Jata JVAC2001 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JVAC2001
CONDENSADOR EVAPORATIVO
CONDENSADOR EVAPORATIVO
EVAPORATIVE AIR COOLER
CONDENSATEUR PAR ÉVAPORATION
CONDENSATORE EVAPORATIVO
VERDUNSTUNGSVERFLÜSSIGER

2
3
4
1
6
7
ABCDEF
2
5
3
8
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202012
Mod. JVAC2001 220 - 240 V~ 50 Hz 80W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el
derecho a modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
Panel de control. / Painel de controlo. / Control panel.

2
3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Cuerpo.
2. Ruedas.
3. Depósito de agua.
4. Panel de control.
5. Mando a distancia.
6. Filtro entrada de aire.
7. Salida de aire.
8. Indicador de nivel de agua.
MAIN COMPONENTS
1. Structure.
2. Wheels.
3. Water tank.
4. Control panel.
5. Remote control.
6. Air inlet lter.
7. Air outlet.
8. Water level indicator.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Corpo.
2. Ruote
3. Serbatoio acqua
4. Pannello di controllo.
5. Comando a distanza.
6. Filtro entrata aria.
7. Uscita d’aria.
8. Indicatore del livello dell’acqua.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Estrutura.
2. Rodas.
3. Depósito de água.
4. Painel de controlo.
5. Comando à distância.
6. Filtro entrada de ar.
7. Saída de ar.
8. Indicador de nível de agua.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Corps.
2. Roues.
3. Réservoir d’eau.
4. Panneau de contrôle.
5. Télécommande.
6. Filtre entrée d’air.
7. Sortie d’air.
8. Indicateur de niveau d’eau.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Gerädekörper
2. Rädern
3. Wassertank
4. Bedienfeld
5. Fernsteuerung
6. Filter Lufteintritt
7. Luftaustritt
8. Wasserstandsanzeige

4
5
ESPAÑOL
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el
ventilador en funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más
años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o
elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de
peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la
placa de características del aparato y el de su casa coinciden.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el aparato en
agua u otros líquidos.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico. Debe vigilarse que los niños no jueguen con el
aparato. Mantenga el ventilador fuera de su alcance.
• Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto
con supercies u objetos calientes.
• Sitúelo siempre sobre una supercie plana y estable.
• No debe ser utilizado en el exterior.
• No introduzca los dedos ni ningún objeto entre las rendijas
para evitar bloquear el motor.
• La manipulación o sustitución de cualquier componente
deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
• Si el cable de alimentación o cualquier componente está
dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio
postventa o personal similar cualicado con el n de evitar
un peligro.

4
5
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
• Inserte las 4 ruedas (2) en la base del cuerpo (1).
INSTRUCCIONES DE USO
• Recuerde que el aparato siempre debe de colocarse sobre una supercie plana y estable.
• Si desea humidicar el ambiente, introduzca agua fría en el depósito (3). Se incluyen dos botellas de
hielo, utilícelas si desea enfriar, introduciéndolas previamente en el congelador. Preste atención a las
indicaciones MIN y MAX del depósito y mantenga el nivel entre ellas.
• Conecte el aparato a la red.
PANEL DE CONTROL
(A) Botón encendido/apagado.
Encienda el ventilador pulsando el botón.
(B) Regulador de velocidad.
Seleccionamos la velocidad deseada (mínima-media-máxima).
(C) Modo.
Presione este botón para seleccionar entre los siguientes programas:
- Normal. Velocidad constante.
- Natural. Simula una brisa natural.
- Noche. Brisa agradable para uso nocturno.
(D) Temporizador.
Para programarlo presione el temporizador consecutivamente hasta seleccionar las horas deseadas
(máximo 7 horas).
(E) Oscilación automática.
Para que la torre oscile pulse el botón de oscilación.
(F) Enfriador.
• Pulse este botón para que la bomba de agua tome el agua del depósito, vertiéndola sobre el ltro (6). El
aire expulsado será más fresco y húmedo.
• Al presionar los botones, una luz indicará en que programa se encuentra.
• Tiene opción de controlar el ventilador desde el mando a distancia (5) desde una distancia máxima de 8
metros. El mando utiliza una pila CR2025.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está desconectado de la red.
• Límpielo con un paño ligeramente humedecido.
• Es importante mantener la rejilla delantera y el ltro de entrada de aire (6) limpios de polvo y pelusas
que se le puedan adherir. Es recomendable limpiarlo una vez al mes.
• No emplee productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar las
supercies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su
posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar a
ventoinha em funcionamento e guarde-as para futuras
consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,

6
7
sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou
instruções para a utilização do aparelho de forma segura e
de modo a que compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao
alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na
placa de características e a da rede coincidem.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca mergulhe o aparelho em
água ou outros líquidos.
• Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente
doméstica. Deve assegurar que as crianças não brincam com
o aparelho. Mantenha a ventoinha fora do seu alcance.
• Certique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em
contacto com superfícies ou objetos quentes.
• Coloque-a sempre sobre uma superfície plana e estável.
• Não deve ser usada ao ar livre.
• Não introduza os dedos ou quaisquer objectos entre as
grelhas para evitar o bloqueio do motor.
• O manuseamento ou a substituição de qualquer componente
deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica
Autorizado.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda
ou por pessoal devidamente qualicado, a m de evitar
situações de perigo.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
• Insira as 4 rodas (2) na base do corpo (1).
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Lembre-se que o aparelho deve ser sempre colocada sobre uma superfície plana e estável.
• Se desejar humidicar o ambiente coloque água fria no depósito (3). Incluem-se duas garrafas de gelo;
use-as se desejar refrescar introduzindo-as, previamente, no congelador. Preste atenção às indicações
MIN e MAX do depósito e mantenha o nível entre elas.
• Ligue o aparelho à rede.
PAINEL DE CONTROLO
(A). Botão acender/apagar. Ligue o ventilador pressionando o botão
(B). Regulador de velocidade. Selecionamos a velocidade desejada (mínima-média-máxima)
(C). Modo. Pressione este botão para selecionar um dos seguintes programas:
- Normal. Velocidade constante.
- Natural. Simula uma brisa natural.
- Noite. Brisa agradável para uso noturno.

6
7
(D). Temporizador. Para o programar, pressione o temporizador, consecutivamente, até selecionar o tempo
desejado (máximo de 7 horas)
(E). Oscilação automática. Para que a torre oscile pressione o botão de oscilação.
(F). Refrigerador.
Pressione este botão para que a bomba de água retire a água do depósito, despejando-a sobre o ltro (6). O
ar expelido cará mais frio e húmido.
• Ao pressionar os botões, uma luz indica em que programa se encontra.
• Tem a opção de controlar o ventilador a partir do comando à distância (5) numa distância máxima de 8
metros. O controlo remoto usa uma pilha CR2025.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de iniciar a sua limpeza certique-se que o aparelho está desligado da rede.
• A ventoinha deverá ser limpo com um pano levemente humedecido.
• É importante manter a grelha dianteira e o ltro de entrada de ar (6) limpos de pó e cotão que se lhes possam
aderir. É recomendável a sua limpeza uma vez por mês.
• Não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam deteriorar a superfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal m.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio
ambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the fan for the
rst time and keep them for future enquiries.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more
and people with physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning the safety use
of the appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without checking that
the voltage on the rating plate and that of your household are
the same.
• VERY IMPORTANT: Do not immerse the appliance in water or
any other liquid.
• This appliance has been designed for domestic only. Don’t allow
children play with the appliance. Keep the fan out of the reach of
children.
• Make sure neither the appliance nor the cable are in direct
contact with hot surfaces or objects.

