®mode, long
press to enter
Bluetooth
®
pairing mode
4. In FM mode, long
press to search stations
automatically
In
Bluetooth
®and microSD
mode, press once for
volume increase and twice
for next track.
In
Bluetooth
®and microSD
mode, press once for
volume decrease and twice
for previous track.

MICROSD CARD MODE
Insert microSD card and turn on the
speaker. It will default to
Bluetooth
®pairing
mode. Press the “ ” button to select
the microSD mode. The LED will change
to white and music will start playing from
microSD card.
MicroSD cards support MP3, WMA, AVI,
APE, and FLAC formats. Only les in the
root directory will play.
FM MODE
1. Press “ ” button to select FM mode.
2. Long press “ ” to search stations
automatically and MODE LED blinks white.
Stations will be saved and the LED will stop
blinking after search is completed.
3. Press twice “ ” or “ ” to select the
stations.
LED
Indicator
1.
Bluetooth
®pairing: Mode
LED blinks white quickly (4
times in a second)
2. Paired: blinks white slowly
(one time in a second)
3.
Bluetooth
®mode: blinks
white quickly when phone
calls come in
4. MicroSD mode: blinks
white (2 times in a second)
5. FM mode: illuminates white
6. LED blinks red when low
battery, illuminates red
when charging and turns off
when full charged

1. Appuyer sur “ ”
pendant 2 à 3 secondes
pour allumer ou éteindre le
haut-parleur. Le haut-parleur
émet une tonalité et se
règle en mode
Bluetooth
®
par défaut.
2. Appuyer brièvement pour
changer le mode d’entrée :
Bluetooth
®, microSD ou FM.
1. Appuyer brièvement
pour les fonctions Lecture
ou Pause.
2. Répondre aux appels
téléphoniques en mode
Bluetooth
®. Appuyer
deux fois pour appeler les
contacts récents
3. En mode
Bluetooth
®, ap-
puyer longuement pour ac-
tiver le mode d’appariement
Bluetooth
®
4. En mode FM, ap-
puyer longuement pour
rechercher les stations
automatiquement
En mode
Bluetooth
®et
microSD, appuyer une fois
pour augmenter le volume
et deux fois pour aller à la
piste suivante.
En mode
Bluetooth
®et
microSD, appuyer une fois
pour baisser le volume et
deux fois pour aller à la
piste précédente.

MODE DE CARTE MICROSD
Insérer la carte microSD et allumer le
haut-parleur. Il se règle par défaut en mode
d’appariement Bluetooth®. Appuyer sur
le bouton “ ” pour sélectionner le mode
microSD. La DEL deviendra blanche et
la musique commencera à être lue sur la
carte microSD.
Les cartes MicroSD supportent les formats
MP3, WMA, AVI, APE et FLAC. Seuls les
chiers présents dans le répertoire racine
seront lus.
MODE FM
1. Appuyer sur le bouton “ ” pour sélec-
tionner le mode FM.
2. Appuyer longuement sur “ ” pour
rechercher les stations automatiquement
et la DEL MODE clignotera en blanc. Les
stations seront enregistrées et la DEL
arrêtera de clignoter une fois la recherche
terminée.
3. Appuyer deux fois sur “ ” ou “ ” pour
sélectionner les stations.
Indica-
teur DEL
1. Appariement
Bluetooth
®: La
LED du mode clignote rapide-
ment (4 fois par seconde)
2. Appairé : clignote en blanc
lentement (une fois par seconde)
3. Mode
Bluetooth
®: clignote en
blanc rapidement en cas d’appel
téléphonique entrant
4. Mode MicroSD : clignote en
blanc (2 fois par seconde)
5. Mode FM : s’allume en blanc
6. La DEL clignote en rouge
en cas de batterie faible, elle
s’allume en rouge durant la
charge et elle s’éteint lorsque
l’appareil est entièrement chargé

1.Oprima “ “ durante 2 a
3 segundos para encender o
apagar el altavoz. El altavoz
emite un tono y pasa predeter-
minadamente a la modalidad
Bluetooth®.
2.Compresión corta para cam-
biar la modalidad de entrada:
Bluetooth®, microSD o FM.
1.Compresión corta para
Reproducción o Pausa
2.Contestación de llamadas
telefónicas en modalidad Blue-
tooth®. Oprima dos veces para
llamar a contactos recientes.
3.En modalidad Bluetooth®,
compresión larga para entrar a
la modalidad de sincronización
Bluetooth®.
4.En modalidad FM, compre-
sión larga buscar emisoras de
radio automáticamente.
En modalidad Bluetooth® y
microSD, oprima una vez para
subir el volumen y dos veces
para pasar a la siguiente pista.
En modalidad Bluetooth® y
microSD, oprima una vez para
bajar el volumen y dos veces
para pasar a la pista anterior.

