Jata electro ML133 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. ML133
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
MOLINILLO DE CAFÉ
MOINHO DE CAFE
COFFEE GRINDER
MOULIN A CAFE
MACINACAFFÈ
KAFFEEMÜHLE
01 manual jata ML133.indd 1 21/07/17 13:55

1
3
2
4
2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Julio 2017
Mod. ML133 230 V~ 50 Hz 160 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Tapa.
2. Pulsador puesta en marcha.
3. Depósito.
4. Cuerpo.
MAIN COMPONENTS
1. Lid.
2. On pusher.
3. Tank.
4. Body.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Coperchio.
2. Pulsante di accensione.
3. Serbatoio.
4. Corpo.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Tampão.
2. Botão de colocação em funcionamento.
3. Deposito.
4. Corpo.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Couvercle.
2. Poussoir mise en marche.
3. Réservoir.
4. Corps.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Deckel.
2. Ein-/Aus-Schalter.
3. Behälter.
4. Gerätekörper.
01 manual jata ML133.indd 2 21/07/17 13:55

3
español
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el molinillo
en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de
experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido
una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento
seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña.
• Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el aparato y
su cable fuera del alcance de los niños.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del
embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa
de características del aparato y el de su casa coinciden.
• MUY IMPORTANTE: no lo sumerja en agua ni en ningún
otro líquido.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico. No lo debe mantener en funcionamiento de forma
ininterrumpida por períodos superiores a 30 segundos. Después
de este período déjelo reposar unos minutos antes de una nueva
utilización.
• No use el molinillo en vacío.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga el molinillo fuera de su alcance.
• No retire la tapa hasta que la cuchilla esté totalmente parada y el
aparato desconectado.
• Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con
supercies u objetos calientes.
• Desconéctelo siempre de la red si lo deja desatendido y antes del
montaje, desmontaje o limpieza.
01 manual jata ML133.indd 3 21/07/17 13:55

4
• Tenga cuidado al manipular la cuchilla ya que está muy alada.
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser
sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
• Antesdeutilizarelmolinilloporprimeravezretirelatapa(1),ylimpieeldepósitoconunpañoseco.Pararetirar
latapagírelaensentidodelasagujasdelrelojyextráigala.
• Viertalosgranosdecaféeneldepósito(3).
ATENCIÓN: No rebase el recipiente metálico del depósito con los granos de café.
• Coloquedenuevolatapa.Paraellocoloquelapestañaqueposeelatapaenlahendiduradelcuerpoygírelaen
direcciónantihorariahastaquehagatope.Conecteelaparatoalared.
• Sujetelatapaconlamanoypresioneelpulsador(2)duranteunossegundoshastaconseguirelniveldeseadode
molienda.Eltiempodependedelacantidadyeltipodecaféempleado.
• Noretirelatapa(1)hastaquelacuchillahayacesadototalmentedegirar.
• Cuandohayaterminado,desconecteelaparatodelared,retirelatapaysaqueelcafémolido.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antesdeprocederasulimpiezaasegúresequeelaparatoestádesconectadodelared.
• Esimportanteretirartodoslosrestosviejosdecafémolidodeldepósito.Estoevitaráquedichosrestosafecten
alsabordelosgranosfrescosalmolerlos.Utiliceparaellounpañohumedecido,secandobienacontinuación.
Efectúeestaoperaciónconprecauciónyaquelacuchillapuedecortar.
• Puedelimpiarelexteriortambiénconunpañoligeramentehumedecido.
• Noempleeproductosquímicosoabrasivos,estropajosmetálicos,etc.quepuedandeteriorarlassupercies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• Ensucalidaddeconsumidor,cuandodeseedesprendersedelaparatodeposítelo para su posterior
tratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoataln.
• Nuncalotirealabasura.Deestamaneraestarácontribuyendoalcuidadoymejoradelmedioambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o moinho em
funcionamento.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento a não
ser que recebam supervisão, ou instruções concretas, sobre a
utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
01 manual jata ML133.indd 4 21/07/17 13:55