8
9
• Always place it on a at and stable surface.
• Do not use outdoors.
• Do not put the ngers or other objects into the slits to
prevent the engine block.
• Manipulation or replacement of any component must be
performed by an authorized service centre.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or by its after-sales service or similar qualied
personnel in order to avoid a danger.
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
• Insert the 4 wheels (2) in the base of main body (1).
INSTRUCTIONS OF USE
• Remember the appliance always must be placed on a at and stable surface.
• If you want to humidify the environment, pour cold water into the tank (3). Two bottles of ice are included,
use them if you want to chill, previously introducing them in the freezer. Pay attention to the MIN and
MAX indications of the tank and keep the level between them.
• Plug the appliance into the mains.
CONTROL PANEL
(A). On / o button. Switch on the fan by pushing the knob.
(B). Speed regulator. Chose the desired speed (min-med-max).
(C). Mode: Press this knob to select the dierent programs:
- Normal: constant speed.
- Natural: to simulate a natural breeze.
- Night: natural breeze for a nocturnal using.
(D). Timer. To program push the timer knob consecutively till selecting the desired period of time
(max. 7 hours).
(E). Automatic oscillation. To oscillate push the oscillation button.
(F). Cooler: Press this button, the water pump takes the water from the tank, pouring it over the lter (6).
The expelled air will be cooler and more humid.
• When pressing the knobs, a light will show the selected program.
• You can control the fan with the remote control (5), maximum functioning distance 8 m. The remote
control works with 1 CR2025 battery.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning, make sure the appliance is unplugged from the mains.
• Clean with a slightly damp cloth.
• It is important to keep the frontal grid and the air inlet lter (6) clean of dust that it can be adhered. It is
advisable to clean the lter once a month.
• Do not use abrasive or chemical products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces
of the appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So, you will help to the improvement of the environment.

8
9
FRANÇAIS
ATTENTION
• Avant de mettre en marche le ventilateur, veuillez lire
attentivement cette notice et conservez-la pour vous y reporter
au besoin.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8
ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles
ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Ne laissez pas les sacs plastique ou les éléments de
l’emballage à la portée des enfants. Ceux-ci peuvent constituer
un danger.
• Avant de connecter le four, vériez que la tension indiquée sur
la plaque signalétique et celle de votre domicile coïncident.
• MISE EN GARDE TRÈS IMPORTANTE: Ne pas immerger
l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.
• Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Tenir le ventilateur hors de leur portée.
• S’assurer que ni l’appareil ni le câble ne sont en contact avec
des surfaces ou des objets chauds.
• Placez-le sur une surface plane et stable.
• Ne pas utiliser le ventilateur à l’extérieur.
• Ne pas introduire les doigts ni aucun objet dans les fentes pour
éviter de bloquer le moteur.
• La manipulation ou le remplacement de tout composant doit
être eectué par un service après-vente.
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par
le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel
équivalent qualié an d’éviter tout danger.

10
11
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
• Insérer les 4roues (2) sur le socle de l’appareil (1).
CONSEILS D’UTILISATION
• Il est rappelé que l’appareil est à placer obligatoirement sur une surface plane et stable.
• Si vous souhaitez humidier l’atmosphère, verser de l’eau froide dans le réservoir (3). L’appareil est
fourni avec deux bouteilles de glace. Placez-les au congélateur avant de les utiliser pour refroidir.
Veuillez faire attention aux indications MIN et MAX du réservoir et maintenez le niveau entre ces deux
marques.
• Branchez l’appareil.
PANNEAU DE CONTRÔLE
(A). Bouton ON/OFF. Appuyez sur le bouton pour mettre le ventilateur en marche.
(B). Régulateur de vitesse. Sélectionnez la vitesse souhaitée (minimum-moyenne-maximum)
(C). Mode. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un des programmes suivants:
- Normal. Vitesse constante.
- Naturel. Simule une brise naturelle.
- Nuit. Brise agréable pour un usage nocturne.
(D). Minuterie. Pour le programmer, appuyez sur la minuterie jusqu’à sélectionner le nombre d’heures
souhaité (maximum 7h)
(E). Oscillation automatique. Pour que la colonne oscille, appuyez sur le bouton d’oscillation.
(F). Refroidisseur. Appuyer sur ce bouton pour que la pompe aspire l’eau du réservoir et la verse sur le
ltre (6). L’air expulsé sera plus frais et humide.
• Lorsque vous appuierez sur les boutons, un voyant indiquera le programme sélectionné.
• Vous pouvez contrôler le ventilateur avec la télécommande (5) depuis une distance maximale de
8mètres. La télécommande fonctionne avec une pile CR2025.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, assurez-vous que celui-ci est débranché.
• Nettoyer avec un chion légèrement humide.
• Il est important de conserver la grille avant et le ltre d’entrée d’air (6) propres, sans poussière qui
puisse y adhérer. Il est recommandé de le laver une fois par mois.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, d’éponges métalliques, etc., qui pourraient détériorer
les surfaces.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En tant que consommateur, lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, déposez-
le dans un centre de collecte des déchets ou dans un conteneur destiné à cet eet pour leur
traitement ultérieur.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la préservation et à l’amélioration de
l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente le istruzioni prima di accendere il
ventilatore e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá
uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza
tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio
stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.

