Jata electro TT579 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. TT579
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
TOSTADOR
TORRADEIRA
TOASTER
GRILLE PAIN
TOSTAPANE
TOASTER
01 manual jata TT579.indd 1 23/11/18 11:52

1
2
3 45
6
8
7
9
10
2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Noviembre 2018
Mod. TT579 230 V~ 50/60 Hz max. 900 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso.
Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros
productos.
01 manual jata TT579.indd 2 23/11/18 11:52

3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Mando de puesta en marcha.
2. Mando de regulación de intensidad de
tostado.
3. Pulsador “Cancelar”. Paro y expulsión
automática.
4. Botón “Descongelar” .
5. Botón “Recalentar” .
6. Indicador luminoso “Descongelar” .
7. Indicador luminoso “Recalentar” .
8. Bandeja recogemigas.
9. Entrada de pan.
10. Recogecables.
MAIN COMPONENTS
1. Control knob.
2. Toasting intensity knob.
3. Cancel button. Stop and automatic
ejection.
4. Defrost button .
5. Reheat button .
6. Defrost indicator light .
7. Reheat indicator light .
8. Crumb-collector tray.
9. Bread slot.
10. Cord collector.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Comando di avviamento.
2. Selettore del grado di tostatura.
3. Tasto di arresto ed espulsione automatica
“Cancellare”.
4. Tasto “Scongelare” .
5. Tasto “Riscaldare” .
6. Indicatore luminoso “Scongelare” .
7. Indicatore luminoso “Riscaldare” .
8. Vassoio raccoglibriciole.
9. Fessura per il pane.
10. Avvolgicavi.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Botão de colocação em funcionamento.
2. Botão de regulação de intensidade de
torra.
3. Botão “Cancelar”. Paragem e expulsão
automática.
4. Botão “Descongelamento” .
5. Botão “Reaquecimento” .
6. Indicador luminoso “Descongelamento” .
7. Indicador luminoso “Reaquecimento” .
8. Bandeja para recolha de migalhas.
9. Entrada de pão.
10. Recolha de cabo.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Commande de mise en marche.
2. Commande de régulation d’intensité
du brunissage.
3. Touche « Annuler ». Arrêt et d’éjection
automatique.
4. Touche « Décongeler » .
5. Touche « Réchauffer » .
6. Indicateur lumineux « Décongeler » .
7. Indicateur lumineux « Réchauffer » .
8. Tiroir ramasse-miettes.
9. Entrée de pain.
10. Range-cordon.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Start- und Stoppschalter
2. Schalter zum Einstellung der Toaststärke
3. Taste„Löschen”. Stopp und Automatischer
Auswurf
4. Knopf„Auftauen”
5. Knopf„Erneut aufwärmen”
6. Leuchtanzeige„Auftauen”
7. Leuchtanzeige„Erneut aufwärmen”
8. Krümelschublade
9. Brotschacht
10. Kabelaufwicklung und -staufach
01 manual jata TT579.indd 3 23/11/18 11:52

4
español
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el tostador
en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del
aparato de una manera segura y comprenden los peligros que
implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No conecte el tostador sin asegurarse que el voltaje indicado en
la placa de características y el de su casa coinciden.
• Verique que la base del enchufe disponga de una toma de
tierra adecuada.
• La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá
ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
• PRECAUCIÓN: Supercie caliente.
• MUY IMPORTANTE: no lo sumerja en agua ni en ningún otro
líquido.
• Durante su funcionamiento y posterior enfriamiento
manténgase fuera del alcance de los niños.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
• Colóquelo siempre sobre supercies resistentes al calor.
• La temperatura de las supercies metálicas accesibles puede
ser elevada cuando el aparato está funcionando.
01 manual jata TT579.indd 4 23/11/18 11:52