5
• Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o
aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance
das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na placa de
características e a da rede coincidem.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar em água ou
qualquer outros líquidos.
• Este aparelho foi concebido para uso exclusivamente doméstico.
Não o deve manter em funcionamento de forma ininterrumpta
por períodos superiores a 30 segundos. Depois deste período
deixe-o repousar uns minutos antes de uma nova utilização.
• Não use o moinho enquanto estiver vazio.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Não retire a tapa até que a lâmina esteja totalmente parada e o
aparelho desligado.
• Certique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em
contacto com superfícies ou objectos quentes.
• Não o deixe ligado se o não for usar.
• Tenha cuidado ao manusear a lâmina por está muito aada.
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser
substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Antesdeutilizaromoinhopelaprimeiravezretireatampa(1)elimpeodepósitocomumpanoseco.Pararetirar
atamparode-anosentidodosponteirosdorelógioeremovê-lo.
• Deiteosgrãosdecafénodepósito(3).
ATENÇÃO: Não ultrapasse a altura do recipiente metálico do depósito com os grãos de café.
• Coloquenovamenteatampa.Paratal,coloqueapestanaqueatampaapresentanoapequenaaberturado
corpoerodando-anadireçãocontrariaadosponteirosdorelógioeatésentirresistência.Ligueoaparelhoà
rede.
• Segurenatampacomamãoepressioneobotão(2)duranteunssegundosatéconseguironíveldesejadode
moagem.Otempodependedaquantidadeedotipodecaféutilizado.
• Nãoretireatampa(1)atéquealâminatenhaparadototalmentederodar.
• Quantoterminar,desligueoaparelhodarede,tireatampaeretireocafémoído.
01 manual jata ML133.indd 5 21/07/17 13:55

6
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antesdeolimpar,certique-sequeoaparelhoestádesligadodarede.
• Éimportanteretirardodepósitotodososrestosvelhosdecafémoído.Evitaráassimqueessesrestosafectemo
sabordosgrãosfrescosaoseremmoídos.Paraisso,utilizeumpanohumedecido,secandoseguidamentemuito
bem.Efectueestaoperaçãocomprecaução,poisalâminapodecortar.
• Podelimparoexteriortambémcomumpanoligeiramente.
• Nãoutilizeprodutosquímicosouabrasivos,esfregõesmetálicos,etc.quepossamdeteriorarasuperfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posteriortratamento,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadoparatalm.
• Nuncaodeiteparaolixo.Assim,estaráacontribuirparaocuidadoeomelhoramentodomeioambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the appliance for
the rst time and keep the for future enquiries.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliances
by a person responsible for their safety.
• This appliance must not be used by children. Keep the appliance
and the cable cord out of the reach of children.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the reach
of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without checking that
the voltage on the rating plate and that of your household are
the same.
• VERY IMPORTANT: Do not immerse in water or any other
liquid.
• This appliance has been designed for domestic only. Do not use
for periods of time over 30 seconds. After this time allow to cool
for some minutes before using it again.
• Do not use the coee grinder on empty.
01 manual jata ML133.indd 6 21/07/17 13:55

7
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance
out of the reach of children.
• Do not remove the lid until the blade is totally stopped and the
appliance has been switched o.
• Make sure neither the appliance nor the cable are in direct
contact with hot surfaces or objects.
• Do not leave the appliance plugged in if it is not going to be
used.
• Take all necessary precautions while handling the blade, as it is
very sharp.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by an
Authorised Service Centre.
INSTRUCTION OF USE
• Beforeusingthecoeegrinderforthersttimeremovethelid(1)andcleanthetankwithadrycloth.Totakeout
thelidturnitclockwiseandremoveit.
• Pourthecoeebeansintothetank(3).
ATTENTION: Do not ll the grinder with coee beans over the tank.
• Replacethelid.Todothat,placetheangeofthelidinslotofthebodyandturnitanti-clockwiseuntiltheend.
Plugtheapplianceintothemains.
• Holdthelidwithyourhandandpressthepusher(2)forsomesecondsaccordingtothegrindyourequire.The
timedependsontheamountandtypeofcoeeused.
• Donotremovethelid(1)untilthebladehasstoppedturningtotally.
• Whenyouhavenished,unplugtheappliancefromthemains,removethelidandtakeoutthegroundcoee.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Beforeyouproceedtocleaning,makesuretheapplianceisunpluggedfromthemains.
• Itisimportanttoremovealltheresiduesofoldcoeefromthetank.Thiswillavoidthemspoilingtheavourof
thefreshbeanswhenground.Tocleanuseadampcloth,andcarefullydryafterwards.Becarefulwhilecleaning
becausethebladesaresharpandmaycut.
• Youmayalsocleantheouterpartswithadampcloth.
• Donotuseabrasiveorchemicalproducts,suchasmetallicscourers,whichmaydeterioratethesurfacesofthe
appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
• Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.
01 manual jata ML133.indd 7 21/07/17 13:55

