Jata electro TT610 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
Mod. TT607 - TT610
TOSTADOR INOX
TORRADEIRA INOX
INOX TOASTER
GRILLE-PAIN INOX
TOSTAPANE INOX
TOASTER AUS EDELSTAHL
01 manual jata TT607 - TT610.indd 1 08/07/16 11:06

1
2
2
3
3
4
5
5
Mod. TT607
Mod. TT610
2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
Mod. TT607 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz 680 - 800 W
Mod. TT610 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz 1.000 - 1.200 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
01 manual jata TT607 - TT610.indd 2 08/07/16 11:06

3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Mando de puesta en marcha.
2. Mando de regulación de intensidad de tostado.
3. Pulsador “Cancelar” . Paro y expulsión automática.
4. Bandeja recogemigas.
5. Entrada de pan.
MAIN COMPONENTS
1. Control knob.
2. Toasting intensity knob.
3. “Cancel” button. Stop and automatic ejection.
4. Crumb-collector tray.
5. Bread slot.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Comando di avviamento.
2. Selettore del grado di tostatura.
3. Tasto di arresto ed espulsione automatica “Cancellare”.
4. Vassoio raccoglibriciole.
5. Fessura per il pane.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Botão de colocação em funcionamento.
2. Botão de regulação de intensidade de torra.
3. Botão “Cancelar”. Paragem e expulsão automática.
4. Bandeja para recolha de migalhas.
5. Entrada de pão.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Commande de mise en marche.
2. Commande de régulation d’intensité du brunissage.
3. Touche « Annuler ». Arrêt et d’éjection automatique.
4. Tiroir ramasse-miettes.
5. Entrée de pain.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Start- und Stoppschalter
2. Schalter zum Einstellung der Toaststärke
3. Taste„Löschen”. Stopp und Automatischer Auswurf
4. Krümelschublade
5. Brotschacht
01 manual jata TT607 - TT610.indd 3 08/07/16 11:06

4
español
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el tostador
en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del
aparato de una manera segura y comprenden los peligros que
implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del
embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No conecte el tostador sin asegurarse que el voltaje indicado en
la placa de características y el de su casa coinciden.
• Verique que la base del enchufe disponga de una toma de tierra
adecuada.
• La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá
ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
• PRECAUCIÓN: Supercie caliente.
• MUY IMPORTANTE: no lo sumerja en agua ni en ningún
otro líquido.
• Durante su funcionamiento y posterior enfriamiento manténgase
fuera del alcance de los niños.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
• Colóquelo siempre sobre supercies resistentes al calor.
01 manual jata TT607 - TT610.indd 4 08/07/16 11:06

5
• La temperatura de las supercies metálicas accesibles puede ser
elevada cuando el aparato está funcionando.
• No utilice el tostador para ningún n que no sea el de tostar pan.
• No unte mantequilla ni ninguna otra grasa o aceite en su tostada
antes de introducirla en el tostador.
• El pan puede arder; los tostadores de pan no deben usarse en la
proximidad o debajo de cortinas u otros materiales combustibles.
Deben ser vigilados.
• Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento
por medio de un temporizador externo o un sistema separado de
control remoto.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8 años y
estén bajo supervisión.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico.
• Si el cable de alimentación del tostador se deteriorase, debe ser
sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
• Paseelcabledealimentaciónporlaguíasituadaenlabasedeltostador.
• Conecteelaparatoalaredyseleccioneelniveldetostadomedianteelmandoderegulación(2).
• Paracomprobarenunprincipioelniveldetostadoqueusteddesealerecomendamosquesitúeelmandode
regulación(2)girándolohacialaderechaenuntérminomedio,modicándoloposteriormenteparaadaptarlo
asugustodetostado.
• Introduzcaelpanporlaranuradeentrada(5)ypresionehaciaabajoelmandodepuestaenmarcha(1).
• Unaveznalizadoelprocesodetostado,lastostadasapareceránenlapartesuperiordelaranuradeentrada(5).
• Siduranteelprocesodetostadoquiereustedinterrumpirelmismo,pulseelbotón“cancelar”deparoyexpulsión
automática(3).Unavezpulsado,eltostadorsedesconectadeformaautomáticaylastostadasapareceránpor
laranuradeentrada.
• Durante el funcionamiento del tostador es importante que la bandeja recogemigas (4) esté perfectamente
colocada.
01 manual jata TT607 - TT610.indd 5 08/07/16 11:06