10
11
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica
o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di
pericolo.
• Prima di collegare il forno, accertarsi che il voltaggio indicato
nella targhetta delle caratteristiche tecniche corrisponda al
voltaggio che state utilizzando.
• MOLTO IMPORTANTE: non sommergere mai il apparecchio
nell’acqua o in altri liquidi.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo
all’uso domestico. Fare attenzione anché i bambini non giochino
con l’apparecchio. Mantenere fuori dalla portata dei bambini.
• Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a
contatto con superci o oggetti caldi.
• Lo utilizzi sempre sopra una supercie liscia e stabile.
• Non utilizzare all’aperto.
• Non introduca le dita o qualsiasi altro oggetto nella retina in
modo da non bloccare il motore.
• La manipolazione o la sostituzione di qualsiasi componente deve
essere eseguita da un servizio tecnico autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere sostituito
dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da personale
qualicato, in modo da evitare rischi.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
• Inserire le 4 ruote (2) nella base del corpo (1).
ISTRUZIONI PER L’USO
• Ricordi che il apparecchio deve essere collocato sempre sopra una supercie liscia e stabile.
• Se si desidera umidicare l’ambiente, versare nel deposito (3) l’acqua fredda. Utilizzare le due bottiglie di
ghiaccio in dotazione per il rareddamento, previamente conservate in freezer. Fare attenzione ai due segnali
MIN e MAX all’interno del serbatoio e mantenere il livello entro tali limiti.
• Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
PANNELLO DI CONTROLLO
(A). Interruttore ON/OFF. Premendo questo interruttore, si accenderà il ventilatore.
(B). Regolatore di velocità. Selezionare la velocità desiderata (minima-media-massima).
(C). Modalità. Premendo questo interruttore è possibile scegliere tra uno dei seguenti programmi:
- Normale. Velocità costante.
- Naturale. Simula una brezza naturale.
- Notte. Brezza gradevole eetto sera.
(D). Timer. Per impostare il timer, premere consecutivamente l’interruttore no a ottenere l’orario desiderato
(max. 7 ore).
(E). Oscillazione automatica. Premendo questo interruttore, si attiverà la funzione oscillazione.
(F). Funzione rareddamento. Se si preme il bottone di rareddamento, la bombola preleverà l’acqua dal
serbatoio precedentemente ltrata (6). L’aria emessa risulterà più fresca e umida.

• Ogni volta che si preme un interruttore, si accende una luce che indica il programma in funzione.
• È possibile controllare il ventilatore direttamente dal telecomando (5) no a una distanza massima di 8 metri.
Il telecomando funziona con una pila CR2025.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla
rete elettrica.
• Per pulire utilizzare un panno leggermente umido.
• È importante mantenere puliti (da eventuale polvere o batuoli) la griglia anteriore e il ltro della presa d’aria
(6). Se ne raccomanda la pulizia una volta al mese.
• Evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorarne la
supercie.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un
apposito centro di raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla
protezione dell’ambiente.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie sich die Anweisungen vor Inbetriebnahme des
Ventilators aufmerksam durch und bewahren Sie diese zum
späteren Nachlesen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie
entsprechend über die sichere Benutzung des Geräts informiert
worden sind und die davon ausgehenden Gefahren verstanden
haben.
• Halten Sie Plastiktüten, -beutel und Verpackungselemente von
Kindern fern, da sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen.
• Schließen Sie den Ventilator nicht ans Stromnetz an, ohne zuvor
geprüft zu haben, dass die auf dem Gerät angegebene Voltzahl
mit der bei Ihnen zu Hause übereinstimmt.
• SEHR WICHTIG: Tauchen Sie den Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch geeignet.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie den
Ventilator aus der Reichweite von Kindern.
• Stellen Sie sicher, dass sich weder das Gerät noch das Kabel in
Kontakt mit heißen Oberächen oder Gegenständen benden.
12
13

• Stellen Sie das Gerät stets auf einer ebenen, sicheren
Oberäche auf.
• Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
• Fassen Sie mit den Fingern nicht zwischen die Lüfterkiemen
und führen Sie auch keine Objekte ein, um ein Blockieren des
Motors zu vermeiden.
• Die Handhabung oder der Austausch von Komponenten muss
von einem autorisierten technischen Service durchgeführt
werden
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualiziertem Personal
ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden.
INSTALLATIONSANLEITUNG:
• Befestigen Sie die 4 Räder (2) im Gerätekörper (1).
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Bitte achten Sie darauf, dass Gerät stets auf einer ebenen, stabilen Oberäche aufzustellen.
• Wenn Sie die Umgebung befeuchten möchten, geben Sie etwas kaltes Wasser in den Behälter (3). Im
Lieferumfang benden sich zwei Eisaschen. Stellen Sie die Flaschen kurz in den Gefrierschrank/das
Gefrierfach, wenn Sie Getränke abkühlen möchten. Achten Sie auf die Markierungen des maximalen und
minimalen Füllstands des Behälters und halten Sie den Wasserstand genau dazwischen.
• Schließen Sie das Gerät ans Netz an.
BEDIENFELD
(A). Ein-/Aus-Taste Schalten Sie den Ventilator durch Betätigen der Taste an.
(B). Geschwindigkeitsschalter Wir wählen die gewünschte Geschwindigkeit aus (Minimum-Mittel-Maximum).
(C). Modus Drücken Sie diese Taste zur Auswahl der folgenden Programme:
- Normal Gleichbleibende Geschwindigkeit
- Natürlich Simuliert eine natürliche Brise
- Nacht Angenehme Brise für nächtliche Nutzung
(D). Zeitschalter Zum Programmieren des Zeitschalter drücken Sie diesen wiederholt, bis die gewünschte
Zeit angegeben wird (max. 7 Stunden).
(E). Automatische Schwingbewegung Damit der Turm schwingt, drücken Sie die Taste zur Aktivierung der
Schwingbewegung.
(F). Kühler. Drücken Sie diesen Schalter, damit die Wasserpumpe das Wasser aus dem Behälter über den
Filter ansaugt. Die ausgestoßene Luft wird sich frischer und feuchter anfühlen.
• Beim Drücken der Tasten gibt ein Licht an, auf welches Programm das Gerät gestellt ist.
• Der Ventilator kann über die Fernsteuerung (5) aus einer maximalen Entfernung von 8 Metern eingestellt
werden. Die Fernsteuerung benötigt eine CR2025 Batterie.
WARTUNG UND REINIGUNG
• Stellen Sie vor Reinigung des Geräts sicher, dass es vom Stromnetz getrennt ist.
• Reinigen Sie den Ventilator mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
• Es ist wichtig, dass das vordere und das hintere Gitter des Lufteintritts (6) frei von Staub und Fusseln ist,
die sich dort leicht ansammeln können. Dieser Teil des Geräts sollte einmal pro Monat gereinigt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Scheuermitteln oder Chemikalien, Metallschwämmen, etc., da dadurch
die Oberächen beschädigt werden können.
UMWELTSCHUTZ
• Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen Sie
dieses bitte zu einem Entsorgungszentrum oder hierfür vorgesehenen Container.
• Werfen Sie es nie in den Hausmüll. Auf diese Weise tragen Sie dazu bei, die Umwelt zu schützen
und zu verbessern.
12
13

14
15
CONDICIONES DE GARANTÍA
CONDICIONES DE GARANTÍA DURANTE LOS PRIMEROS 20 DÍAS
• Esta garantía cubre cualquier defecto de funcionamiento durante los primeros 20 días naturales, en
cuyo caso su incidencia se solucionará mediante la sustitución de la parte defectuosa, o realizando
el cambio del producto en su defecto en el domicilio del usuario sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación es imprescindible que se incluya dentro de la caja de su producto el ticket/factura
de compra (original o fotocopia) a devolver. Éste será remitido según las condiciones acordadas con
nuestro servicio Plus. Teléfono 900 123 018.
• Los 20 días de Garantía Plus solo son aplicables a España peninsular y Baleares.
GARANTÍA EUROPEA (2 AÑOS)
• Si detecta cualquier problema en el producto, comuníquelo al teléfono 663 782 199, y le
informarán acerca de cómo proceder.
• Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para
el titular.
• Para hacer uso de ésta será indispensable presentar el ticket de compra o factura de compra
donde debe aparecer el modelo adquirido con su fecha de adquisición. Desde Jata le ofrecemos
la posibilidad de registrar su compra cómodamente en nuestra página web. De esta manera su
ticket quedará registrado en nuestro sistema, para su tranquilidad.
• En productos obtenidos en promociones o a través de una compra online, asegúrese de conseguir
algún documento que indique el modelo, la fecha de entrega y la identicación del proveedor. Este
documento servirá para darse de alta en nuestra web.
• Adicionalmente, y en el resto de países, el titular de la garantía disfrutará en cada momento de todos
los derechos que la legislación vigente le conceda.
GARANTÍA ADICIONAL (+1 año)
• Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para el
titular de esta.
• Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web antes del
primer mes desde su adquisición.
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, la pérdida de accesorios o partes
del producto, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial del producto por personal ajeno
a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos
geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc).
• Igualmente, la garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de
desgaste por el uso, así como de los perecederos tales como compuestos plásticos, goma, cristal,
lámparas, papel, ltros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por un uso indebido o
reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
• Las averías producidas en enchufes, cables o conectores debido a un mal uso o por la sulfatación de
los contactos de las pilas, o baterías debido al deterioro de éstas, no están cubiertos por la garantía.
• Asimismo, quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza detalladas en los
libros de instrucciones y que serán necesarias para el buen funcionamiento del producto.

14
15
GARANTIA
GARANTIA EUROPEIA (2 ANOS)
• Se detetar algum problema no seu aparelho ligue para o número 808 213 123 e será informado
de como deverá proceder.
• Esta garantia cobre durante dois anos qualquer defeito de funcionamento, sem qualquer custo
para o seu titular.
• Para a utilizar será indispensável a apresentação do ticket ou fatura de compra, onde deve
constar o modelo adquirido com a sua data de aquisição. Na Jata oferecemos a possibilidade
de registar a sua compra confortavelmente na nossa página web. Desta forma, o seu ticket será
registado no nosso sistema, para sua tranquilidade.
• Em produtos obtidos em promoções ou em compras on-line certique-se de que ca em seu
poder um documento que indique o modelo, a data de entrega e a identicação do fornecedor.
Este documento servirá para se registar na nossa página web.
• Adicionalmente, e no resto dos países, o titular da garantia desfrutará de todos os direitos
concedidos pela legislação vigente.
GARANTIA COMPLEMENTAR (+1 Ano)
• A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer custo
para o seu titular.
• Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página web
até um mês após a data da sua aquisição.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
• A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do
aparelho, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer pessoa
alheia aos Serviços de Assistência Técnica da JATA, assim como por causas de força maior alheias
à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, utilização não doméstica, etc.).
• Igualmente, a garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que estão sujeitos a
desgaste pela sua utilização, bem como produtos perecíveis, tais como compostos de plástico,
borracha, vidro, lâmpadas, papel, ltros, tintas, vernizes ou revestimentos danicados por uso
indevido ou reação a agentes como calor, água ou produtos químicos externos.
• As avarias produzidas em tomadas, cabos e sistemas de ligação, devido à má utilização ou
sulfatação dos contactos das pilhas ou baterias, devido à deterioração destas, não estão cobertas
pela garantia.
• Igualmente, cam isentas de garantia as operações de ajustamento e de limpeza, explicadas nos
livros de instruções e necessárias para o bom funcionamento do aparelho.
ENGLISH: In the rest of countries, the holder of the guarantee will enjoy all the rights that his legislation in force concedes.
FRANÇAIS: Dans les autre pays, le titulaire de la garantie jouira de tous les droits que la législation en vigueur lui concède.
ITALIANO: Negli altri paesi, il titolare della garanzia, si avvarrà dei diritti che la legislazione in vigore prevede e tutela.
DEUSTSCH: Im Rest der Länder, der Garantieinhaber, geniesst alle Rechte die ihn Ihre rechtsgültige Gesetzgebung erteilt.

ESPAÑA
Polígono La Serna, calle D, s/n
31500 TUDELA - Navarra
Tel. 94 621 55 40
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Jata Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

CSA
CSA 96T SERIES installation instructions

COOL BOSS
COOL BOSS CB-26SL Installation and operation manual

GERMANICA
GERMANICA GPA27KW instruction manual

Fujitsu
Fujitsu AOTR18LCL operating manual

Danby
Danby Designer DPAC8020 owner's manual

BONAIRE
BONAIRE PNE2002 Series Control Operating & maintenance instructions