5
• No utilice el tostador para ningún n que no sea el de tostar
pan.
• No unte mantequilla ni ninguna otra grasa o aceite en su
tostada antes de introducirla en el tostador.
• El pan puede arder; los tostadores de pan no deben usarse
en la proximidad o debajo de cortinas u otros materiales
combustibles. Deben ser vigilados.
• Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento
por medio de un temporizador externo o un sistema separado
de control remoto.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8
años y estén bajo supervisión.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico.
• Si el cable de alimentación del tostador se deteriorase, debe ser
sustituido por un
• Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
• Paseelcabledealimentaciónporlaguíasituadaenlabasedeltostador.
• Conecteelaparatoalaredyseleccioneelniveldetostadomedianteelmandoderegulación(2).
• Paracomprobarenunprincipioelniveldetostadoqueusteddesealerecomendamosquesitúeelmandode
regulación(2)girándolohacialaderechaenuntérminomedio,modicándoloposteriormenteparaadaptarlo
asugustodetostado.
• Introduzcaelpanporlaranuradeentrada(9)ypresionehaciaabajoelmandodepuestaenmarcha(1).
• Para tostar pan congelado efectúe la misma operación y pulse el botón (4). El indicador luminoso (6)
correspondienteadichobotónseiluminará.
• Unaveznalizadoelprocesodetostado,lastostadasapareceránenlapartesuperiordelaranuradeentrada
(9).
• Siunavezqueeltostadohaconcluido,lastostadassehubiesenquedadofrías,repitalaoperaciónpresionando
haciaabajoelmandodepuestaenmarchaypulsandoacontinuaciónelbotón (5).Elindicadorluminoso
(7)correspondienteadichobotónseiluminará.
• Si durante el proceso de tostado quiere usted interrumpir el mismo, pulse el botón“cancelar” de paro y
expulsión automática (3). Una vez pulsado, el tostador se desconecta de forma automática y las tostadas
apareceránporlaranuradeentrada.
• Duranteelfuncionamientodeltostadoresimportantequelabandejarecogemigas(8)estéperfectamente
colocada.
01 manual jata TT579.indd 5 23/11/18 11:52

6
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antesdeprocederasulimpiezaasegúresequeeltostadorestádesconectadodelaredydéjeloenfriar.
• Extraigalabandejarecogemigas(8)tirandohaciafueraylimpielosrestosdepan.
• Vuelvaacolocarlabandejaensulugarcorrespondiente.
• Nointroduzcaeneltostadorningúntipodeobjeto.
• Useunpañosecoparasulimpiezaexterior.
• Nouseproductosquímicosniabrasivos,estropajosmetálicos,etc.quepuedandeteriorarlassuperciesdel
aparato.
• Paraguardareltostadorpuedeenrollarelcableenelrecoge-cables(10)situadoenlabasedelaparato.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• Ensucalidaddeconsumidor,cuandodeseedesprendersedelaparatodeposíteloparasuposterior
tratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoataln.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.
poRTUGUÊs
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho
em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre
que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para
a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que
compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance
das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não ligue a torradeira sem se certicar que a voltagem indicada
na placa de características e a da rede coincidem.
• Verique que a tomada dispõe da adequada ligação à terra.
• O manuseamento ou a substituição de qualquer componente
deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica
Autorizado.
• ATENÇÃO: Superfície quente.
01 manual jata TT579.indd 6 23/11/18 11:52

7
• MUITO IMPORTANTE: não o mergulhe em água ou qualquer
outro líquido.
• Durante o seu funcionamento e posterior arrefecimento
mantenha-a fora do alcance das crianças.
• Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o
aparelho.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.
• Coloque-a sempre sobre superfícies resistentes ao calor.
• A temperatura da superfície acessível pode ser elevada quando
o aparelho está em funcionamento.
• Não utilize a torradeira para qualquer outro m que não seja o
de torrar pão.
• Não barre o pão com manteiga ou qualquer outro tipo de
gordura, como azeite, antes de o introduzir na torradeira.
• O pão pode pegar fogo. As torradeiras não devem ser usadas
na proximidade de cortinas ou outros materiais combustíveis.
Devem ser vigiadas.
• Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento
através de um temporizador externo ou de um sistema
separado de controlo remoto.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não
deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8
anos e estão sob supervisão.
• Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente
doméstica.
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser
substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
01 manual jata TT579.indd 7 23/11/18 11:52

