J&W EasyPanelJunior Guide

MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG
EasyPanelJunior
INSTALLATION AND COMMISSIONING MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
Das Mini-Solarkraftwerk für kluge Rechner.
The Solar Power Plant for clever investors.
La centrale électrique solaire pour les utilisateurs avisés.
1. Einleitung 1. Introduction 1. Introduction
Lesen Sie diese Anleitung
aufmerksam durch.
Wir haben uns bemüht, alle
wichtigen Informationen in dieser
Anleitung zusammenzustellen,
damit Sie aus den Eigenschaften
der Produkte den größten Nutzen
ziehen können.
Read this instructions carefully.
In this manual we have
endeavoured to provide you with
all the necessary information to
enable you to have most success
with the products.
Lire ces instructions
attentivement.
Nous nous sommes efforcés d’y
réunir toutes les informations
importantes afin que vous utilisiez
au mieux les produits.
Bewahren Sie dieses Dokument
für die spätere Verwendung auf.
Please retain this document for
future use.
Conservez ce document en vue
d’une utilisation ultérieure.
Geben Sie
dieses Dokument
weiter, wenn Sie das Produkt
weitergeben.
Please pass on these instructions
if you transfer the product.
Lorsque vous donnez l’appareil,
remettez également ce document.
J&W Seriennummer / serial number / N ° de série
Aufkleber auf der Verpackung / Sticker on the packaging / Étiquette sur l'emballage
Modul / module / module
Aufkleber auf der Vorderseite / Sticker on the front / Étiquette sur le devant
Wechselrichter / inverter / onduleur
Typenschild / label / plaque d'identification
.............................
.............................
.............................
2. Lieferumfang 2. Equipment supplied 2. Matériel fourni
3
2
1
4
a
5
8
7
6
4b
9 10
1 Modul / Module / Module
2EasyPanel Rückblech mit vormontiertem
Wechselrichter / rear sheet and inverter/
plaque arrière et onduleur
3EasyPanel Vorderblech/front /plaque
avant
4 Alu-Schienenprofil mit Bauten-
schutzstreifen / aluminium rail sheet and
building protection mats / Profils en
aluminium et protection du bâtiment
5 Sechskantschraube / Hexagon screw /
hexagone vis M8 x 16
6 Sperrverzahnmutter / Special Nut /
Ecrou spécial M8
7 Hammerkopfschraube / Hammer head
screw / Vis à tête marteau M10 x 25
8 Sperrverzahnmutter / Special Nut / Ecrou
spécial M10
9 AC-Kabel / AC cable / câble AC
10 EasyClip