6
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antesdeprocederasulimpiezaasegúresequeeltostadorestádesconectadodelaredydéjeloenfriar.
• Abralabandejarecogemigas(4)paralimpiarlosrestosdepan.Deslícelaenladirecciónqueindicalaechay
ábrala.
• Ciérreladeslizándolaenladirecciónqueindicalaechaalmismotiempoquelapresionaligeramente.
• Nointroduzcaeneltostadorningúntipodeobjeto.
• Useunpañosecoparasulimpiezaexterior.
• Nouseproductosquímicosni abrasivos,estropajosmetálicos,etc.que puedan deteriorar las supercies del
aparato.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• Ensu calidad deconsumidor,cuando desee desprendersedel aparatodeposítelo para suposterior
tratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoataln.
• Nuncalotirealabasura.Deestamaneraestarácontribuyendoalcuidadoymejoradelmedioambiente.
poRTUGUÊs
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho
em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre
que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para
a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que
compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance
das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não ligue a torradeira sem se certicar que a voltagem indicada
na placa de características e a da rede coincidem.
• Verique que a tomada dispõe da adequada ligação à terra.
• O manuseamento ou a substituição de qualquer componente
deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica
Autorizado.
• ATENÇÃO: Superfície quente.
01 manual jata TT607 - TT610.indd 6 08/07/16 11:06

7
• MUITO IMPORTANTE: não o mergulhe em água ou
qualquer outro líquido.
• Durante o seu funcionamento e posterior arrefecimento
mantenha-a fora do alcance das crianças.
• Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o
aparelho.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.
• Coloque-a sempre sobre superfícies resistentes ao calor.
• A temperatura da superfície acessível pode ser elevada quando o
aparelho está em funcionamento.
• Não utilize a torradeira para qualquer outro m que não seja o de
torrar pão.
• Não barre o pão com manteiga ou qualquer outro tipo de
gordura, como azeite, antes de o introduzir na torradeira.
• O pão pode pegar fogo. As torradeiras não devem ser usadas
na proximidade de cortinas ou outros materiais combustíveis.
Devem ser vigiadas.
• Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento através
de um temporizador externo ou de um sistema separado de
controlo remoto.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não
deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8
anos e estão sob supervisão.
• Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente
doméstica.
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser
substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
01 manual jata TT607 - TT610.indd 7 08/07/16 11:06

8
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Passeocabodealimentaçãopelaguiasituadanabasedatorradeira.
• Ligueoaparelhoàredeeseleccioneonívelatravésdobotãoderegulação(2).
• Noinício,paracomprovaroníveldetorradesejadorecomendamos-lhequecoloqueobotãoderegulação(2)
rodando-oparaadireitaparaumatorramédia,alterando-oposteriormenteparaoadaptaraoseugostodetorra.
• Introduzaopãopelaranhuradeentrada(5)epressioneparabaixoobotãodecolocaçãoemfuncionamento(1).
• Apósterterminadooprocessodetorra,astorradasaparecerãonapartesuperiordaranhuradaentrada(5).
• Se durante o processo de torra o quiser interromper, carregue no botão“cancelar” de paragem e expulsão
automáticas (3). Após ter carregado nesse botão, a torradeira desliga-se automaticamente e as torradas
aparecerãonaranhuradaentrada.
• Durante o funcionamento da torradeira é importante que a bandeja de recolha de migalhas (4) esteja
perfeitamentecolocada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antesdealimparcertique-sequeatorradeiraestádesligadadaredeedeixe-aarrefecer.
• Abraabandejapararecolhademigalhas(4)paralimparosrestosdepão.Faça-adeslizarnadireçãoqueaseta
indicaeabra-a.
• Feche-adeslizandonadireçãoqueasetaindicaenquantoapressionaligeiramente.
• Nãointroduzanatorradeiraqualquertipodeobjecto.
• Paraasualimpezaexterioruseumpanoseco.
• Nãoutilizeprodutosquímicosouabrasivos,esfregõesmetálicos,etc.,que possam deteriorarasuperfíciedo
aparelho.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Nasuaqualidadedeconsumidor,quandodesejardeitaroaparelhoforacoloque-o,paratratamento
posterior,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadoatalm.
• Nuncaodeitenolixocaseiro.Assim,estaráacontribuirparaocuidadoemelhoriadomeioambiente.
eNGlIsH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your appliance for
the rst time and keep it for future enquires.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more
and people with physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning the safety use
of the appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the reach
of children. They are potentially dangerous.
01 manual jata TT607 - TT610.indd 8 08/07/16 11:06

9
• Do not connect the appliance to the mains without checking that
the voltage on the rating plate and that of your household are
the same.
• Verify that the plug has an adequate earth base.
• Manipulation or replacement of any component must be
performed by an authorized service centre.
• ATTENTION: Hot surface.
• VERY IMPORTAT: Never immerse the appliance in water or
any other liquid.
• Keep out of the reach of children while in function and cooling.
• Don’t allow children play with the appliance.
• Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children
less than 8 years old.
• Place the appliance always over a heating resistance surface.
• The metallic parts of the appliance may reach high temperatures
when the appliance is on.
• Do not use the toaster but to toast bread.
• Do not spread butter or any other fat on the bread before insert it
in the toaster.
• Bread may burn; bread toasters must not be used in the
proximity of, or under curtains or other ammable materials.
They must be kept under surveillance.
• This appliance is not intended for using with an external timer or
a separate system of remote control.
• The cleaning and maintenance done by users, can not be done
by children unless they are over 8 years and they are under
supervision.
• This appliance has been designed for domestic use only.
01 manual jata TT607 - TT610.indd 9 08/07/16 11:06

10
• If the cable were to deteriorate it must be changed by an
Authorised Service Centre.
INSTRUCTIONS OF USE
• Passthecablecordthroughtheguideatthebottomofthetoaster.
• Connecttheapplianceintothemainsandselectthetoastinglevelwiththeregulatorknob(2).
• Inordertocheckthedesiredtoastingyourequireinitially,werecommendyoutosettheregulatorknob(2)toa
mediumpositionmodifyingitlatertoadaptittoyourtaste.
• Putthebreadintotheslot(5)andpressthecontrolknob(1)down.
• Oncethebreadistoasted,theslicesoftoastwillappearinthetopoftheslot(5).
• Ifyouwishtointerruptthetoastingprocess,pressthe“cancel”button(3).Oncepressedthetoasterwilldisconnect
itselfautomaticallyandtheslicesoftoastwillappearintheupperslot.
• Whilethetoasterisworkingitisimportanttokeepthecrumb-collectortray(4)inplace.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Beforeyouproceedtocleaningmakesurethetoasterisunpluggedfromthemainsandallowittocool.
• Openthecrumbtray(4)tocleantheremainsofbread.Slideinthedirectionofthearrowandopenit.
• Closeitslidinginthedirectionofthearrowwhilepressingitslightly.
• Donotinsertanytypeofobject.
• Useadryclothtocleantheexterior.
• Donotuseabrasiveorchemicalproducts,suchametallicscourers,whichmaydeterioratethesurfacesofthe
appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
• Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en
fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans
et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles
ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
01 manual jata TT607 - TT610.indd 10 08/07/16 11:06

11
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique
ou éléments de l’emballage. Ils représentent des sources
potentielles de danger.
• Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la
plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident.
• Vérier que la base de la prise dispose d’une prise de terre
adaptée.
• Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être
eectué par un centre de service autorisé.
• ATTENTION: surface chaude.
• TRÈS IMPORTANT: ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni
tout autre liquide.
• Pendant son fonctionnement et postérieur refroidissement,
maintenir l’appareil hors de la portée des enfants.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de
8 ans.
• Placez-le toujours sur des surfaces résistantes à la chaleur.
• La température des supercies métalliques accessibles peut être
élevée lorsque l’appareil est en train de fonctionner.
• N’utilisez le toasteur que pour griller du pain.
• Ne mettez pas de beurre ou toute autre graisse ou huile sur votre
tartine avant de la placer dans le grille-pain.
• Le pain peut brûler; les grille-pain ne doivent pas être utilisés
à proximité ou sous des rideaux ou d’autres matériaux
combustibles. Ils doivent toujours fonctionner sous surveillance.
01 manual jata TT607 - TT610.indd 11 08/07/16 11:06