8
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Passeocabodealimentaçãopelaguiasituadanabasedatorradeira.
• Ligueoaparelhoàredeeselecioneonívelatravésdobotãoderegulação(2).
• Noinício,paracomprovaroníveldetorradesejadorecomendamos-lhequecoloqueobotãoderegulação
(2)rodando-oparaadireitaparaumatorramédia,alterando-oposteriormenteparaoadaptaraoseugosto
detorra.
• Introduzaopãopelaranhuradeentrada(9)epressioneparabaixoobotãodecolocaçãoemfuncionamento
(1).
• Paratorrarpãocongeladoefectúeamesmaoperaçãoecarreguenobotão“descongelamento (4).Obotão
luminoso(6)iluminar-se-á.
• Umavezterminadaatorra,astorradasaparecerãonapartesuperiordaranhuradeentrada(9).
• Se após ter feito as torradas elas arrefeceram repita a operação pressionando para baixo botão de
colocaçãoemfuncionamento,carregandodeseguidaobotão“reaquecimento (5).Obotãoluminoso(7)
iluminar-se-á.
• Seduranteoprocessodetorraoquiserinterromper,carreguenobotão“cancelar”deparagemeexpulsão
automáticas (3). Após ter carregado nesse botão, a torradeira desliga-se automaticamente e as torradas
aparecerãonaranhuradaentrada.
• Durante o funcionamento da torradeira é importante que a bandeja de recolha de migalhas (8) esteja
perfeitamentecolocada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antesdealimparcertique-sequeatorradeiraestádesligadadaredeedeixe-aarrefecer.
• Retireabandejapararecolhademigalhas(8)puxandoparaforaelimpeosrestosdepão.
• Volteacolocarabandejanoseulugar.
• Nãointroduzanatorradeiraqualquertipodeobjecto.
• Paraasualimpezaexterioruseumpanoseco.
• Nãoutilizeprodutosquímicosouabrasivos,esfregõesmetálicos,etc.,quepossamdeteriorarasuperfíciedo
aparelho.
• Paraguardaratorradeirapodeenrolarocabonosistemaderecolhadecabo(10)situadonabasedoaparelho.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Nasuaqualidadedeconsumidor,quandodesejardeitaroaparelhoforacoloque-o,paratratamento
posterior,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadoatalm.
• Nuncaodeitenolixocaseiro.Assim,estaráacontribuirparaocuidadoemelhoriadomeioambiente.
eNGlIsH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your appliance for
the rst time and keep it for future enquires.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more
and people with physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
01 manual jata TT579.indd 8 23/11/18 11:52

9
• Do not connect the appliance to the mains without checking
that the voltage on the rating plate and that of your household
are the same.
• Verify that the plug has an adequate earth base.
• Manipulation or replacement of any component must be
performed by an authorized service centre.
• ATTENTION: Hot surface.
• VERY IMPORTAT: Never immerse the appliance in water or any
other liquid.
• Keep out of the reach of children while in function and cooling.
• Don’t allow children play with the appliance.
• Keep the appliance and the cable cord out of the reach of
children less than 8 years old.
• Place the appliance always over a heating resistance surface.
• The metallic parts of the appliance may reach high
temperatures when the appliance is on.
• Do not use the toaster but to toast bread.
• Do not spread butter or any other fat on the bread before insert
it in the toaster.
• Bread may burn; bread toasters must not be used in the
proximity of, or under curtains or other ammable materials.
They must be kept under surveillance.
• This appliance is not intended for using with an external timer
or a separate system of remote control.
• The cleaning and maintenance done by users, can not be done
by children unless they are over 8 years and they are under
supervision.
• This appliance has been designed for domestic use only.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by an
Authorised Service Centre.
01 manual jata TT579.indd 9 23/11/18 11:52

10
INSTRUCTIONS OF USE
• Passthecablecordthroughtheguideatthebottomofthetoaster.
• Connecttheapplianceintothemainsandselectthetoastinglevelwiththeregulatorknob(2).
• Inordertocheckthedesiredtoastingyourequireinitially,werecommendyoutosettheregulatorknob(2)to
amediumpositionmodifyingitlatertoadaptittoyourtaste.
• Putthebreadintotheslot(9)andpressthecontrolknob(1)down.
• Totoastfrozenbreadrepeatthesameprocessandpressthe“defrost button(4).Theindicatorlight(6)will
lighton.
• Oncethebreadistoasted,theslicesoftoastwillappearinthetopoftheslot(9).
• Ifafteryouhavenishedtoastingthebread,itgoescold,repeatthetoastingprocessbypressingthecontrol
knobdownandthenpressthe“reheat button(5).Theindicatorlight(7)willlighton.
• If you wish to interrupt the toasting process, press the“cancel” button (3). Once pressed the toaster will
disconnectitselfautomaticallyandtheslicesoftoastwillappearintheupperslot.
• Whilethetoasterisworkingitisimportanttokeepthecrumb-collectortray(8)inplace.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Beforeyouproceedtocleaningmakesurethetoasterisunpluggedfromthemainsandallowittocool.
• Takeoutthecrumb-collectortray(8)bypullingfromitandcleanoutthebreadcrumbs.
• Replacethetrayinitsplace.
• Donotinsertanytypeofobject.
• Useadryclothtocleantheexterior.
• Donotuseabrasiveorchemicalproducts,suchametallicscourers,whichmaydeterioratethesurfacesofthe
appliance.
• Tostorethetoaster,youcanrollupthecordinthecordcollector(10)placedinthebaseoftheappliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
• Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.
FRaNÇaIs
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures
consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans
et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles
ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique
ou éléments de l’emballage. Ils représentent des sources
potentielles de danger.
01 manual jata TT579.indd 10 23/11/18 11:52

11
• Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur
la plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident.
• Vérier que la base de la prise dispose d’une prise de terre
adaptée.
• Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être
eectué par un centre de service autorisé.
• ATTENTION: surface chaude.
• TRÈS IMPORTANT: ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni tout
autre liquide.
• Pendant son fonctionnement et postérieur refroidissement,
maintenir l’appareil hors de la portée des enfants.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de
8 ans.
• Placez-le toujours sur des surfaces résistantes à la chaleur.
• La température des supercies métalliques accessibles peut
être élevée lorsque l’appareil est en train de fonctionner.
• N’utilisez le toasteur que pour griller du pain.
• Ne mettez pas de beurre ou toute autre graisse ou huile sur
votre tartine avant de la placer dans le grille-pain.
• Le pain peut brûler; les grille-pain ne doivent pas être utilisés
à proximité ou sous des rideaux ou d’autres matériaux
combustibles. Ils doivent toujours fonctionner sous
surveillance.
• Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec un
temporisateur externe ou un système séparé de commande à
distance.
• Nettoyage et d’entretien à eectuer par l’utilisateur ne doit pas
être réalisée pour les enfants, sauf si elles sont plus de 8 ans et
sont sous surveillance.
01 manual jata TT579.indd 11 23/11/18 11:52

