Jata hogar MOSQUITOTRAP MOST3532 Instruction Manual

MOST3532
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
ELIMINA INSECTOS / LÁMPARA / LINTERNA
VENTILADOR / LUZ DE EMERGENCIA
APANHA-INSETOS / CANDEEIRO / LANTERNA / VENTILADOR / LUZ DE EMERGÊNCIA
INSECT KILLER / LAMP / TORCH / FAN / EMERGENCY LIGHT “
TUE LES INSECTES / LAMPE / LAMPE DE POCHE / VENTILATEUR / LUMIÉRE DE SECOURS
ELIMINA INSETTI / LAMPADA/TORCIA / VENTILATORE / LUCE D’EMERGENZA
VERNICHTET INSEKTEN / LAMPE / STABLAMPE / FAN / NOTLICHT
5 1
en

2
8
4
2
1
5
7
39
6
10
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202111
Mod. MOST3532 110-230 V~ 50/60 Hz 5 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.

3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Interruptor de encendido elimina insectos
2. Selector de encendido lámpara.
3. Entrada cargador micro USB
4. Indicador de carga.
5. Asa para colgar.
6. Cable USB-Micro USB
7. Compartimento batería
8. Ventilador-linterna
9. Selector de encendido del ventilador
10. Selector de encendido de linterna
MAIN COMPONENTS
1. Insect killer on / off switch.
2. Lamp power selector.
3. Micro USB input charger.
4. Charge indicator.
5. Hanger.
6. USB cord – Micro USB.
7. Battery compartment.
8. Fan – lantern.
9. Fan power switch.
10. Flashlight ignition selector.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Interruttore ON elimina insetti.
2. Selettore per l’accensione della lampada.
3. Porta caricatore micro USB.
4. Spia di ricarica.
5. Gancio da appendere.
6. Cavo USB-micro USB.
7. Vano batteria.
8. Torcia-ventilatore.
9. Interruttore ON ventilatore.
10. Selettore per l’accensione della torcia.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. L’interrupteur d’allumage élimine les insectes.
2. Bouton de mise en marche lampe.
3. Entrée de chargeur micro USB.
4. Indicateur de charge.
5. Poignée pour accrocher.
6. Câble USB-Micro USB.
7. Compartiment batterie
8. Ventilateur-lampe.
9. Bouton de mise en marche du ventilateur.
10. Bouton de mise en marche de la lampe de poche.
HAUPTKOMPONENTEN
1. An-/Ausschalter Insektenvernichter
2. An-/Aus-Taste Lampe
3. Eingang Micro-USB-Ladegerät
4. Ladeanzeige
5. Griff zum Aufhängen
6. Kabel Micro-USB USB
7. Batteriefach
8. Ventilator-Taschenlampe
9. An-/Aus-Schalter des Ventilators
10. An-/Aus-Taste Taschenlampe
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Interruptor para ligar o apanha-insetos.
2. Seletor para acender a lâmpada.
3. Entrada carregador micro USB.
4. Indicador de carga.
5. Pega para pendurar.
6. Cabo USB-Micro USB.
7. Compartimento da batería.
8. Ventilador-lanterna.
9. Seletor para acender o ventilador.
10. Seletor para acender a lanterna..

4
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de
poner el aparato en funcionamiento y guárdelas
para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 o más años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si se le ha dado
la supervisión o instrucción apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.

5
• No deje al alcance de los niños bolsas de
plástico o elementos del embalaje. Pueden ser
fuentes potenciales de peligro.
• No lo conecte sin asegurarse de que el voltaje
indicado en la placa de características y el de su
casa coinciden.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el
aparato. Manténgalo fuera de su alcance.
• PELIGRO: Alta tensión
• No debe ser usado en locales donde sea
probable la existencia de vapor inamable o
polvo explosivo.

6
• El aparato no es adecuado para su uso en
cuadras, establos y lugares similares.
• El aparato es adecuado para su uso en el
exterior.
• ADVERTENCIA: Puede existir peligro de choque
eléctrico si el agua procedente de una manguera
de riego es dirigida hacia el aparato.
• Cuando se usen cables de extensión, se debe
mantener la base de toma de corriente lejos de
la humedad y evitar daños al cable.
• Este aparato contiene un emisor de luz
ultravioleta. No mirar jamente a la fuente de
luz.