MODALIDAD DE TARJETA
MICROSD
Inserte la tarjeta microSD y encienda el altavoz.
El altavoz pasa predeterminadamente a la
modalidad de sincronización Bluetooth®. Oprima
el botón “ “ para seleccionar la modalidad
microSD. El indicador LED cambia a color blanco
y la música de la tarjeta microSD comienza a
reproducirse.
La tarjeta microSD funciona con los formatos MP3,
WMA, AVI, APE y FLAC. Solo los archivos ubica-
dos en el directorio raíz se pueden reproducir.
MODE FM
1.Oprima “ “ para seleccionar la modalidad FM.
2.Compresión larga de “ “ para buscar emisoras
automáticamente; el indicador LED DE MODALI-
DAD parpadea de color blanco. Las emisoras se
guardan y el indicador LED deja de parpadear
después de terminar la búsqueda.
3.Oprima dos veces “ “ o “ “ para seleccionar
las emisoras de radio.
In-
dica-
dor
LED
1.Sincronización Bluetooth®: el
indicador LED de modalidades parpadea
rápidamente de color blanco (4 veces
por segundo)
2.Sincronizado: parpadea lentamente de
color blanco (una vez por segundo)
3.Modalidad Bluetooth®: parpadea
rápidamente de color blanco cuando se
recibe una llamada telefónica
4.Modalidad microSD: parpadea de color
blanco (dos veces por segundo)
5.Modalidad FM: brilla de color blanco
6.El indicador LED parpadea de color
rojo cuando queda poca carga en la pila,
brilla de color rojo cuando la pila se está
cargando y se apaga cuando la pila está
completamente cargada.

1. „ “” 2-3 Sekunden ge-
drückt halten, um den Lautspre-
cher ein oder aus zu schalten.
Lautsprecher gibt Signalton ab
und geht standardmäßig in den
Bluetooth®-Modus.
2. Kurz gedrückt halten, um
Eingangsmodus zu ändern:
Bluetooth®, microSD oder FM.
1. Für Wiedergabe/Pause kurz
drücken.
2. Anrufe im Bluetooth®-Modus
beantworten. Zweimal drücken,
um die letzten Kontakte
anzurufen
3. Im Bluetooth®-Modus
lange gedrückt halten, um
den Bluetooth®-Pairingmodus
aufzurufen
4. Im FM-Modus lange gedrückt
halten, um automatischen
Sendersuchlauf zu starten
Im Bluetooth®- und microSD-
Modus 1x drücken, um Laut-
stärke zu steigern, und 2x, um
zum nächsten Titel zu gehen.
Im Bluetooth®- und microSD-
Modus 1x drücken, um Laut-
stärke zu senken, und 2x, um
zum vorigen Titel zu gehen.

MICROSD-KARTEN-MODUS
Legen Sie die microSD-Karte ein und schalten Sie
den Lautsprecher an. Er geht standardmäßig in
den Bluetooth®-Pairing-Modus. Drücken Sie die
Taste „ “, um den microSD-Modus zu wählen.
Die LED ist nun weiß, und es wird Musik von der
microSD-Karte abgespielt.
MicroSD-Karten unterstützen die Formate MP3,
WMA, AVI, APE und FLAC. Es werden nur Dateien
im Stammverzeichnis abgespielt.
FM-MODUS
1. Drücken Sie die Taste „ “, um den FM-
Modus zu wählen.
2. Halten Sie „ “ lange gedrückt, um den
automatischen Sendersuchlauf zu starten. Dabei
blinkt die MODUS-LED weiß. Nach Ende des
Suchlaufs werden die Sender gespeichert und die
LED blinkt nicht mehr.
3. Drücken Sie 2x „ “ oder „ “, um Sender
zu wählen.
LED-
An-
zeige
1. Bluetooth®-Pairing: Modus-LED blinkt
schnell weiß (4x pro Sekunde)
2. Gekoppelt: blinkt langsam weiß (1x
pro Sekunde)
3. Bluetooth®-Modus: blinkt bei einge-
henden Anrufen schnell weiß
4. MicroSD-Modus: blinkt weiß (2x pro
Sekunde)
5. FM-Modus: leuchtet weiß
6. LED blinkt rot, wenn der Akkustand
niedrig ist, leuchtet während des
Auadens rot und erlischt, wenn Akku
voll geladen ist

1. Tenere premuto “ ” per 2-3
secondi per accendere o speg-
nere l’altoparlante. Quando
viene acceso, l’altoparlante
emette un segnale acustico e
passa alla modalità predenita,
Bluetooth®.
2. Premere e rilasciare per
selezionare la modalità
d’ingresso: Blue¬tooth®,
microSD o FM.
1. Premere e rilasciare per
inviare il comando Riproduci
o Pausa.
2. Risposta a chiamate
telefoniche nella modalità
Blue¬tooth®. Premere due
volte per chiamare contatti
recenti.
3. Nella modalità Bluetooth®,
tenere premuto per selezionare
la modalità di associazione
Bluetooth®.
4. Nella modalità FM, tenere
premuto per eseguire la ricerca
automatica delle stazioni.
Nella modalità Bluetooth® o
microSD, premere una volta
per aumentare il volume e due
volte per selezionare il brano
successivo.
Nella modalità Bluetooth® o
microSD, premere una volta per
ridurre il volume e due volte per
selezionare il brano precedente.
Table of contents
Languages:
Other JAMO Receiver manuals