12
• Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec un
temporisateur externe ou un système séparé de commande à
distance.
• Nettoyage et d’entretien à eectuer par l’utilisateur ne doit pas
être réalisée pour les enfants, sauf si elles sont plus de 8 ans et
sont sous surveillance.
• Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique.
• Si le câble d’alimentation du grille-pain se détériorait, il doit être
remplacé par un Service Technique Autorisé.
CONSEILS D’UTILISATION
• Passezlecâbled’alimentationdanslanervuresituéesurlabasedugrille-pain.
• Connectezl’appareilausecteuretsélectionnezleniveaudebrunissageàl’aidedelacommandederégulation
(2).
• Pourvérier dès ledébut le niveaude brunissagequevousdésirez, nous vousrecommandons de placerla
commandederégulation(2)enlafaisanttournerdoucementàdroite,etenlamodiantensuitepourl’adapter
auniveaudebrunissagesouhaité.
• Introduisezlepainparlarainured’entrée(5)etpressezlacommandedemiseenmarche(1).
• Aprèsavoirréaliséleprocessusde brunissage,lestoastsapparaîtrontdansla partiesupérieurede la rainure
d’entrée(5).
• Si, durant le processus de brunissage, vous souhaitez interrompre celui-ci, appuyez sur la touche d’arrêt et
d’expulsion automatique « annuler » (3). Après avoir appuyé sur cette touche, le grille-pain se déconnecte
automatiquementetlestoastsapparaîtrontparlarainured’entrée.
• Durantlefonctionnementdugrille-pain,ilestimportantqueletiroirramasse-miettes(4)soitparfaitementplacé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avantdenettoyerlegrille-pain,assurez-vousqu’ilestdéconnectédusecteurpuislaissez-lerefroidir.
• Ouvrezletiroirramasse-miettes(4)pournettoyerlesrestesdepain.Faitesglisserdanslesensdelaècheet
ouvrez-le.
• Fermez-leenglissantdanslesensdelaèchetoutenappuyantlégèrement.
• N’introduisezaucuntyped’objetdanslegrille-pain.
• Utilisezunchionsecpoureectuersonnettoyageextérieur.
• N’utilisez pas de produits chimiques ni abrasifs, d’éponges métalliques, etc. susceptibles de détériorer les
superciesdel’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Envotrequalitédeconsommateur,lorsquevoussouhaitezvousdéfairedel’appareil,déposez-lepour
sonpostérieurtraitementdansuncentrederecueildedéchetsouuncontainerdestinéàtellen.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. De cette façon, vous participerez aux soins et à l’amélioration de
l’environnement.
01 manual jata TT607 - TT610.indd 12 08/07/16 11:06

13
ITalIaNo
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá
uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,
se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben
istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica
o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di
pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio
indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche
dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale.
• Vericare che la presa di alimentazione sia provvista di una
messa a terra idonea.
• La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente
dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato.
• ATTENZIONE: Supercie ad elevata temperatura.
• NOTA BENE: non immergere l’apparecchio in acqua, né in
nessun altro liquido.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini sotto gli 8 anni.
• Posizionarlo sempre su superci resistenti al calore.
• La temperatura delle superci metalliche accessibili può essere
elevata quando l’apparecchio sia in funzione.
01 manual jata TT607 - TT610.indd 13 08/07/16 11:06