12
• Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique.
• Si le câble d’alimentation du grille-pain se détériorait, il doit
être remplacé par un Service Technique Autorisé.
CONSEILS D’UTILISATION
• Passezlecâbled’alimentationdanslanervuresituéesurlabasedugrille-pain.
• Connectezl’appareilausecteuretsélectionnezleniveaudebrunissageàl’aidedelacommandederégulation
(2).
• Pour vérier dès le début le niveau de brunissage que vous désirez, nous vous recommandons de placer
la commande de régulation (2) en la faisant tourner doucement à droite, et en la modiant ensuite pour
l’adapterauniveaudebrunissagesouhaité.
• Introduisezlepaindanslafente(9)etappuyezsurlacommandedemiseenmarche(1).
• Pourgrillerdupaincongelé,eectuezlamêmeopérationetappuyezsurlatouche«décongeler (4).Le
indicateurlumineux(6)s’allumera.
• Aprèsavoirréaliséleprocessusdebrunissage,lestoastsapparaîtrontdanslapartiesupérieuredelarainure
d’entrée(9).
• Si à la n du brunissage les toasts ont refroidi, répétez l’opération en pressant la commande de mise en
marche,puisappuyezensuitesurlatouche«réchauer (5).Leindicateurlumineux(7)s’allumera.
• Si,durantleprocessusdebrunissage,voussouhaitezinterromprecelui-ci,appuyezsurlatouched’arrêtet
d’expulsion automatique«annuler »(3). Aprèsavoirappuyésurcettetouche,le grille-painsedéconnecte
automatiquementetlestoastsapparaîtrontparlarainured’entrée.
• Durantlefonctionnementdugrille-pain,ilestimportantqueletiroirramasse-miettes(8)soitparfaitement
placé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avantdenettoyerlegrille-pain,assurez-vousqu’ilestdéconnectédusecteurpuislaissez-lerefroidir.
• Retirezletiroirramasse-miettes(8)entirantversl’extérieuretnettoyezlesrestesdepain.
• Placezdenouveauletiroirdanssoncompartiment.
• N’introduisezaucuntyped’objetdanslegrille-pain.
• Utilisezunchionsecpoureectuersonnettoyageextérieur.
• N’utilisez pas de produits chimiques ni abrasifs, d’éponges métalliques, etc. susceptibles de détériorer les
superciesdel’appareil.
• Pour ranger le grille-pain, vous pouvez enrouler le câble dans le range-cordon (10) situé dans la base de
l’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, lorsque vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le
poursonpostérieurtraitementdansuncentrederecueildedéchetsouuncontainerdestinéàtelle
n.
• Nelejetezjamaisàla poubelle.Decettefaçon,vousparticiperezauxsoinset àl’améliorationde
l’environnement.
ITalIaNo
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni.
01 manual jata TT579.indd 12 23/11/18 11:52

13
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá
uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,
se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se
ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica
o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di
pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio
indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche
dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale.
• Vericare che la presa di alimentazione sia provvista di una
messa a terra idonea.
• La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente
dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato.
• ATTENZIONE: Supercie ad elevata temperatura.
• NOTA BENE: non immergere l’apparecchio in acqua, né in
nessun altro liquido.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini sotto gli 8 anni.
• Posizionarlo sempre su superci resistenti al calore.
• La temperatura delle superci metalliche accessibili può essere
elevata quando l’apparecchio sia in funzione.
• Non utilizzare per nalità diverse dalla tostatura del pane.
• Non untare la fetta di pane con burro o con olio prima di
introdurla nel tostapane.
• C’è il rischio che le fette si brucino, sprigionando amme; i
tostapane non devono essere usati sotto o in prossimità di
01 manual jata TT579.indd 13 23/11/18 11:52

14
tende o altri materiali inammabili. Non lasciare incustodito
l’apparecchio acceso.
• Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in
funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema
separato di controllo remoto.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da
bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la
supervisione di un maggiore.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo
all’uso domestico.
• Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi
ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Facciapassareilcavodialimentazionedalaguidasituataallabasedeltostapane.
• Collegarel’apparecchioallareteelettricaeselezionareillivellodidoraturamedianteilcomandodiregolazione
(2).
• Pervericareilgradoditostaturadesideratosiraccomandadicollocareilselettore(2),girandoloversodestra,
inunlivellomedio,perpoimodicarel’impostazioneinbaseallepropriepreferenze.
• Introducailpaneperlascanalaturadientrata(9)epremalamanopoladiavviamento(1)versoilbasso.
• Per tostare il pane congelato eettuare la stessa operazione, poi, premere il tasto“Scongelare (4). Il
indicatoreluminoso(6)siaccenderà.
• Unavoltaterminatoilprocessoditostaggio,lefetteuscirannodallapartesuperioredellafessuradientrata(9).
• Sealterminedellatostaturalefettesifosserorareddate,ripeterel’operazione,premendoversoilbassoil
comandodiavviamentoe,successivamente,iltasto“riscaldare (5).Ilindicatoreluminoso(7)siaccenderà.
• Se si desidera interrompere il processo di doratura, premere il tasto di arresto ed espulsione automatica
“Cancellare”(3),chedisattivailtostapane.Lefetteapparirannonell’appositafessura.
• Duranteilfunzionamentodeltostapaneèimportantecheilvassoioraccoglibriciole(8)sitrovinellaposizione
corretta.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Primadieseguirequalsiasioperazionedipulizia, accertarsidiaverdisinseritolaspinadallareteelettricae
lasciarechel’apparecchiosirareddi.
• Estrarreilvassoioraccoglibriciole(8),tirandoloversol’esternoerimuoverelebriciole.
• Poicollocarenuovamenteilvassoionellaposizionecorrispondente.
• Nonintrodurreneltostapanenessunoggetto.
• Pulirelesuperciesterneconunpannoumido.
• Nellapuliziadell’apparecchioevitarediutilizzareprodottichimicioabrasivi,pagliettemetallicheosimiliche
potrebberodeteriorarelasuasupercie.
• Perriporreiltostapanearrotolareilcavodialimentazioneintornoalraccoglicavi(10)chesitrovanellaparte
inferioredell’apparecchio.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un
appositocentrodiraccoltadiriutiodepositarloinunappositocassonetto.
• Maibuttaremaiquestoapparecchionellaspazzatura.Sicontribuiscecosìalrispettoeallaprotezione
dell’ambiente.
01 manual jata TT579.indd 14 23/11/18 11:52

15
DeUTsCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie
für spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie
entsprechend über die sichere Benutzung des Geräts informiert
worden sind und die davon ausgehenden Gefahren verstanden
haben.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich
aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft
zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene
Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen.
• Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen
Erdanschluss verfügt.
• Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal
ausgetauscht, repariert und manipuliert werden.
• VORSICHT: Heiße Oberäche.
• SEHR WICHTIG: Das Gerät darf weder in Wasser noch in andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
• Während sich das Gerät im Betrieb bendet oder abkühlt, muss
es außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
• Es muss darauf geachtet werden, dass die Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8
Jahren unzugänglich auf.
01 manual jata TT579.indd 15 23/11/18 11:52

16
• Stellen Sie das Gerät immer auf hitzebeständigen Oberächen.
• Die Oberächen des Geräts können sich sehr erhitzen, wenn
sich das Gerät in Betrieb bendet.
• Das Gerät darf nur zum Rösten/Toasten von Brot verwendet
werden.
• Toast oder Brot vor dem Toasten/Rösten weder mit Butter noch
mit Öl bestreichen.
• Brot kann Feuer fangen. Toaster dürfen nicht in der Nähe oder
unter Vorhängen und anderen entammbaren Materialien
verwendet werden.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Inbetriebnahme
über einen externen Zeitschalter oder ein getrenntes
Fernbedienungssystem.
• Dieses Gerät sollte über einen externen Zeitschalter oder eine
getrennte, externe Fernbedienung betrieben werden.
• Dieses Gerät ist ausschlieβlich für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
• Dieses Gerät wurde nur für den häuslichen Gebrauch konzipiert.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• FührenSiedasStromkabelüberdieFührungsschieneimSockeldesToastersein.
• SchließenSiedasGerätansStromnetzanundwählenSiedieToaststärkeanhanddesSchalterszumEinstellen
derToaststärke(2)aus.
• UmdieToaststärkezunden,dieIhrenWünschenentspricht,stellenSiedenEinstellschalter(2)durchDrehen
nachrechtsaufeinemittlereStufeein.SpäterkönnenSiemitdemSchalterdieToaststärkewiegewünscht
nachregulieren.
• GebenSiedieBrotscheibenindieBrotschlitze(9)unddrückenSiedenEin-/Ausschalter(1)nachunten.
• WennSiegefrorenesBrotröstenbzw.Toastenmöchten,wiederholenSiedenselbenVorgangunddrückenSie
denKnopf„Auftauen (4).DieentsprechendeLeuchtanzeige(6)leuchtetauf.
• NachBeendigungdesRöstvorgangs,springtderBrotträgernachobenunddieBrotscheibenerscheinenim
oberenBereichdesBrotschlitzes(9).
• FallsderToastnachdemToast-/Röstvorgangzuschnellabgekühltist,könnenSiedenVorgangwiederholen,
indem Sie den Start-/Stoppschalter nach unten drücken und dann den Knopf„Erneut aufwärmen (5)
drücken.DieentsprechendeLeuchtanzeige(7)leuchtetauf.
• FallsSiedenToast-/Röstvorgangunterbrechenmöchten,drückenSieaufdenKnopf„Abbrechen”.Stoppund
automatischerAuswurf(3).NachdemDrückenschaltetsichderToastautomatischabundderfertiggeröstete
Toast/dasfertiggerösteteBrotspringtimBrotschachtnachoben.
• SolangesichderToasterimBetriebbendet,solltedasKrümelfach(8)perfekteingeschobensein.
01 manual jata TT579.indd 16 23/11/18 11:52

17
WARTUNG UND REINIGUNG
• VorderReinigungmussderToasterstetsvomStromnetzgetrenntwerdenundkomplettabgekühltsein.
• ZiehenSiedasKrümelfach(8)herausundentfernenSiedieBrotreste.
• SetzenSiedasKrümelfachwiederein.
• FührenSieindenToasterkeineanderenObjekteein.
• ReinigenSiedenToastervonaußenmiteinemtrockenenTuch.
• VerwendenSiezurReinigungkeinechemischenoderscheuerndenMittel,Metallschwämme,etc.,welchedie
OberächendesGerätszerkratzenkönnten.
• UmdenToasteraufzubewahren,können Sie das Kabel aufwickeln und bequem imKabelfach (10) auf der
UnterseitedesToastersverstauen.
UMWELTSCHUTZ
• Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft alsVerbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen Sie
diesesbittefürseinekorrekteBehandlungzueinemEntsorgungszentrumoderhierfürvorgesehenen
Container.
• WerfenSieesnieindenHausmüll.AufdieseWeisetragenSiedazubei,dieUmweltzuschützenund
zuverbessern.
01 manual jata TT579.indd 17 23/11/18 11:52

18
ENGLISH:
In the rest of countries, the
holder of the guarantee will
enjoy all the rights that his
legislation in force concedes.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le titulaire
de la garantie jouira de tous
les droits que la législation en
vigueur lui concède.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il titolare
della garanzia, si avvarrà dei
diritti che la legislazione in
vigore prevede e tutela.
DEUTSCH:
Im Rest der Länder, der
Garantieinhaber, geniesst
alle Rechte die ihn Ihre
rechtsgültige Gesetzgebung
erteilt.
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS
• Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a
substituiçãodoaparelho,oupartedele,namoradadoutilizador,semqualquercustoparaeste(somenteJata
Paeeaquecimento).
• Paratal,éimprescindívelaentrega,aotransportador,dotalãodecomprajuntodoaparelhoadevolver.Este
seráremetidodeacordocomascondiçõesacordadascomonossoserviçoPlus.
• Os20diaseaGarantiaPlus,apenassãoaplicáveisemPortugalContinental(nãoincluíMadeiraeAçores).
GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL
• Estagarantíacubredurantedosañoscualquierdefectodefuncionamientosincostealgunoparaeltitular.
• Paraautilizarseráindispensávelaapresentaçãodoticket ou fatura de compra, onde se encontra reetido
o modelo adquirido com a sua data de aquisição.
• Nocasodequeoticket nãoapresenteestesdados,paraque agarantiasejaválida,seránecessárioqueo
estabelecimento vendedor preencha o certicado de garantia no verso, para a perfeita identicação do
produto.
• Em aparelhos obtidos em promoções ou em compras on-line certique-se de que ca em seu poder um
documentoqueindiqueomodelo,adatadeentregaeaidenticaçãodofornecedor.Semessedocumento
agarantianãoterávalidade.
• Adicionalmenteeltitulardelagarantía,disfrutaráencadamomentodetodoslosderechosquelalegislación
vigenteleconceda.
GARANTIA COMERCIAL
• Comestagarantia,aJataampliade2para3anosagarantiadoseuaparelhosemqualquercustoparaoseu
titular.
• Paraqueestaampliaçãosejaválida,ocerticadodegarantia,quesejuntanoverso,deveráserdevidamente
preenchido,semrasurasouemendaseseladopeloestabelecimentovendedor,indicandoclaramenteadata
davenda.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
• A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do aparelho,
instalaçãoinadequada,manuseamentototalouparcialdoprodutoporqualquerpessoaalheiaaosServiços
TécnicosdaJATA,assimcomoporcausasdeforçamaioralheiasàJATA(fenómenosgeológicos,distúrbios,
utilizaçãonãodoméstica,etc.).
• Igualmente,agarantianãotemefeitosobreoscomponenteseacessóriosqueestãosujeitosadesgastepela
suautilização,bemcomoprodutosperecíveis,taiscomocompostosdeplástico,borracha,vidro,lâmpadas,
papel,ltros,tintas,vernizesourevestimentosdanicadosporusoindevidooureaçãoaagentescomocalor,
águaouprodutosquímicosexternos.
• Asavarias produzidasem tomadas,cabos e sistemasdeligação,devido à má utilizaçãoousulfatação dos
contactosdaspilhasoubaterias,devidoàdeterioraçãodestas,nãoestãocobertaspelagarantia.
• Igualmente,camisentasdegarantiaasoperaçõesdeajustamentoede limpeza,explicadas noslivrosde
instruçõesenecessáriasparaobomfuncionamentodoaparelho.
Ostextos,fotos,cores,gurasedados,correspondemaoníveltécnicodomomentoemqueforamimpressos.
Reservamo-nosodireitodeefectuarmodicações,motivadospelodesenvolvimentopermanentedatécnica
nosnossosprodutos.
01 manual jata TT579.indd 18 23/11/18 11:52