8
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en
fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et de
connaissances à moins qu’elles ne reçoivent des instructions
précises concernant l’utilisation de cet appareil ou ne soient
supervisées par une personne responsable de la sécurité.
• Cet appareil ne dois pas être utilisé par des enfants. Gardez
l’appareil et son cordon hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas les sacs plastique ou les éléments de l’emballage à
la portée des enfants. Ceux-ci peuvent constituer un danger.
• Avant de connecter le four, vériez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique et celle de votre domicile coïncident.
• TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
• Cet appareil a été conçu exclusivement à l’usage domestique.
Il ne faut pas le maintenir en service de façon ininterrompue
durant plus de 30 secondes. Après ce temps, laissez-le reposer
quelques minutes avant de l’utiliser à nouveau.
• N’utilisez pas le moulin à vide.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• Ne retirez pas le couvercle jusqu’à ce que la lame soit totalement
arrêtée et l’appareil débranché.
• S’assurer que ni l’appareil ni le câble ne sont en contact avec des
surfaces ou des objets chauds.
• Ne le laissez pas branché si vous n’allez pas l’utiliser.
01 manual jata ML133.indd 8 21/07/17 13:55

9
• Soyez prudent lorsque vous manipulez la lame: celle-ci est très
tranchante.
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, le faire
remplacer par un Réparateur Agréé.
CONSEILS D’UTILISATION
• Avantd’utiliserlemoulinpourlapremièrefois,retirezlecouvercle(1)etnettoyezleréservoiràl’aided’unchion
sec.Pourretirerlecouvercle,tournez-ledanslesensdesaiguillesd’unemontreetôtez-le.
• Versezlesgrainsdecafédansleréservoir(3).
ATTENTION: Ne débordez pas le récipient métallique du réservoir de grains de café.
• Replacezlecouvercle.Pourcela,placezl’ongletducouverclesurlafenteducorpsettournez-leàfonddansle
senscontrairedesaiguillesd’unemontre.Branchezl’appareil.
• Fixezlecouvercle avecla mainetappuyezsurle poussoir(2)durantquelquessecondesjusqu’àparvenirau
niveaudésirédemouture.Letempsdépenddelaquantitéetdutypedecaféutilisé.
• Neretirezpaslecouvercle(1)jusqu’àcequelalamen’aitcessécomplètementdetourner.
• Quandvousavezterminé,débranchezl’appareilduréseau,retirezlecouvercleetretirezlecafémoulu.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
• Avantdeprocéderaunettoyage,assurez-vousquel’appareilestbiendébranchéduréseau.
• Ilestimportantderetirertouslesanciensrestesdecafémouluduréservoir.Ceciéviteraquecesrestesn’aectent
lesgrainsfraislorsdelamouture.Utilisezàceteetunlingehumideetbienséchezensuite.Eectuezcette
opérationavecprécautioncarlalamepeutcouper.
• Vouspouveznettoyerl’extérieurégalementavecunlingelégèrementhumide.
• N’utilisezpas deproduitschimiquesniabrasifs,d’épongesmétalliques,etc.,qui pourraientendommagerles
surfaces.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Entantqueconsommateur,lorsquevoussouhaitezvousdébarrasserdel’appareil,déposez-ledansun
centredecollectedesdéchetsoudansunconteneurdestinéàceteetpourleurtraitementultérieur.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la préservation et à l’amélioration de
l’environnement.
01 manual jata ML133.indd 9 21/07/17 13:55