14
• Non utilizzare per nalità diverse dalla tostatura del pane.
• Non untare la fetta di pane con burro o con olio prima di
introdurla nel tostapane.
• C’è il rischio che le fette si brucino, sprigionando amme; i
tostapane non devono essere usati sotto o in prossimità di
tende o altri materiali inammabili. Non lasciare incustodito
l’apparecchio acceso.
• Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in funzione
attraverso un temporizzatore esterno o un sistema separato di
controllo remoto.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da
bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la
supervisione di un maggiore.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo
all’uso domestico.
• Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi
ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Facciapassareilcavodialimentazionedalaguidasituataallabasedeltostapane.
• Collegarel’apparecchioallareteelettricaeselezionareillivellodidoraturamedianteilcomandodiregolazione
(2).
• Pervericareilgradoditostaturadesideratosiraccomandadicollocareilselettore(2),girandoloversodestra,in
unlivellomedio,perpoimodicarel’impostazioneinbaseallepropriepreferenze.
• Introdurreilpanenellaappositafessura(5)epremereversoilbassoilcomandodiavviamento(1).
• Completatoilprocessoditostatura,lefetteapparirannonellapartesuperioredell’appositafessura(5).
• Se si desidera interrompere il processo di doratura, premere il tasto di arresto ed espulsione automatica
“Cancellare”(3),chedisattivailtostapane.Lefetteapparirannonell’appositafessura.
• Duranteilfunzionamentodeltostapaneèimportantecheilvassoioraccoglibriciole(4)sitrovinellaposizione
corretta.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Primadieseguirequalsiasioperazionedipulizia,accertarsidiaverdisinseritolaspinadallareteelettricaelasciare
chel’apparecchiosirareddi.
• Aprailvassoioraccoglibriciole(4)perpulireirestidipane.Lofacciascorrerenelladirezionecheindicalafreccia
eloapra.
• Lachiudafacendolascorrerenellastessadirezionecheindicalafrecciapremendolaleggermente.
• Nonintrodurreneltostapanenessunoggetto.
• Pulirelesuperciesterneconunpannoumido.
01 manual jata TT607 - TT610.indd 14 08/07/16 11:06

15
• Nellapuliziadell’apparecchioevitarediutilizzareprodottichimicioabrasivi,pagliettemetallicheosimiliche
potrebberodeteriorarelasuasupercie.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quandosianecessariosmaltirequestoapparecchio,ilconsumatore,deveconsegnarloadunapposito
centrodiraccoltadiriutiodepositarloinunappositocassonetto.
• Maibuttaremaiquestoapparecchionellaspazzatura.Sicontribuiscecosìalrispettoeallaprotezione
dell’ambiente.
DeUTsCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für
spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie
entsprechend über die sichere Benutzung des Geräts informiert
worden sind und die davon ausgehenden Gefahren verstanden
haben.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich
aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben,
dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und
die der Steckdose übereinstimmen.
• Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen
Erdanschluss verfügt.
• Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal
ausgetauscht, repariert und manipuliert werden.
• VORSICHT: Heiße Oberäche.
01 manual jata TT607 - TT610.indd 15 08/07/16 11:06

16
• SEHR WICHTIG: Das Gerät darf weder in Wasser noch in
andere Flüssigkeiten getaucht werden.
• Während sich das Gerät im Betrieb bendet oder abkühlt, muss
es außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
• Es muss darauf geachtet werden, dass die Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8 Jahren
unzugänglich auf.
• Stellen Sie das Gerät immer auf hitzebeständigen Oberächen.
• Die Oberächen des Geräts können sich sehr erhitzen, wenn sich
das Gerät in Betrieb bendet.
• Das Gerät darf nur zum Rösten/Toasten von Brot verwendet
werden.
• Toast oder Brot vor dem Toasten/Rösten weder mit Butter noch
mit Öl bestreichen.
• Brot kann Feuer fangen. Toaster dürfen nicht in der Nähe oder
unter Vorhängen und anderen entammbaren Materialien
verwendet werden.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Inbetriebnahme
über einen externen Zeitschalter oder ein getrenntes
Fernbedienungssystem.
• Dieses Gerät sollte über einen externen Zeitschalter oder eine
getrennte, externe Fernbedienung betrieben werden.
• Dieses Gerät ist ausschlieβlich für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
• Dieses Gerät wurde nur für den häuslichen Gebrauch konzipiert.
01 manual jata TT607 - TT610.indd 16 08/07/16 11:06