19
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado
de garantía junto al recibo de la última reparación.
En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos
que su legislación vigente le conceda.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS
• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del
aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver.
Éste será remitido según las condiciones acordadas con nuestro servicio Plus.
• Los 20 días de garantía Plus, solo son aplicables a España peninsular y Baleares.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
• Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
• Para hacer uso de la misma será indispensable la presentación del ticket o factura de compra, donde estará
reejado el modelo adquirido con su fecha de adquisición.
• En el caso de que el ticket no presente estos datos, para que la garantía sea efectiva, será necesario que
el establecimiento vendedor rellene el certicado de garantía del dorso, para la perfecta identicación del
producto.
• En los aparatos obtenidos en promociones o compra online, asegúrese de aportar algún documento que
indique el modelo, la fecha de entrega y la identicación del proveedor. Sin ese documento la garantía no
tendrá validez.
• Adicionalmente el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación
vigente le conceda.
GARANTÍA COmERCIAL
• Jata con esta garantía, amplia de 2 a 3 años la garantía de su aparato, sin coste alguno para el titular de la
misma.
• Para que esta ampliación tenga validez, el certicado de garantía, que se adjunta al dorso, deberá estar
debidamente cumplimentado, sin tachaduras ni enmiendas y sellado por el establecimiento vendedor, con
indicación clara de la fecha de venta.
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, la pérdida de accesorios o partes del aparato,
instalación incorrecta, la manipulación total o parcial del producto por personal ajeno a los Servicios Técnicos
de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no
doméstico, etc).
• Igualmente, la garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de desgaste por
el uso, así como de los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, lámparas, papel, ltros,
esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por un uso indebido o reacción a agentes como calor, agua
o productos químicos externos.
• Las averías producidas en enchufes, cables o conectores debido a un mal uso o por la sulfatación de los
contactos de las pilas o baterías debido al deterioro de éstas, no están cubiertos por la garantía.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros de
instrucciones y necesarias para el buen funcionamiento del aparato.
01 manual jata TT579.indd 19 23/11/18 11:52

Mod. TT579
Mod. TT579
Fecha de compra ______________________________
Recibo S.A.T. Nº. _____________________________________________________________________________________________
Fecha de compra ___________________________________________________________________________________________
Certicado de garantía
Certicado de garantia
Mod. TT579
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía 3 anos de garantia
01 manual jata TT579.indd 20 23/11/18 11:52
Table of contents
Languages:
Other Jata electro Toaster manuals

Jata electro
Jata electro TT599 User manual

Jata electro
Jata electro TT610 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro TT581 User manual

Jata electro
Jata electro TT589 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro 587 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro Tt331N Operating instructions

Jata electro
Jata electro TT584 User manual