EasyPanelJunior Seite 2
Montage- und Betriebsanleitung/ Installation and Commissioning Manual / Manuel d'Installation et Mise en Service
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
3. Intended use 3. Utilisation conforme aux
instructions
Das System
Easy
Panel
Junior
ist
ein steckerfertiges Mini-Solar-
kraftwerk für die Einspeisung von
Strom in ein vorhandenes
Stromnetz.
Es eignet sich zum Aufbau auf
horizontalen, ebenen Flächen.
The system
Easy
Panel
Junior
is a
plug-in mini solar power plant for
the supply of electricity into an
existing power grid.
It is suitable for mounting on
horizontal, flat surfaces.
Le
système
Easy
Panel
Junior
est
une centrale électrique solaire en
miniature prêt à l'emploi pour la
fourniture d'électricité dans un
réseau électrique existant.
Il est adapté pour être monté sur
horizontales, des surfaces planes.
Die Auflagesicherung des
Systems gegen Abheben, Kippen
und Verschieben durch
Windeinwirkung erfolgt durch
Auflegen von Ballast unter
Beachtung der zulässigen
Flächenlast und den einschlägigen
Vorschriften (Wind- und
Schneelasttabellen nach DIN
1055-4 und -5, / EN1991-4-1).
The securi
ty of the system
against detachment, collapse and
displacement under the effect of
the wind is ensured by the laying
of ballast in accordance with the
permissible surface load and the
relevant regulations (Wind and
snow load tables as per DIN
1055-4 and -5 / EN1991-4-1).
Pour sécuriser le système contre
les risques de soulèvement, de
basculement et de déplacement
sous l’effet du vent, en
conformité avec la zone de
charge admissible et les
règlements pertinents (Tableaux
de charges de vent et de neige)
selon la norme DIN 1055-4 /
EN1991-4-1).
Die auftretenden Schneelasten
und die Prüfung der
Gebäudestatik müssen für jeden
Aufstellort individuell ermittelt
werden und sind nicht
Lieferumfang der Fa. J&W Energie
GmbH.
The snow accretion must be
determined and the load-bearing
structure tested individually for
each place of installation. This is
not part of the service of J&W
Energie GmbH.
Le calcul des charges dues à la
neige et la vérification statique du
bâtiment doivent être effectués
séparément pour chaque
emplacement et ne font pas
partie des prestations assurées
par la société J&W Energie GmbH.
Die Dachhaut muss für das
Auflegen von Bauten-
schutzmatten geeignet sein.
The roof cladding must be
suitable for laying building
protection mats and, if necessary.
La couverture du toit doit être
adaptée à la pose de tapis de
protection du bâtiment.
Ein Datenblatt für die
Bautenschutzstreifen finden Sie
unter
www.jundw.de, Downloads
A data sheet for the building
protection mat see
www.jundw.de, Downloads
Une fiche
technique de données
pour le tapis de protection du
bâtiment voir
www.jundw.de, Downloads
Bei Verwendung des Produktes
sind die jeweils geltenden
nationalen Rechtsvorschriften, die
Anschlussbedingungen des
Netzbetreibers und die daraus
folgenden Schutzmaßnahmen zu
beachten!
Dieser Schutz umfasst ggf.
Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen
und weitere aktive Schutz-
maßnahmen gegen Blitzschlag.
When using the product, the
applicable national legislation, the
connection requirements of the
network operator and the
consequent precautions must be
observed!
This protection includes correct
fault current protection devices
and other active protection
measures against lightning.
Lors de l'utilisation du produit, la
législation nationale applicable,
les conditions de raccordement de
l'exploitant du réseau et les
précautions qui en découlent
doivent être respectées!
Cette protection comprend des
dispositifs de protection contre les
défauts correctes actuels et
d'autres mesures de protection
active contre la foudre.
Abmessungen / Dimensions / Dimensions
1
.
640
1
.
13
0
3
40
[mm]
Masse (Gewicht) ca. 28 kg
weight about 28 kg
poids environ 28 kg

EasyPanelJunior Seite 3
Montage- und Betriebsanleitung/ Installation and Commissioning Manual / Manuel d'Installation et Mise en Service
4. Sicherheitshinweise 4. Safety Information 4. Consignes de Sécurité
Verbot
Warnung
Wichtige Hinweise
Ban
Caution
Important information
Interdiction
Attention
Remarque importante
Installieren Sie diese Anlage
nicht in nasser oder feuchter
Umgebung.
Gefahr durch Stromschlag!
Do not install this
equipment in wet or humid
environments
Risk of electric shock!
Ne pas installer cet
équipement dans des
environnements humides ou
mouillées.
Danger d'électrocution!
Verwenden Sie nur das
mitgelieferte Befestigungs-
material.
Bei Schäden, die durch fremdes
Zubehör oder eigenmächtige An-
oder Umbauten entstehen, ist
jeglicher Gewährleistungs- und
Haftungsanspruch aus-
geschlossen.
Use only the fixing material
supplied.
In the event of damage caused
by third-party fittings or arbitrary
extensions or alterations, all
warranty and liability claims are
excluded.
Utilisez exclusivement les
accessoires de fixation fournis.
Toute garantie et responsabilité
est exclue en cas de dommages
provoqués par des accessoires
d’origine étrangère ou par des
aménagements ou
transformations exécutés par la
personne de son propre chef.
Verwenden Sie bei allen
Montagearbeiten die
erforderlichen Schutz-
ausrüstungen (PSA).
Use the required protective
equipment (PPE) for any
installation work.
Veuillez utiliser pour tous
les travaux de montage les
équipements de protection
personnelle requis.
Beachten Sie die
einschlägigen Verhaltens-
vorschriften des Gesetzgebers
und die lokalen behördlichen
Vorschriften.
Bear in mind the relevant
statutory rules of conduct and the
local authority regulations.
Respectez les prescriptions
en vigueur publiées par le
législateur, ainsi que les
directives des autorités locales.
Während des normalen
Betriebs kann die
Gehäusetemperatur des
Wechselrichters 70° C
überschreiten.
The enecsys inverter casing
may exceed temperatures of
70 °C in normal operation.
En cours de fonctionnement
normal, la température de
l’onduleur enecsys peut dépasser
70 °C.
5. Montage 5. Installation 5. Montage
Das Auspacken und die
Montage sollten von 2 Personen
durchgeführt werden.
The unpacking and
assembly should be carried out
by 2 people.
Le déballage et le montage
doivent être effectués par 2
personnes.
Benutzen Sie Arbeits-
handschuhe um Schnitt-
verletzungen beim Umgang mit
Blechen zu vermeiden.
Use protective gloves to cut
injuries when handling metal
sheets to avoid.
Utilisez des gants de
protection pour réduire les
blessures lors de la manipulation
des feuilles de métal pour éviter.

EasyPanelJunior Seite 4
Montage- und Betriebsanleitung/ Installation and Commissioning Manual / Manuel d'Installation et Mise en Service
Sobald die Solarmodule
Tageslicht ausgesetzt werden,
beginnen sie, einen Gleichstrom
zu produzieren.
Your solar modules will start
to generate DC electricity as soon
as they‘re exposed to sunlight.
Dès que les modules
solaires sont exposés à la lumière
du jour, ils commencent à
produire un courant continu.
Benutzen Sie die
Verpackung oder eine weiche
Unterlage, um Kratzer und
Beschädigungen der Oberfläche
des Moduls zu vermeiden.
Use the packaging or a soft
surface to avoid scratching or
damaging the surface of the
module.
Utilisez l'emballage ou sur
une surface douce pour éviter de
rayer ou endommager la surface
du module.
Ziehen Sie vor jedem
Montageschritt die Schutzfolien
ab.
Peel off the protective foils
before each assembly step.
Décoller le film protecteur
avant chaque étape d'assemblage.
Wenden Sie keine Gewalt
beim Verbinden der Leitungen an.
Das Gerät ist mit unverwechsel-
baren Steckverbindern aus-
gerüstet.
Do not use force when
connecting the cables.
The unit is equipped with
unmistakable connectors.
N'utilisez pas de force
lorsque vous branchez des câbles.
L'appareil est équipé de
connecteurs uniques.
Alle Steckverbindungen
müssen so fixiert werden, dass sie
nie im Nassen liegen.
Secure all the connections in
such a way as to keep them from
lying in the wet.
Tous les raccordements
doivent être fixés de sorte à ne
jamais être mouillés.
Die Kabel müssen so verlegt
und fixiert werden, dass sie durch
Menschen, Tiere, Sturm, Eis usw.
nicht beschädigt werden können.
Lay and secure the cable to
prevent damage from people,
animals, storms, frost and so on.
Les câbles doivent être
placés et fixés de telle sorte à ne
pas être endommagés par des
personnes, des animaux, les
intempéries, etc.
Hilfsmittel, Werkzeuge
Aids & appliances, tools
Accessoires, outils
9
Anzugsmoment / torque / couples de serrage M8 = 15 Nm
Anzugsmoment / torque / couples de serrage M10 = 30 Nm
A
A
A
B
B
2
B
5
6
5
DC
AC
EasyClip
Montage-
Anleitung
SW 13
SW 15

EasyPanelJunior Seite 5
Montage- und Betriebsanleitung/ Installation and Commissioning Manual / Manuel d'Installation et Mise en Service
Stellen Sie sicher, dass alle
Verschraubungen fest angezogen
sind. Beachten Sie dabei die
Angaben zu den Drehmomenten.
Ensure that all the screwed
connections are firmly tightened.
Take note here of the torque
details.
Assurez-vous que toutes les
liaisons vissées sont bien serrées.
Tenez compte des indications
relatives aux couples de serrage.
Es ist dafür Sorge zu
tragen, dass sich alle
Hammerkopfschrauben im
Schienenprofil komplett gedreht
haben.
Care must be taken to
ensure that all hammerhead bolts
fit securely in the rail profile.
On veillera à ce que toutes
les vis à tête marteau aient été
complètement vissées dans le
profil du rail.
Beachten Sie bei der
Entsorgung des Verpackungs-
material die Vorschriften der
nationalen und regionalen
Sammelsysteme.
Observe the rules of
national and regional collection
systems at the disposal of the
packaging material.
Respecter les règles des
systèmes de collecte nationaux et
régionaux à la disposition du
matériau d'emballage.
6. Inbetriebnahme 6. Commissioning 6. Mise en service
Trennen Sie niemals ein
Solarmodul von einem Wechsel-
richter ohne die Anlage zuerst
vom Wechselstromnetz zu
trennen.
Never disconnect a solar
module from an inverter without
first disconnecting your system
from the AC power supply.
Ne jamais déconnecter de
modules solaires d’un onduleur
sans avoir d’abord débranché
l’installation du réseau de courant
alternatif.
Trennen Sie niemals ein DC-
Kabel ohne die Anlage zuerst vom
Wechselstromnetz zu trennen.
Never disconnect a DC cable
inverter without first
disconnecting your system from
the AC power supply.
Ne jamais débrancher un
câble DC sans avoir d’abord
débranché l’installation du réseau
de courant alternatif.

EasyPanelJunior Seite 6
Montage- und Betriebsanleitung/ Installation and Commissioning Manual / Manuel d'Installation et Mise en Service
Datum der Inbetriebnahme:
Date of Commissioning:
Date de mise en service: .................................... .......................................
-
Transportieren Sie das Gerät zum Aufstellort.
- Transport the unit to the installation site.
- Transporter l'appareil sur le site d'installation.
-
Entfernen Sie die Schutzkappe am AC
-
Kabel des
W
echselrichter
s und
verbinden Sie es mit dem AC-Kabel (9).
- Remove the protective cap on the AC cable of the inverter, and
connect it to the AC cord (9).
- Retirez le capuchon de protection sur le câble AC de l'onduleur et
connectez le à l'AC - câbles (9). Schutzkappe/protective cap/
capuchon de protection
-
Verbinden Sie das AC
-
Kabel (9) mit dem Wechselstromnetz.
- Connect the AC cable (9) to the AC mains.
- Connectez le câble AC (9) à la prise secteur.
9
7. Auflast / Ballastierung 7. Superimposed load /
Ballasting
7. Charge / Lestage
Für die Sicherung des Systems
EasyPanelJunior stehen mehrere
Varianten zur Verfügung:
- Ballastierung durch Einlegen
eines Rasenbordsteins im
Rückblech (3).
- Ballastierung durch Auflegen
eines Rasenbordsteins oder
einer Waschbetonplatte mit den
entsprechenden Abmessungen
auf die Profilschienen (4).
- Befestigung an vorhandenen
Bohrungen durch Dübel und
Schrauben.
- Befestigung an vorhandenen
Bohrungen mit Erdnägeln oder
Zeltheringen.
For fixing the
system
EasyPanelJunior there are several
possibilities:
- Ballasting by inserting a border
stone in the rear plate (3).
- Ballasting by placing a border
stone or a concrete slab with
the corresponding dimensions
on the rails (4).
- Attachment to existing holes
with plugs and screws.
- Attachment to existing holes
with pegs or stakes.
Pour la fixation du système
EasyPanelJunior, il ya plusieurs
possibilités:
- Lestage en insérant un bordure
dans la plaque arrière (3).
- Lestage en plaçant un bordure
ou une dalle en béton avec les
dimensions correspondantes sur
les rails (4).
- L'attachement à trous existants
avec les chevilles et vis.
- L'attachement à trous existants
avec des piquets ou sardine de
tente.
Rasenbordstein 5 x 25 x 100 cm / 29 kg
Border stone 5 x 25 x 100 cm / 29 kg
Bordure 5 x 25 x 100 cm / 29 kg

EasyPanelJunior Seite 7
Montage- und Betriebsanleitung/ Installation and Commissioning Manual / Manuel d'Installation et Mise en Service
Notizen / Notes /Notes
8. Technische Daten / Technical Specification/ Caractéristiques techniques
Alu-Schienenprofil, Rückblech, Vorderblech = Aluminium, blank
Hammerkopfschraube, Sperrverzahnmutter, Sechskantschraube = Edelstahl A2
Bautenschutzstreifen = PUR-gebundenes Gummigranulat, aluminiumkaschiert
Anzugsmoment für Schraubenverbindungen M8 = 15 Nm
Anzugsmoment für Schraubenverbindungen M10 = 30 Nm
Aluminium rail, rear sheet, front sheet = Aluminium, natural
Hammer head screw, Special Nut , Hexagon screw = stainless steel A2
Building protection mats = rubber granules and polyurethane binders, aluminum laminated
Torque M8 = 15 Nm
Torque M10 = 30 Nm
Profil, plaque arrière, plaque avant = aluminium, naturel
Vis à tête marteau, Ecrou spécial, Hexagon vis = inox brossé A2
Protection du bâtiment = combinaison de granulés de caoutchouc et de liants en polyuréthanne, aluminium laminé
Couples de serrage M8 = 15 Nm
Couples de serrage M10 = 30 Nm
Datenblätter für Modul und Wechselrichter siehe www.jundw.de, Downloads
Data sheets for the module and inverter see www.jundw.de, Downloads
Les fiches de données pour le module et de onduleur, voir www.jundw.de, Downloads
KONFORMITÄTS-
ERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger
Verantwortung dass das System
EasyPanelJunior
mit den Richtlinien
2006/95/EG und 2004/ 108/EG
übereinstimmt.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 62109-1:2011
EN 61000-6-3+A1:2010
EN 61000-6-1:2005
DECLARATION
OF CONFORMITY
We declare with sole
responsibility that the system
EasyPanelJunior
corresponds to the Directives
2006/42/EC, 2006/95/EC and
2004/108/EC.
Used Harmonized Standards:
EN 62109-1:2011
EN 61000-6-3+A1:2010
EN 61000-6-1:2005
DECLARATION
DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule
responsabilité que le systeme
EasyPanelJunior
est conformément à les directive
2006/42/CEE, 73/23/CEE et
2004/108/CEE.
Normes harmonisées appliquées:
EN 62109-1:2011
EN 61000-6-3+A1:2010
EN 61000-6-1:2005

EasyPanelJunior Seite 8
Montage- und Betriebsanleitung/ Installation and Commissioning Manual / Manuel d'Installation et Mise en Service
Anhang / Annex / Annexe
WZ 1
ν
rev.
22,5 m/s
WZ 2
ν
rev.
25,0 m/s
WZ = Windzone / Wind Zone / Zone de Vente DIN 1055-4 / EN 1991-4-1NA
GK = Geländekategorie / Terrain category / Catégorie de terrain DIN 1055-4 / EN 1991-4-1NA
Auflast pro Modul in Abhängigkeit von der Gebäudehöhe, der Dachlage, der Windzone und der Geländekategorie in verschiedenen Staaten
der EU.
Superimposed load per module depends on the building height, roof location, wind zone and terrain category in different states of the EU
Charge par module en fonction de la hauteur du bâtiment, de la situation du toit, de la zone de vent et de la catégorie de terrain dans
différents États de l'Union européenne
Geländekategorie 2
Terrain category 2
Catégorie de terrain 2
Geländekategorie 3
Terrain category 3
Catégorie de terrain 3
J&W Energie GmbH
Ferdinand-Porsche-Straße 13
D-76275 ETTLINGEN
Artikelnummer / Article ID / Numéro d'identification: epma04_DE_GB_FR_2012-09
STAND:September 2012
DE
GB
FR
ES
IT
Table of contents
Popular Inverter manuals by other brands

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT NPI Series operating instructions

Lake Lite
Lake Lite LL-REG-24v-5A-HD instructions

Hypontech
Hypontech HPT Series user manual

Master Battery
Master Battery MasterPower Beta Series Installation and operation manual

Kaco
Kaco blueplanet 50.0 TL3 Basic quick guide

WARRIOR
WARRIOR DG6700 owner's manual