17
BEDIENUNGSANLEITUNG
• FührenSiedasStromkabelüberdieFührungsschieneimSockeldesToastersein.
• SchließenSiedasGerätansStromnetzanundwählenSiedieToaststärkeanhanddesSchalterszumEinstellen
derToaststärke(2)aus.
• UmdieToaststärkezunden,dieIhrenWünschenentspricht,stellenSiedenEinstellschalter(2)durchDrehen
nach rechts auf eine mittlere Stufe ein. Später können Sie mit dem Schalter die Toaststärke wie gewünscht
nachregulieren.
• LegenSie das BrotoderdenToastindenBrotschacht(5) und drücken Sieden Start-/Stoppschalter(1)nach
unten.
• Nach Beendigung des Toast-/Röstvorgangs springt der fertig geröstete Toast/das fertig geröstete Brot im
Brotschacht(5)nachoben.
• FallsSiedenToast-/Röstvorgangunterbrechenmöchten,drückenSieaufdenKnopf„Abbrechen”.Stoppund
automatischerAuswurf(3).NachdemDrückenschaltetsichderToastautomatischabundderfertiggeröstete
Toast/dasfertiggerösteteBrotspringtimBrotschachtnachoben.
• SolangesichderToasterimBetriebbendet,solltedasKrümelfach(4)perfekteingeschobensein.
WARTUNG UND REINIGUNG
• VorderReinigungmussderToasterstetsvomStromnetzgetrenntwerdenundkomplettabgekühltsein.
• ÖnenSiedieKrümelauangschale(4),umBrotrestezuentfernen.SchiebenSiedieSchubladeinPfeilrichtung
undönenSiediese.
• ZumSchließenschiebenSiedieSchubladeindieangegebeneRichtungunddrückenSiedabeileichtnachunten.
• FührenSieindenToasterkeineanderenObjekteein.
• ReinigenSiedenToastervonaußenmiteinemtrockenenTuch.
• VerwendenSiezurReinigungkeinechemischenoderscheuerndenMittel,Metallschwämme,etc.,welchedie
OberächendesGerätszerkratzenkönnten.
UMWELTSCHUTZ
• Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen Sie
diesesbittefürseinekorrekteBehandlungzueinemEntsorgungszentrumoderhierfürvorgesehenen
Container.
• WerfenSieesnieindenHausmüll.AufdieseWeisetragenSiedazubei,dieUmweltzuschützenund
zuverbessern.
01 manual jata TT607 - TT610.indd 17 08/07/16 11:06

18
ENGLISH:
In the rest of countries, the
holder of the guarantee will
enjoy all the rights that his
legislation in force concedes.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il titolare della
garanzia, si avvarrà dei diritti
che la legislazione in vigore
prevede e tutela.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le titulaire
de la garantie jouira de tous
les droits que la législation en
vigueur lui concède.
DEUSTSCH:
Im Rest der Länder, der
Garantieinhaber, geniesst alle
Rechte die ihn Ihre rechtsgültige
Gesetzgebung erteilt.
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS
• Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a
substituiçãodoaparelho,oupartedele,namoradadoutilizador,semqualquercustoparaeste(somenteJata
Paeeaquecimento).
• Paratal,éimprescindívelaentrega,aotransportador,dotalãodecomprajuntodoaparelhoadevolver.Esteserá
remetidodeacordocomascondiçõesacordadascomonossoserviçoPlus.
• Os20diaseaGarantiaPlus,apenassãoaplicáveisemPortugalContinental(nãoincluíMadeiraeAçores).
GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL
• Estagarantiacobredurantedoisanos,apartirdadatadacomprajusticada,qualquerdefeitodefuncionamento,
semqualquercustoparaoseutitular.
• Adicionalmente,otitulardagarantiadesfrutarádetodososdireitosconcedidospelalegislaçãovigente.
• Nocasodeterobtidooseuaparelhoatravésdeumapromoção,paraqueagarantiasejaválida,certique-seque
tememseupoderumdocumentoindicandoomodelo,adatadeentregaeaidenticaçãodopromotor.Sem
essedocumentoagarantianãoterávalidade.
GARANTIA PLUS - 1 ANO ADICIONAL
• Comestagarantia,aJataampliade2para3anosagarantiadoseuaparelhosemqualquercustoparaoseu
titular.
• Paraqueestaampliaçãosejaválida,ocerticadodegarantia,quesejuntanoverso,deveráserdevidamente
preenchido,semrasurasouemendaseseladopeloestabelecimentovendedor,indicandoclaramenteadatada
venda.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
• A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do aparelho,
instalaçãoinadequada, manuseamento total ouparcialdo produtopor qualquer pessoaalheia aos Serviços
Técnicos da JATA, assim como por causas de força maior alheias à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios,
utilizaçãonãodoméstica,etc.).
• Igualmente,agarantianãotemefeitosobreoscomponenteseacessóriosqueestãosujeitosadesgastepelasua
utilização,bemcomoprodutosperecíveis,taiscomocompostosdeplástico,borracha,vidro,lâmpadas,papel,
ltros,tintas,vernizesourevestimentosdanicadosporusoindevidooureaçãoaagentescomocalor,águaou
produtosquímicosexternos.
• As avarias produzidas em tomadas, cabos e sistemas de ligação, devido à má utilização ou sulfatação dos
contactosdaspilhasoubaterias,devidoàdeterioraçãodestas,nãoestãocobertaspelagarantia.
• Igualmente, cam isentas de garantia as operações de ajustamento e de limpeza, explicadas nos livros de
instruçõesenecessáriasparaobomfuncionamentodoaparelho.
Ostextos,fotos,cores,gurasedados,correspondemaoníveltécnicodomomentoem queforamimpressos.
Reservamo-nosodireitodeefectuarmodicações,motivadospelodesenvolvimentopermanentedatécnicanos
nossosprodutos.
01 manual jata TT607 - TT610.indd 18 08/07/16 11:06