10
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone
(incluso bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali
disminuite, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo
che ricevano una supervisione o delle istruzioni concrete,
sull’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile per la
loro sicurezza.
• Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini. Mantenga
l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica
o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di
pericolo.
• Prima di collegare il forno, accertarsi che il voltaggio indicato
nella targhetta delle caratteristiche tecniche corrisponda al
voltaggio che state utilizzando.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere in acqua o in altri
liquidi.
• Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso
domestico. Non lasciarlo in funzione ininterrottamente per più di
30 secondi. Dopo questo periodo di tempo, lasciarlo riposare per
qualche minuto prima di usarlo di nuovo.
• Non usare il macinino a vuoto.
• Fare attenzione anché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• Non rimuovere il coperchio nché la lama non è completamente
ferma e l’apparecchio staccato.
• Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a
contatto con superci o oggetti caldi.
01 manual jata ML133.indd 10 21/07/17 13:55

11
• Staccare la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in uso.
• Bisogna prestare un’attenzione speciale alla lama, che è
particolarmente alata.
• Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi
ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione
ISTRUZIONI PER L’USO
• Primadiutilizzareilmulinelloperlaprimavoltatolgailcoperchio(1)epuliscailcontenitoreconunpannosecco.
Pertogliereilcoperchiologiriinsensoorarioepoiloestragga.
• Versareichicchidicaènelserbatoio(3).
ATTENZIONE: Non superare con i chicchi di caè il livello massimo del recipiente metallico del serbatoio.
• Perricollocareilcoperchio,facciacoinciderelelinguettedelcoperchioconlefessuredelcorpoegiriindirezione
antiorarianoalclick.Potráoraconnetterel’apparecchioallacorrente.
• Sostenereil coperchioconlamanoe premereilpulsante(2) per qualche secondonoadottenereil livello
richiestodimacinatura.Iltempodipendedallaquantitàedaltipodicaèdamacinare.
• Nonrimuovereilcoperchio(1)nchélalamanonècompletamenteferma.
• Conclusalamacinatura,disinserirelaspinadallapresa,rimuovereilcoperchioedestrarreilcaèmacinato.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Primadieettuarelapulizia,assicurarsichelaspinadell’apparecchiosiastaccatadallapresa.
• Èimportanterimuoveretuttiiresiduicaèmacinatodalserbatoio.Sievitacosìchemodichinoilsaporedei
chicchifreschi.Usareperquestounpannoinumiditoepoiasciugareaccuratamente.Eseguirequestaoperazione
facendomoltaattenzioneinquantolalamapuòtagliare.
• Pulireanchel’esternoconunostraccioleggermenteinumidito.
• Perlapulizianonusareprodottichimicioabrasivi,pagliettediferro,ecc.,datochepotrebberodanneggiarele
superci.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quandosianecessariosmaltirequestoapparecchio,ilconsumatore,deveconsegnarloadunapposito
centrodiraccoltadiriutiodepositarloinunappositocassonetto.
• Maibuttaremaiquestoapparecchionellaspazzatura.Sicontribuiscecosìalrispettoeallaprotezione
dell’ambiente.
01 manual jata ML133.indd 11 21/07/17 13:55

12
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für
spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl. Des
Umgangs mit dem Gerät benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt
werden oder eine angemessene Einweisung zur Gewährleistung
einer einwandfreien und sicheren Gerätefunktion erhalten
haben und die mit der Nutzung verbundenen Risiken verstanden
haben.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich
aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben,
dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und
die der Steckdose übereinstimmen.
• SEHR WICHTIG: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert.
Das Gerät sollte nicht länger als 30 Sekunden ununterbrochen
betrieben werden. Schalten Sie es nach dieser Zeit ab und
warten Sie einige Minuten, ehe Sie es erneut benutzen.
• Verwenden Sie die Mühle nicht leer.
• Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie das
Gerät außerhalb ihrer Reichweite.
01 manual jata ML133.indd 12 21/07/17 13:55