7
• La limpieza y el mantenimiento, a realizar por
el usuario, no deben realizarlo los niños sin
supervisión
INSTRUCCIONES DE USO
• Apague las linternas, el ventilador y la luz ultravioleta para cargar el aparato.
• Conecte la toma micro USB del cable (6) en la toma de carga del aparato (3). Conecte
la toma USB (6) a un adaptador de corriente para USB. Manténgalo enchufado 4 horas
aproximadamente para conseguir una carga completa del aparato, el indicador de
carga está rojo durante el proceso, cambiará a verde cuando el aparato esté cargado.
• Para sustituir la batería, gire la tapa del compartimento de la batería (7) en sentido
antihorario hasta coincidir con I. Para cerrarla, gírela en sentido horario hasta
coincidir con .
• También puede sustituir la batería por 3 pilas AA.
• El aparato posee un sistema de aviso cuando le queda poca carga, parpadeando la luz
roja durante unos segundos.
• Conecte el elimina-insectos pulsando el interruptor (1), para apagarlo vuelva a pulsar
el mismo.
• Para conectar la lámpara pulse el selector de encendido lámpara (2)
-1 pulsación: 100% de intensidad
-2 pulsaciones: 20% de intensidad
-3 pulsaciones: luz de emergencia
-4 pulsaciones: Apagado
• Para el uso del ventilador-linterna tiene que posicionarlo en vertical para su correcto
funcionamiento.
• Para conectar el ventilador pulse el selector del ventilador (9)

8
-1 pulsación: velocidad mínima
-2 pulsaciones: velocidad máxima
-3 pulsaciones: Apagado
• Para conectar la luz del ventilador pulse el selector de linterna-ventilador (10)
-1 pulsación: 100% de intensidad
-2 pulsaciones: 20% de intensidad
-3 pulsaciones: Apagado
• IMPORTANTE: Dado su bajo consumo y las características del aparato, éste debe
mantenerse en funcionamiento como elimina-insectos de forma continuada, durante
las 24 horas del día, para conseguir una total ecacia.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de cualquier operación asegúrese que la unidad está desconectada de la red.
• Asegúrese de que el aparato está totalmente seco antes de ponerlo a cargar.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc,
que puedan deteriorar las supercies.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato
deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de
residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y
mejora del medio ambiente.

9
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de
colocar o aparelho em funcionamento e guarde-
as para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças
maiores de 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, sempre que lhes seja dada a
supervisão apropriada ou instruções para a
utilização do aparelho de forma segura e de
modo a que compreendam os perigos inerentes.

10
• Não deixe ao alcance das crianças sacos de
plástico ou elementos da embalagem. Podem ser
potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem
indicada na placa de características coincide
com a da rede.
• Deve assegurar que as crianças não brinquem
com o aparelho. Mantenha-o fora do seu alcance.
• PERIGO: Alta tensão.
• Não deve ser utilizado em locais onde possa
existir vapor inamável ou poeira explosiva.
• A utilização deste aparelho não é adequada para
celeiros, estábulos ou lugares semelhantes.

11
• Este aparelho está preparado para ser utilizado
no exterior.
• ATENÇÃO: Pode existir perigo de choque elétrico
se a água, por exemplo de um sistema de rega,
estiver direcionada para o aparelho.
• No caso da utilização de extensões as mesmas
devem ter as suas ligações afastadas de zonas
húmidas para evitar danos no cabo.
• Este aparelho apresenta um emissor de luz
ultravioleta. Não olhar xamente a fonte de luz.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo
utilizador não deve ser executada por crianças
sem vigilância

12
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Apague as lanternas, o ventilador e a luz ultravioleta para carregar o aparelho.
• Ligue a tomada micro USB do cabo (6) na tomada de carga do aparelho (3). Ligue a
tomada USB (6) a um adaptador de corrente para USB. Mantenha-o ligado umas 4
horas para obter a carga completa do aparelho. O indicador de carga está vermelho
durante o processo, cará verde quando o aparelho está carregado.
• Para substituir a bateria, rode a tampa do compartimento da bateria (7) no sentido
anti-horário até fazer coincidir com I. Para a fechar, rode-a no sentido horário até
fazer coincidir com .
• Também pode substituir a bateria por 3 pilhas AA.
• O aparelho possui um sistema de aviso quando está a car com pouca carga, piscando
a luz vermelha por alguns segundos.
• Ligue o apanha-insetos carregando no interruptor (1); para o desligar volte a carregar
no mesmo.
• Para ligar a lâmpada pressione o seletor de lâmpada lanterna (2).
-1 pressão: 100% de intensidade.
-2 pressões: 20% de intensidade.
-3 pressões: Luz de emergência.
-4 pressões: Desligado.
• Para utilizar o ventilador-lanterna, este deve ser posicionado na vertical para o seu
correto funcionamento.
• Para ligar o ventilador pressione o seletor do ventilador (9).
-1 pressão: velocidade minima
-2 pressões: velocodade máxima.
-3 pressões: Desligado.
• Para ligar a luz do ventilador pressione o seletor de lanterna-ventilador (10).
-1 pressão: 100% de intensidade.
-2 pressões: 20% de intensidade.
-3 pressões: Desligado.