19
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado
de garantía junto al recibo de la última reparación.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS
• Estagarantíacubredurante20díasnaturales,cualquierdefectodefuncionamiento,haciéndoseelcambiodel
aparatoopartedeél,eneldomiciliodelusuario,sincostealgunoparaéste.
• Parasuaplicaciónesimprescindiblelaentregaalmensajerodelticketdecomprajuntoalaparatoadevolver.
ÉsteseráremitidosegúnlascondicionesacordadasconnuestroservicioPlus.
• Los20díasdegarantíaPlus,solosonaplicablesaEspañapeninsularyBaleares.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
• Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra justicada, cualquier defecto de
funcionamientosincostealgunoparaeltitulardelamisma.
• Adicionalmenteeltitulardelagarantía,disfrutaráencadamomentodetodoslosderechosquelalegislación
vigenteleconceda.
• Aparatosobtenidosenpromocionesocompraonline:paraquelagarantíaseaefectiva,asegúresedeaportar
algún documento que indique el modelo, la fecha de entrega y la identicación del proveedor. Sin ese
documentolagarantíanotendrávalidez.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL
• Jataconestagarantía,ampliade2a3añoslagarantíadesuaparato,sincostealgunoparaeltitulardelamisma.
• Para que esta ampliación tenga validez, el certicado de garantía, que se adjunta al dorso, deberá estar
debidamente cumplimentado, sin tachaduras ni enmiendas y sellado por el establecimiento vendedor, con
indicaciónclaradelafechadeventa.
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
• Lagarantíanocubrelasroturasoaveríasproducidasporcaídas,lapérdidadeaccesoriosopartesdelaparato,
instalaciónincorrecta,lamanipulacióntotaloparcialdelproductoporpersonalajenoalosServiciosTécnicosde
JATA,asícomoporcausasdefuerzamayorajenasaJATA(fenómenosgeológicos,disturbios,usonodoméstico,
etc.).
• Igualmente,lagarantíanotieneefectosobreloscomponentesyaccesoriosquesonobjetodedesgastepor
eluso,así como de losperecederos,tales comocompuestosplásticos,goma,cristal,lámparas,papel,ltros,
esmaltes,pinturasorecubrimientosdeterioradosporunusoindebidooreacciónaagentescomocalor,aguao
productosquímicosexternos.
• Lasaveríasproducidasenenchufes,cablesoconectoresdebidoaunmalusooporlasulfatacióndeloscontactos
delaspilasobateríasdebidoaldeteriorodeéstas,noestáncubiertosporlagarantía.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros de
instruccionesynecesariasparaelbuenfuncionamientodelaparato.
Enelrestodepaíses,eltitulardelagarantía,disfrutarádetodoslosderechos
quesulegislaciónvigenteleconceda.
01 manual jata TT607 - TT610.indd 19 08/07/16 11:06

Mod. TT607 - TT610
Mod. TT607 - TT610
Fecha de compra ______________________________
Recibo S.A.T. Nº. __________________________________________________________________________________________________
Fecha de compra ________________________________________________________________________________________________
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía 3 anos de garantia
Certicado de garantía
Certicado de garantia
Mod. TT607 Mod. TT610
01 manual jata TT607 - TT610.indd 20 08/07/16 11:06
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Jata electro Toaster manuals

Jata electro
Jata electro Tt331N Operating instructions

Jata electro
Jata electro TT579 User manual

Jata electro
Jata electro TT581 User manual

Jata electro
Jata electro TT584 User manual

Jata electro
Jata electro TT589 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro 587 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro TT599 User manual