13
• Entfernen Sie den Deckel nicht, bis das Messer komplett
angehalten hat und das Gerät abgeschaltet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät noch das Kabel mit
heißen Oberächen oder Geräten in Kontakt kommt.
• Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, wenn Sie es
unbeaufsichtigt lassen und vor dem Aufbau, Abbau oder
Reinigung.
• Gehen Sie mit dem Schneidemesser vorsichtig um, da es sehr
scharf ist.
• Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von
einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• VordemerstenGebrauchderMühlesolltederBehältermiteinemtrocknenTuchgereinigtwerden.EntfernenSie
dazudieAbdeckung(1),indemSiedieseimUhrzeigersinndrehenunddannherausnehmen.
• FüllenSiedieKaeebohnenindenBehälter(3).
ACHTEN: Füllen Sie nur so viele Kaeebohnen ein, dass Sie den Metall-Innenbehälter nicht überschreiten.
• Setzen Sie die Abdeckung erneut auf. Setzen Sie dazu den Zapfen der Abdeckung in die Vertiefung des
GerätekörpersunddrehendieAbdeckungbiszumAnschlag.SchließenSiedasGerätansNetzan.
• Halten Sie den Deckel mit der Hand fest und drücken Sie den Schalter (2) einige Sekunden lang, um den
gewünschtenMahlgradzuerreichen.DieMahlzeithängtvonderMengeundArtdesverwendetenKaeesab.
• EntfernenSiedenDeckel(1)nicht,bisdasMesserkomplettzumStillstandgekommenist.
• WennSiefertigsind,trennenSiedasGerätvomStromnetz,entfernenSiedenDeckelundentnehmenSieden
gemahlenenKaee.
WARTUNG UND REINIGUNG
• DasGerätmussvorderReinigungvomStromnetzgenommenwerden.
• Esistwichtig,allealtenRestedesgemahlenenKaeesausdemBehälterzuentfernen.Dadurchkannvermieden
werden,dass sichdieseRestebeimMahlennegativ auf die frischenBohnenauswirken.VerwendenSie zum
vollständigenEntfernenderMahlresteeinleichtangefeuchtetesTuch.TrocknenSiedenInnenbereichdesGeräts
danngründlichnach.FührenSiedieReinigungsorgfältigausundachtenSiedarauf,sichnichtmitdemMesser
zuschneiden.
• SiekönnendasÄußeredesGerätsebenfallsmiteinemleichtangefeuchtetenTuchreinigen.
• VerwendenSiezurReinigungkeinechemischen,schleifendenoderscheuerndenMittel,keineMetallschwämme,
etc.,dadiesedieOberächendesGerätszerstörenkönnen.
UMWELTSCHUTZ
• WennSiesichinIhrerEigenschaftalsVerbraucherdesGerätesentledigenmöchten,bringenSiedieses
bittezueinemEntsorgungszentrumoderhierfürvorgesehenenContainer.
• WerfenSieesnieindenHausmüll.AufdieseWeisetragenSiedazubei,dieUmweltzuschützenund
zuverbessern.
01 manual jata ML133.indd 13 21/07/17 13:55

14
ENGLISH:
In the rest of countries, the
holder of the guarantee will
enjoy all the rights that his
legislation in force concedes.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le titulaire
de la garantie jouira de tous
les droits que la législation
en vigueur lui concède.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il titolare della
garanzia, si avvarrà dei diritti
che la legislazione in vigore
prevede e tutela.
DEUTSCH:
Im Rest der Länder, der
Garantieinhaber, geniesst alle
Rechte die ihn Ihre rechtsgültige
Gesetzgebung erteilt.
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS
• Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a
substituiçãodoaparelho,oupartedele,namoradadoutilizador,semqualquercustoparaeste(somenteJata
Paeeaquecimento).
• Paratal,éimprescindívelaentrega,aotransportador,dotalãodecomprajuntodoaparelhoadevolver.Esteserá
remetidodeacordocomascondiçõesacordadascomonossoserviçoPlus.
• Os20diaseaGarantiaPlus,apenassãoaplicáveisemPortugalContinental(nãoincluíMadeiraeAçores).
GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL
• Estagarantíacubredurantedosañoscualquierdefectodefuncionamientosincostealgunoparaeltitular.
• Paraautilizarseráindispensávelaapresentaçãodoticket ou fatura de compra, onde se encontra reetido o
modelo adquirido com a sua data de aquisição.
• No caso de que o ticket não apresente estes dados, para que a garantia seja válida, será necessário que o
estabelecimentovendedorpreenchaocerticadodegarantianoverso,paraaperfeitaidenticaçãodoproduto.
• Em aparelhos obtidos em promoções ou em compras on-line certique-se de que ca em seu poder um
documentoqueindiqueomodelo,adatadeentregaeaidenticaçãodofornecedor.Semessedocumentoa
garantianãoterávalidade.
• Adicionalmenteeltitulardelagarantía,disfrutaráencadamomentodetodoslosderechosquelalegislación
vigenteleconceda.
GARANTIA COMERCIAL
• Comestagarantia,aJataampliade2para3anosagarantiadoseuaparelhosemqualquercustoparaoseu
titular.
• Paraqueestaampliaçãosejaválida,ocerticadodegarantia,quesejuntanoverso,deveráserdevidamente
preenchido,semrasurasouemendaseseladopeloestabelecimentovendedor,indicandoclaramenteadatada
venda.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
• A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do aparelho,
instalaçãoinadequada,manuseamentototalouparcialdo produto por qualquer pessoa alheia aos Serviços
Técnicos da JATA, assim como por causas de força maior alheias à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios,
utilizaçãonãodoméstica,etc.).
• Igualmente,agarantianãotemefeitosobreoscomponenteseacessóriosqueestãosujeitosadesgastepelasua
utilização,bemcomoprodutosperecíveis,taiscomocompostosdeplástico,borracha,vidro,lâmpadas,papel,
ltros,tintas,vernizesourevestimentosdanicadosporusoindevidooureaçãoaagentescomocalor,águaou
produtosquímicosexternos.
• As avarias produzidas em tomadas, cabos e sistemas de ligação, devido à má utilização ou sulfatação dos
contactosdaspilhasoubaterias,devidoàdeterioraçãodestas,nãoestãocobertaspelagarantia.
• Igualmente, cam isentas de garantia as operações de ajustamento e de limpeza, explicadas nos livros de
instruçõesenecessáriasparaobomfuncionamentodoaparelho.
Ostextos,fotos,cores,gurasedados,correspondemaoníveltécnicodomomentoemque foramimpressos.
Reservamo-nosodireitodeefectuarmodicações,motivadospelodesenvolvimentopermanentedatécnicanos
nossosprodutos.
01 manual jata ML133.indd 14 21/07/17 13:55

15
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado
de garantía junto al recibo de la última reparación.
En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos
que su legislación vigente le conceda.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS
• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del
aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver.
Éste será remitido según las condiciones acordadas con nuestro servicio Plus.
• Los 20 días de garantía Plus, solo son aplicables a España peninsular y Baleares.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
• Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
• Para hacer uso de la misma será indispensable la presentación del ticket o factura de compra, donde estará
reejado el modelo adquirido con su fecha de adquisición.
• En el caso de que el ticket no presente estos datos, para que la garantía sea efectiva, será necesario que el
establecimiento vendedor rellene el certicado de garantía del dorso, para la perfecta identicación del
producto.
• En los aparatos obtenidos en promociones o compra online, asegúrese de aportar algún documento que indique
el modelo, la fecha de entrega y la identicación del proveedor. Sin ese documento la garantía no tendrá validez.
• Adicionalmente el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación
vigente le conceda.
GARANTÍA COmERCIAL
• Jata con esta garantía, amplia de 2 a 3 años la garantía de su aparato, sin coste alguno para el titular de la misma.
• Para que esta ampliación tenga validez, el certicado de garantía, que se adjunta al dorso, deberá estar
debidamente cumplimentado, sin tachaduras ni enmiendas y sellado por el establecimiento vendedor, con
indicación clara de la fecha de venta.
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, la pérdida de accesorios o partes del aparato,
instalación incorrecta, la manipulación total o parcial del producto por personal ajeno a los Servicios Técnicos de
JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico,
etc).
• Igualmente, la garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de desgaste por
el uso, así como de los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, lámparas, papel, ltros,
esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por un uso indebido o reacción a agentes como calor, agua o
productos químicos externos.
• Las averías producidas en enchufes, cables o conectores debido a un mal uso o por la sulfatación de los contactos
de las pilas o baterías debido al deterioro de éstas, no están cubiertos por la garantía.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros de
instrucciones y necesarias para el buen funcionamiento del aparato.
01 manual jata ML133.indd 15 21/07/17 13:55

Mod. ML133
Mod. ML133
Fecha de compra ______________________________
Recibo S.A.T. Nº. __________________________________________________________________________________________________
Fecha de compra ________________________________________________________________________________________________
Certicado de garantía
Certicado de garantia
Mod. ML133
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía 3 anos de garantia
01 manual jata ML133.indd 16 21/07/17 13:55
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Jata electro Coffee Grinder manuals