13
• IMPORTANTE: Devido ao seu baixo consumo e às características do aparelho este
deve manter-se em funcionamento como apanha-insetos de forma continuada,
durante as 24 horas do dia, para obter uma ecácia total.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de qualquer operação certique-se que a unidade está desligada da rede.
• Certique-se de que o aparelho se encontra totalmente seco antes de o colocar a
carregar.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc.,
que possam deteriorar a superfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora
coloque-o, para tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos ou
contentor destinado a tal m.
• Nunca o deite no lixo caseiro. Assim, estará a contribuir para o cuidado e
melhoria do meio ambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using
the appliance for the rst time and keep it for
future enquires.

14
• This appliance can be used by children at the age
of 8 or more and people with physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning
the safety use of the appliances and understand
the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components
out of the reach of children. They are potentially
dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains
without checking that the voltage on the rating
plate and that of your household are the same.

15
• Don’t allow children play with the appliance.
Keep the appliance out of the reach of children.
• WARNING: High voltage.
• It must not be used in places where it could be
ammable steam or explosive dust.
• This appliance is not suitable for using in stables
or similar places.
• This appliance is suitable for outdoor use.
• WARNING: There may be danger of electric shock
if water from a garden hose is directed towards
the appliance. When using extension cables, keep
the plug base away from moisture and prevent
damages in the cable cord.

16
• This appliance has an ultraviolet light emitter. Do
not stare at the source of light.
• The cleaning and maintenance must be done by
users but it cannot be done by children without
any supervision.
INSTRUCTIONS OF USE
• Switch o the lantern, the fan and the UV lamp to charge the appliance.
• Connect the micro USB (6) to the charger of the appliance (3). Connect the USB (6) to a
USB current adaptor. Keep it plugged around 4 hours to get a full charge, the charge
indicator will be red during this process and it will change to green colour when the
appliance is already charged.
• To replace the battery, turn the battery compartment cover (7) counterclockwise until
matches I. To close, turn it clockwise until matches
• You can also replace the battery with 3 AA batteries.
• The appliance has a warning system when it is low on charge, ashing the red light
for a few seconds.
• Switch on mosquito killer by pushing the switch (1), to switch o push it again.
• To switch on the lamp, push the selector (2):
-1 pulsation: 100% intensity.
-2 pulsations: 20% intensity.
-3 pulsations: Emergency light.
-4 pulsations: o.
• To use the fan-lantern, it must be positioned vertically for its correct operation.

17
• To connect the fan, press the fan selector (9).
-1 pulsation: minimum speed.
-2 pulsations: maximum speed.
-3 pulsations: OFF.
• To switch on the fan light, press the lantern-fan selector (10).
-1 pulsation: 100% intensity.
-2 pulsations: 20% intensity.
-3 pulsations: OFF.
• IMPORTANT: Due to its low consumption and the features of the appliance, to get the
best performance as an insect killer, it must be working continuously 24 hours a day.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning the appliance, ensure it is unplugged from the mains.
• Be sure the appliance is totally dry before charging.
• Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may
deteriorate the surfaces of the appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of
the environment.

18
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant
de mettre l’appareil en fonctionnement et
conservez-les pour de futures consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants
de plus de 8 ans et les personnes handicapées
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou sans expérience ni connaissance, si elles ont
reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes
concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon
sûre et comprennent les dangers qu’il implique.

19
• Ne laissez jamais à la portée des enfants sacs
en plastique ou éléments de l’emballage. Ils
peuvent être d’éventuelles sources de danger.
• Ne le branchez pas sans être sûrs que le voltage
indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui
de votre maison coïncident.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur
portée.
• DANGER: Haute tension.
• Ne pas utiliser dans des locaux où la présence
de vapeur inammable ou élément explosif est
probable.

20
• L’appareil n’est pas adapté pour une utilisation
dans des écuries, étables et lieux similaires.
• L’appareil est adapté pour un usage à l’extérieur.
• AVERTISSEMENT: Il peut exister un risque de choc
électrique si de l’eau est dirigée vers l’appareil.
• Si vous utilisez des rallonges, il faut maintenir
la base de la prise de courant éloignée de
l’humidité et éviter d’endommager le câble.
• Cet appareil contient un émetteur de rayons
ultraviolets. Ne pas regarder xement la source
de lumière.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par
l’usager ne doivent pas être eectués par les
enfants sans surveillance
Table of contents
Languages: