Jata MC750 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
Manual de instruções
Mod. MC750
750

MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
222
PROTECCIÓNDELMEDIOAMBIENTE
• Ensucalidaddeconsumidor,cuandodeseedesprendersedelaparatodeposíteloparasuposteriortratamientoen
uncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoataln.
• Procedadeigualformacuandotengaqueeliminarlaspilasusadas.
• Nuncatireelaparatonilaspilasalabasura.Deestamaneraestarácontribuyendoalcuidadoymejoradelmedio
ambiente.
ENVIRONMENTPROTECTION
• Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
• Disposethebatteriesaccordingtothelocalgarbageregulation.
• Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.
PROTECÇÃODOMEIO AMBIENTE
• Nasuaqualidadedeconsumidor,quandodesejardesfazer-sedoaparelhodeposite-o,paraoseuposteriortrata-
mento,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadoparatalefeito.
• Procedadeigualformaquandotiverqueeliminaraspilhasusadas.
• Nuncadeiteoaparelho,nemaspilhas,paraolixo.Destaformaestarácontribuindoparaocuidadoeamelhoria
domeioambiente.

3
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
33
Funciones importantes
Descripcióndelaunidad
Preparación antes de coser
Accesorios
Brazolibre
Conexióndelamaquinaalared
Controladordelpedal
Lámpara
Cambiodelprensatelas
Cambiodeaguja
Tiposdehilosyagujas
Cómousarelsoportedelcarrete
Cambiodelacanilla
Devanadodelacanilla
Colocacióndelacanilla
Enhebradodelamaquina
Extraerelhiloinferior
Ajustedelatensiónhilosuperior
Selectordepuntadas
Selectorlargoyanchodepuntada
Rematedepuntada
Pletinadezurcir
Comenzar a coser
Puntadarecta
Cambiodedireccióndelacostura
Guíasdecosturaenlaplaca
Puntadaángulorecto
Costuraenzig-zag
Zigzagremallado
Zigzagtriple
Triplecosturarectaelástica
Cosidodebotones
Ojales
Ojalesconcosturasdecorativas
Cosercremalleras
Dobladillosciegos
Costuradeconcha
Costuranidodeabeja
Costuraelásticatipocaja
Costuradealmohadilla
Unióndebordes
Mantenimientos
Funções importantes
Descriçãodamáquina
Preparação antes de coser
Acessórios
Braçolivre
Ligaçãodamáquinaàrede
Controladordopedal
Lâmpada
Substituiçãodopécalcador
Substituiçãodaagulha
Tiposdelinhasedeagulhas
Comousarosuportedocarrinhodelinhas
Substituiçãodabobina
Enchimentodabobina
Colocaçãodabobina
Enamentodamáquina
Extrairalinhadebaixo
Ajustamentodatensãodalinhadaagulha
Seletordepontos
Seletordocomprimentoelarguradoponto
Rematedoponto
Chapadecerzir
Começar a coser
Pesponto
Mudançadadireçãodacostura
Guiasdecosturanachapa
Pontoânguloreto
Costuraemziguezague
Ziguezaguedecerzimento
Ziguezaguetripl
Pespontoelásticotriplo
Pregarbotões
Casas
Casascompontosdecorativos
Coserfechosdecorrer
Bainhascegas
Pontodeconcha
Pontodeninhodeabelha
Pontoelásticotipocaixa
Pontodealmofada
Uniãodeorlas
Manutenção
4
6
8
9
10
10
11
12
13
14
15
15
16
17
18
19
20
21
22
23
23
24
24
26
27
28
28
29
30
31
32
34
38
41
44
46
48
50
51
52
53
Important Functions
Nameofparts
Preparation before sewing
Accessory
Extendable
Powersupply
Footcontroller
Sewinglamp
Removeandattachpresserfoot
Changetheneedle
Threadandneedlechart
Howtousespoolholder
Removeandattachéthebobbincase
Windthebobbin
Attachbobbinintobobbincase
Machinethreading
Drawuplowerthreading
Upperthreadingtension
Patternselectiondial
Stitchwidthdial&StitchLengthdial
Reversesewingbutton
Darningplate
Start sewing
Straightsewing
Changesewingdirection
Uselegwireontheneedleplate
Right-angledrive
Joinfabric
Zigzagover-lock
Triplezigzagstitching
Triplestretchstraightstitching
Buttonsewing
Makeabuttonhole
Buttonholewithdecorativestitching
Zipperinsertion
Blindhem
Shellstitching
NetStitching
Box-shapedelasticstitching
Padstitching
Edgejoining
Maintenance
Índice · Index · Índice

MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
444
• Siempreuselaplacaadecuadaparalaaguja.Usaruna
placaerróneapodríacausarlaroturadelaaguja.
• Nouseagujasdobladas.
• Evitetiraroempujareltejidoconlamanomientras
cose,yaquesutransporteloefectúalamismamá-
quina.Forzarelrecorridosolocausarálaroturade
laaguja.
• Desconectelamáquinadecoseralhacercualquier
ajusteeneláreadelaaguja,comoalenhebrarlao
cambiarlaaguja,hacerlacanilla,cambiarelpren-
satelas,etc.
• Siempredesconectelamáquinadecoserdelatoma
decorrientealquitarlacubierta,allubricaroalha-
cercualquierotroajustedeserviciomencionadoen
estemanualdeinstrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estamáquinadecoserestádiseñadayfabricadaexclu-
sivamenteparausodoméstico.Porfavorleatodaslas
instruccionesantesdesuutilizaciónysigalasprecau-
cionesdeseguridadbásicasquesedetallan.
ATENCION
Para evitar el riesgo de choque eléctrico:
• Nodejedesatendidaenningúnmomentosumáqui-
naydesconécteladelatomadecorrientesiempre
quenovayaaserusadaoseprocedaasulimpieza.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio o
lesiones personales:
• Haga funcionar la máquina de coser solamente
cuandoestémontadasobresumesadetrabajo.
• Esteaparatonoestádestinadoparasuusoporper-
sonas(incluidosniños)concapacidadesfísicas,sen-
sorialesomentalesreducidas,ofaltadeexperiencia
yconocimiento,anoserquerecibansupervisióno
instruccionesconcretassobreelusodelaparatopor
unapersonaresponsabledesuseguridad.
• Useesteaparatosolamenteparaelnparaelque
fue diseñado y utilizando exclusivamente los ac-
cesoriosrecomendadosporelfabricante,comose
indicaenestemanual.
• Nuncahagafuncionaresteaparatosielcableoel
enchufeestuvierandañados.Sinofuncionaraade-
cuadamente,sisehubieracaídoodañado,osise
hubieracaídoalagua,contacteconsudistribuidor
oconelcentrodeservicioautorizadomáscercano
para que lo revisen, reparen o hagan los ajustes
eléctricosomecánicosdebidos.
• Nuncause esteaparatoconalguna de las salidas
deventilaciónbloqueadas.Mantengalasrejillasde
ventilaciónyel controlador del pedal limpios,sin
acumulacionesdepelusa,polvootelasuelta.
• Nuncadejecaeroinserteobjetosenlasaberturas.
• Nolausealairelibre.
• Nolausedondeseesténusandoproductosdeaero-
sol(sprays)odondeseestésuministrandooxígeno.
• Paradesconectarla,pongatodosloscontrolesenla
posicióndeapagado(“0”)ydesconecteelenchufe
delatomadecorriente.
• Desconéctelasiempreporlaclavija,notiredelcable.
• Mantengalosdedosdelasmanosalejadosdelas
piezasenmovimiento.Serequeriránprecauciones
especialescercadelaaguja.
Thissewingmachineisintendedforhouseholduseonly.
Readallinstructionsbeforeusingandfollowallthebasic
safetyprecautionsdetailedbellow:
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
• Anapplianceshouldneverbeleftunattendedwhen
plugged in. Always unplug this appliance from the
electric outlet immediately after using and before
cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric shock, or
injury to persons:
• Operate sewing machine only when mounted in
sewingmachinetable,case,andthelike.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge,unlesstheyhavebeengivensupervision
orinstructionconcerninguseoftheappliancesbya
personresponsiblefortheirsafety.
• Usethisapplianceonlyforitsintendeduseasdescri-
bedinthismanual.Useonlyattachmentsrecommen-
dedbythemanufacturerascontainedinthismanual.
• Neveroperatethisapplianceifithasadamagedcord
orplug,ifit is notworkingproperly, ifit has been
Instrucciones importantes
de seguridad
Important safety
instructions

5
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
55
Estamáquinadecosturafoiconcebidaefabricadaexclusiva-
menteparausodoméstico.Porfavorleiatodasasinstruções
antesdasuautilizaçãoesigaoscuidadosdesegurançabási-
cosqueseguemempormenor.
ATENÇÃO
Paraevitaroriscodechoqueeléctrico:
• Amáquinanuncadeveserdeixadasozinhaedesligue-a
dacorrenteeléctricasemprequeanãoforutilizaroua
válimpar.
Instruções importantes
de segurança
ADVERTÊNCIA
Parareduziroriscodequeimaduras,incêndiooulesões:
• Façafuncionaramáquinadecosturasomentequando
estivermontadasobreasuamesadetrabalho.
• Este aparelho não é destinado para ser usado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriaisoumentaisreduzidas;faltadeexperiênciae
conhecimento,anãoserquesejamsupervisionadasou
recebaminstruçõesconcretassobreautilizaçãodoapa-
relhoporumapessoaresponsávelpelasuasegurança.
• Useesteaparelhosomente para o m para o qual foi
concebido, utilizando exclusivamente os acessórios
recomendados pelo fabricante, como se indica neste
manual.
• Nuncafaçafuncionaresteaparelhoseocabooua-
chaestiveremdanicados.Senãofuncionaradequa-
damente,setivercaído,estiverdanicadoousetiver
apanhado água, contacte o distribuidor ou o centro
deserviçotécnicoautorizadomaispróximoparaqueo
veriquem,reparemoufaçamosajusteseléctricosou
mecânicosnecessários.
• Nuncauseesteaparelhocomalgumadassaídasdeven-
tilaçãobloqueadas.Mantenhaasgrelhasdeventilaçãoe
opedallimpos,semacumulaçõesdepelos,póouosde
tecidosoltos.
• Nuncadeixecair,ouinsiraobjectosnasaberturas.
• Nãoauseaoarlivre.
• Não a use onde estiverem a ser usados produtos em
aerossol(sprays)ouondeestejaaserlibertadooxigénio.
• Paraadesligar,coloquetodososcontrolosnaposição“Apa-
gado”(“0”)edesligueafichadatomadadacorrente.
• Desligue-asemprepuxandopelachaenuncapelocabo.
• Mantenhaos dedosdasmãosafastadosdaspeçasem
movimento.Necessitam-secuidadosespeciaispertoda
agulha.
• Usesempreachapaadequadaàagulha.Usarumachapa
erradapoderáprovocaraquebradaagulha.
• Nãouseagulhastortas.
• Evitepuxar,ouempurrar,otecidocomamãoenquanto
cose,jáqueoseumovimentoéefectuadopelaprópria
máquina. Forçar o processo só provocará a quebra da
agulha.
• Desligueamáquinadecosturaaofazerqualquerajuste
pertodaagulhacomoenar,oumudar,aagulha,encher
abobina,trocaropé-calcador,etc.
• Desligue sempre a máquina de costura da tomada de
correntepararetiraratampa,aolubricar,ouaofazer
qualqueroutroajustedeserviçomencionadonestema-
nualdeinstruções.
GUARDEESTASINSTRUÇÕES
droppedordamaged,ordroppedintowater.Return
the appliance to the nearest authorized dealer or
service center for examination, repair, electrical or
mechanicaladjustment.
• Neveroperate theappliance withany airopenings
blocked.Keepventilationopeningsofthesewingma-
chineandfootcontrollerfreefromtheaccumulation
oflint,dust,andloosecloth.
• Neverdroporinsertanyobjectintoanyopening.
• Donotuseoutdoors.
• Do not operate where aerosol (spray) products are
beingusedorwhereoxygenisbeingadministered.
• Todisconnect,turnallcontrolstotheo(“0”)posi-
tion,thenremoveplugfromoutlet.
• Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,graspthe
plug,notthecord.
• Keepngersawayfromallmovingparts.Specialcare
isrequiredaroundthesewingmachineneedle.
• Alwaysusetheproperneedleplate.Thewrongplate
cancausetheneedletobreak.
• Donotusebentneedles.
• Donotpullorpushfabricwhilestitching.Itmayde-
ecttheneedlecausingittobreak.
• Unplugthesewingmachinewhenmakinganyad-
justmentsintheneedlearea,suchasthreadingnee-
dle,changingneedle,threadingbobbin,orchanging
presserfoot,etc.
• Always unplug sewing machine from the electrical
outlet when removing covers, lubricating, or when
makinganyotheruserservicingadjustmentsmentio-
nedintheinstructionmanual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
666
1- Identicación de su máquina · Knowing your sewing machine · Peças principais
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

7
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
7
1.Botónderemate
2.Visorpuntadaseleccionada
3.Botónajustelargodepuntada
4.Topedevanadordecanillas
5.Ejedevanadordelacanilla
6.Botónajusteanchodelapuntada
7.Ajustedetensióndelhilosuperior
8.Guíadelhilo
9.Elevadordelhilo
10.Cubiertasuperior
11.Cortahilos
12.Prensatelas
13.Pletinadelaaguja
14.Cajadeaccesorios
15.Asa
16.Soporteparacarretes
17.Volante
18.Selectordepuntadas
19.Interruptor
20.Conexión
21.Palancaelevadoradelprensatelas
1.Reversebutton
2.Indicationwindow
3.Stitchlengthdial
4.Bobbinwindingregulator
5.Bobbinwindingshaft
6.Stitchwidthdial
7.Uppercoverthreadtensiondisc
8.Windthreadtensiondisc
9.Treadtake-uplever
10.Topcover
11.Ripper
12.Presserfoot
13.Needleplate
14.Extendableclothplate(accessorycase)
15.Lifter
16.Spoolholder
17.Balancewheel
18.Patternselectiondial
19.Switchbutton
20.Power
21.Presserfootelevatorlever
1.Botãoderemate
2.Visordopontoselecionado
3.Botãodeajustamentodecomprimentodoponto
4.Limitedoenroladordebobinas
5.Eixodoenroladordabobina
6.Botãodeajustamentodelarguradoponto
7.Ajustamentodatensãodalinhadaagulha
8.Guiadalinha
9.Elevadordalinha
10.Coberturasuperior
11.Cortadordelinha
12.Pécalcador
13.Chapacorrediça
14.Caixadeacessórios
15.Pega
16.Suporteparacarrinhos
17.Volante
18.Seletordepontos
19.Interruptor
20.Potência
21.Alavancaelevatóriadopécalcador
7
1- Identicación de su máquina · Knowing your sewing machine · Peças principais

MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
88
Accesorios · Accessories · Acessórios
ACCESORIOS
1.Pieparacremalleras
2. Pie paracosidodebotón
3.Pieparaojales
4.Cortadordeojales
5.Destornillador
6.Canillas
7.Aguja
8.Aceite
9.Pletinadezurcir
10.Fieltrosparasoportedecarretes.
11.Agujadoble
ACCESORIOS
1.Pécalcadorparafechosdecorrer
2.Pécalcadorparapregarbotões
3.Pécalcadorparacasas
4.Abridordecasas
5.Chavedefendas
6.Bobinas
7.Agulha
8.Óleo
9.Chapadecerzir
10.Feltrosparasuportedecarrinhos.
11.Agulhadupla
ACCESORIES
1Zipperfoot
2Buttonsewingfoot
3Buttonholefoot
4Buttonholecutter
5Screwdriver
6Shuttle
7Needle
8Oil
9Darningplate
10Spoolpinfelt
11.Twinneedle

9
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
9
PREPARACIÓNANTESDECOSER
Brazo libre
Laextensiónleproporcionaunasupercieadicionalparacoser,pudiéndolaquitarfácilmentepara
coserconmovimientolibre.
Desmontelaextensiónsiguiendolaimagen.
Uso del brazo libre
•Evitaquelatelaseapilemientrascosebolsillos,plieguesylosbordesdelacintura.
•Cosemangas,bordesdelacintura,pernerasuotrostrajesconformaredondeada.
•Zurcerodillerasycoderasyropaparaniños.
PREPARATIONBEFORESEWING
Extendable cloth plate
Theextendableclothplatecannotnolyenlargeworkingspacewhilesewingbutalsocanbe
easilydisassembled.Thefree-armclothplatecanalsobeused.
Disassembetheclothplateasshownintheillustration.
Merits and application of free-arm cloth plate stitching
-Avoidclothpiledupinfrontofneedlewhilesewingpockets,tucksandwaistedges.
-Sewsleeves,waistedges,trouserlegsortherroundshapedcostumes.
-Darnknees,elbowsandchildrenclothes.
PREPARAÇÃOANTESDECOSER
Braço livre
Aextensãoproporciona-lheumasuperfíciedecosturaadicionalepodeserremovidafacilmentepara
acosturacommovimentolivre.
Desmonteaextensãodeacordocomaimagem.
Utilização do braço livre
•Evitequeotecidoseacumuleenquantocosebolsos,pregaseasorlasdacintura.
•Cosemangas,orlasdacintura,zonadapernaououtraspeçasderoupacomformaarredondada.
•Cerzejoelheiras,cotoveleiraseroupaparacrianças.

MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
1010
CONEXIÓNDE LA MAQUINAA LARED
Revisequeelvoltajemostradoenlamáquinacoincide
conelvoltajedesuhogar.
1.Conecteelenchufedelaunidad(5)asumáquina(4).
2.Conecteelenchufe(1)alatomadecorriente(3)
3.Enciendalalámparadelaunidadusandoel
interruptor(2)
USO DE LA UNIDADPEDAL
Estecontroladorcambialavelocidaddecosido.
Cuantomássepresioneelpedal,mayorserála
velocidad.
POWERSUPPLY
Itistobedeterminedthatthevoltageandfrequency
indicatedonthemachineshouldbeidenticaltothe
supplypriortoconnectedtothepower.
1.Connectmachineplug(5)tomachineinterface(4).
2.Connectattachingplug(1)toreceptacle(3).
3.Switchonsewinglampwithswitchbutton(2).
FOOT CONTROLLER
Footcontrollermaychangespeedofsewing.
TheTightertheswitchispressed,thefasterstitching
goes.
LIGAÇÃODAMÁQUINAÀREDE
Veriqueseatensãoindicadanamáquinacorresponde
àmesmaondeavailigar.
1.Ligueachadamáquina(5)àsuamáquina(4).
2.Ligueacha(1)àtomadaderede(3)
3.Acendaalâmpadadamáquinautilizandoo
interruptor(2)
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINAPEDAL
Estecontroladoralteraavelocidadedacostura.
Quantomaissepressionaropedal,maiorseráa
velocidade.
OFF
ON
Apagado
Encendido

11
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
LÁMPARA
Lalámparaseencuentraubicadaenlaparteposteriorde
lacubierta.Retirelacubiertasuperiorcuandonecesite
cambiarla(Tornillofrontal)
•Apagueydesconectelaunidadantesdecambiarla
lámpara.
Paradesmontarlalámpara,gírelahacialaizquierdaypara
instalarlagírelaenelsentidocontrario.
11
SEWING LAMP
Sewinglampbulbstandsatthebackoftopcover.Take
othetopcoverwhenchangingthebulb(Frontscrew).
•Note:Switchothepowerbeforereplacingabulb.
Takeoutabulb:Holditandscrewototheleft.
Fitoverabulb:Holditandscrewontotheright.
LÂMPADA
Alâmpadaestálocalizadanapartetraseiradacobertura.
Removaacoberturasuperiorquandonecessitardea
substituir(Parafusofrontal)
•Ligueedesligueamáquinaantesdesubstituira
lâmpada.
Pararetiraralâmpada,rode-aparaaesquerdae,paraa
instalar,rode-anosentidocontrário.

MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
1212
CAMBIODELPRENSATELAS
Quitar
Girehaciadelanteelvolantemientrassubelaagujaa
suposiciónmásalta.Subaelprensatelas.Presionela
palancaparaliberarlo.
Instalar
Coloqueelprensatelasdemaneraqueelpasadordela
placaestejustoencimadelaranura.Bajelapalanca
delprensatelasyesteserájadoensulugar.
REMOVEAND ATTACHPRESSERFOOT
Removing:
Turn forward the balance wheel while raising the
needletothehighestposition.Levelingupthepresser
foot.Holdbacktheleveronthefootbearerwhilere-
leasingthepresserfoot.
Installing:
Fitoverthepresserfootsothatitsplatedowelisjust
oppositetothegroove.Lowerthepresserfootleverand
itspresserfootwillbexedtotheplace.
SUBSTITUIÇÃODO PÉ-CALCADOR
Remover
Rodeovolanteparaafrente,enquantoaagulhasobe
atéàsuaposiçãomaiselevada.Levanteopécalcador.
Pressioneaalavancaparaolibertar.
Instalar
Coloqueopécalcadordemodoaqueopassadorque
mesmoporcimadaranhura.Baixeaalavancadopé
calcadoreestexar-se-ánoseulugar.

13
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
13
CAMBIODEAGUJA
Girehaciadelanteelvolantemientraslevantalaagujaal
nivelmasaltoybajaelprensatelas.Aojeelpomodelaaguja
girándoloencontradelasmanecillasdelreloj.
Quitelaagujausadaeinsertelanuevaconlaparteplana
apuntandohaciaatrás.
Cuandoinsertelaaguja,estadebeserpresionadarmemente
dentrodelaabrazadera,lacualdebeserajustadaconun
destornillador.
Nota:Esnecesariorealizarrevisionesconstantesconeln
deevitarquelaagujaestédobladaosinpunta.Estopodría
ocasionarpuntadasdesigualesonudos.
CHANGINGTHE NEEDLE
Turnforwardthebalancewheelwhileraisingtheneedletothehighlevelandlowerthepresserfoot.Loosenthe
needleclamplboltbyturningitanti-clockwise.Removetheusedneedleandinsertthenewonewithitsatside
facingtheback.
Whileinsertingtheneedle,theneedleshouldbepressedasrmlyaspossibleupintotheneedleclamp,whichshould
betightenedwithascrewdriver.
Note:Regularcheckingshouldbedonetoensurethattheneedleisnevertwistedorblunt.Knittingmaterials,ne
silkorsilkfabricsmayfrequentlyencounterknotsandskippingstitches,whichareoftencausedbythedamaged
needles.
SUBSTITUIÇÃODA AGULHA
Rodeovolanteparaafrenteenquantolevantaaagulhaaonívelmaiselevadoebaixeopécalcador.Alivieopara-
fusodexaçãodaagulharodando-onosentidoinversodosponteirosdorelógio.
Retireaagulhausadaeinsiraumanovacomaparteplanaviradaparatrás.
Aoinseriraagulha,estadeveserpressionadarmementenosuporte,oqualdeveserajustadocomumachavede
fendas.
Nota:Énecessáriaumavigilânciaconstante,amdeevitarqueaagulhaestejadobradaouromba.Istopoderia
provocarpontosirregularesounós.

MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
1414
CUADRODE HILOY AGUJA
THREADAND NEEDLE CHART
MAPADE LINHASEDE AGULHAS
Tamañodelaaguja Material Tamañodelaaguja Especicacióndelhilo
No.70(#10) Crepe 70-80 100-140
No.80(#12) Popelíndesedapura 50-60 80-100
No.80-90(#12-14) Pañodelana 40-50 60-70
No.90-110(#14-16) algodón 30-40 50-60
No.90-110(#14-18) MaterialesdeDenim-Vaqueros 30 45-50
CosturaelásticaNo.70(#10) 70-80 100-140
Needlesize Material Cottonthread
Specication SilkthreadSpecication
No.70(#10) Crepe 70-80 100-140
No.80(#12) PoplinPureSilk 50-60 80-100
No.80-90(#12-14) WoolenclothCotton 40-50 60-70
No.90-110(#14-16) Wool 30-40 50-60
No.90-110(#14-18) JeansMaterials 30 45-50
ElasticstitchingNo.70(#10) KnittingMaterials 70-80 100-140
Tamanhodaagulha Material Popelinedesedapura Especicacióndelhilo
No.70(#10) Crepe 70-80 100-140
No.80(#12) Papelinedesedapura 50-60 80-100
No.80-90(#12-14) Tecidodelã 40-50 60-70
No.90-110(#14-16) algodão 30-40 50-60
No.90-110(#14-18) MateriaisdeDenim-Ganga 30 45-50
CosturaelásticaNo.70(#10) 70-80 100-140

15
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
15
COMOUSAREL SOPORTEDEL
CARRETE
Extraigaelsoportedelcarretey
coloque el carrete de hilo para
coser.
Quiteelcarretedehiloyajusteel
soporteensualojamiento.
(1)Soportedelcarrete
(2)Carretedehilo
HOW TO USE SPOOL
HOLDER
Spool holder is used to hold
spools. Pulling out the spool
holder and then putting on
spoolswhensewing.
Removing spools and then
restting the spool holder
whenthemachineispacked.
(1)Spoolholder
(2)Spools
COMOUSARO SUPORTEDO
CARRINHO DE LINHAS
Retireosuportedocarrinhoe
coloque o carrinho de linhas
paracoser.
Remova o carrinho de linhas
eajuste-onolocal(suporte)a
eledestinado.
(1) Suporte do carrinho de
linhas
(2)Carrinhodelinhas
CAMBIODELA CANILLA
Levantarlatapa
(1)Tapadelvolante
Girehaciadelanteelvolantepara
subirlaaguja.Abralacompuerta.
(2)Colocacióndelacanilla.Sujete
elportacajillasporelelementode
enganche.
Introduzca el portacanillas en la
pista de la lanzadera y suelte el
elemento.
(3)Dedo de metaldelportacani-
llas.
REMOVE ANDLOAD THE
BOBBINCASE
Lifethecover
(1)Cover
Turn forward the balance wheel
toraisetheneedle.Holdontothe
bobbinexitandpulloutthebob-
bincase.
(2)Bobbinexit
Press the bobbin case handle to
the innermost to ensure close
joiining when loading it into the
bobbincase.
(3)Bobbincasehandle
SUBSTITUIÇÃODA BOBINA
Levanteatampa
(1)Tampadovolante
Rodeovolanteparaafrentepara
levantaraagulha.Abraatampa.
(2)Colocaçãodabobina.Segurea
caixadabobinapeloelementode
engate.
Introduzaacaixadabobinadentro
dalançadeiraeliberteoelemento
deengate.
(3) Dispositivo de metal da caixa
dabobina.

MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
1616
DEVANADODELA CANILLA
(1)Saqueelhilodesdeelcarreteatravésdeldiscodeten-
sióndelabobina.
(2)Tirehiloatravésdelagujeroenlacanillaycolóquela
ensueje.
(3)Girelacanillahacialaderecha.
(4)Sujeteelextremodelhiloymantengapresionadoel
pedal.
Paredespuésdevariasvueltas.Corteelhilosobrante.
(5)Presionedenuevoelpedal.Hilelacanillahastaque
estéllenaydetengalamaquina.Empujeelejehaciala
izquierdaycorteelhilo.
Instrucción:Elejedelacanilladebeserempujadohacia
laizquierdacuandoeldevanadotermine.
WINDING
(1)Drawthreadfromthespoolthroughthebobbinwin-
dertensiondisc.
(2)Pullthreadthroughtheholeinthebobbinandinsert
thebobbinintothebobbinshaft.
(3)Turnthebobbintotheright.
(4)Holdtheendofthethreadandkeepsteppingdown
thefootcontroller.Stoptheafterseveralturns.Cutthe
excessthreadclosetothebobbin.
(5)Stepdownagainthefootcontroller.Windthreaduntil
thebobbinisfullandstopthemachine.Pushtheshaftto
theleftandcutthethread.
Instruction:Thebobbinshaftistobepushedtotheleft
whenthewindingnished.
ENCHIMENTODABOBINA
(1)Retirealinhadocarrinhodelinhasatravésdodiscodetensãodabobina.
(2)Puxealinhaatravésdoorifíciodabobinaecoloque-anoseueixo.
(3)Empurreabobinaparaadireita.
(4)Segureaextremidadedalinhaemantenha-apressionadanopedal.
Paredepoisdeváriasvoltas.Corteoexcessodalinha.
(5)Pressionenovamenteopedal.Enchaabobinaatécarcheiaepareamáquina.Empurreoeixoparaaesquerda
ecortealinha.
Instruções:Oeixodabobinadeveserempurradoparaaesquerdaquandoterminardeaencher.

17
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
17
COLOCACIÓNDE LACANILLAEN ALOJAMIENTO
(1)Pongalacanillaensualojamiento.Asegúresedequeelhilosesacaenladirecciónindicadaporlaecha(hacia
laderecha).
(2)Tiredelhiloenlaranuradelalojamiento.
(3)Paseelhiloatravésdelresortedelreguladordetensióndelacanillaporeloriciodesalida.
Nota:Tiredelhilounos10cm.
PUTTHREAD INTOTHE BOBBINCASE
(1)Loadbobbininbobbincase.Makesurethatthethreadisulledoutinthedirectionindicatedbythearrowhead
(clockwise).
(2)Pullthreadintotheslitofbobbincase.
(3)Andthenpullthreadthroughbobbintensionregulatorspringtotheoutlethole.
Instruction:Pullthreadoutabout10cm.
COLOCAÇÃODABOBINANO LOCALA ELADESTINADO
(1)Coloqueabobinanolocalaeladestinado.Certique-sesealinhaépuxadanadireçãoindicadapelaseta(para
adireita).
(2)Puxealinhanaranhuradacaixa.
(3)Passealinhaatravésdoajustedatensãodabobinapeloorifíciodesaída.
Observação:Puxealinhacercade10cm.

MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
1818
ENHEBRADODE LAMAQUINA
Girehaciaadelanteelvolanteymuevalapalancadeltira-hiloala
posiciónmásalta.
Levante el prensatelas e inserte el soporte del carrete como se
muestraenlailustración.
Saqueelhilodesdeelladoposteriordelcarrete.
(1)Enhebreelretenedordelhiloconambasmanos.
(2)Sujeteelhiloypáseloporeneldiscodetensióndelhiloypor
laplacadehilo.
(3)Tiredelhiloconfuerzaydéjelopasaratravésdelapalancade
tira-hilodesdeelladoderecho.
(4)Tirehaciaabajoydéjelopasaratravésdelganchodelhilo.
(5)Paseelhiloatravésdelagujerodelaagujadesdelapartedelan-
teraalaparteposterior.
MACHINETHREADING
Turningforwardthebalancewheelandmovethreadtake-uplever
tothehighestposition.
Raisepresserfoot,andinsertthespoolintospoolholderasshown
intheillustration.
Drawthreadfromthebacksideofthespool.
(1)Windthreadpastthreadretainerbybothhands.
(2)Holdthethreadandpullitintothethreadtensiondiscandthen
pastthethreadplate.
(3)Pullupthethreadtightlyandletitthroughtheslitofthread
take-upleverfromtherightside.
(4)Pulldownthreadand let itgothroughthecatchthethread
hook.
(5)Pull thread through needle hole from the front to the back.
Changethepaireofneedle(changeastheoneneedle)before
sewing,and insert respectivelyonespool intothe twospool
holder,thencompletetheactionofthreadingasthemoveof
(1)-(5).
ENFIAMENTODAMÁQUINA
Rodeovolanteparaafrenteemovaaalavancadoxadordaagulhaparaa
posiçãomaiselevada.
Levanteopécalcadoreinsiraosuportedocarrinhodelinhascomosemostra
nailustração.
Puxealinhaapartirdoladodetrásdocarrinhodelinhas.
(1)Eneoretentordalinhacomasduasmãos.
(2)Segurealinhapelodiscodetensãodalinhaepelaplacadalinha.
(3)Puxealinhacomforçaedeixe-apassaratravésdaalavancaxadorada
agulhaapartirdoladodireito.
(4)Puxeparabaixoe deixe-apassar
peloganchodalinha.
(5)Passealinhaatravésdoorifícioda
agulhadafrenteparatrás.

19
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
19
EXTRAERELHILOINFERIOR
(1)Levanteelprensatelasysostengaelhilosuperiorligeramenteconlamanoizquierda.
(2)Sigagirandohaciaadelanteelvolantehastaquelapalancadeltira-hiloestéensuposiciónmásalta.Tiredelhilo
superiorparaextraerelinferior.
(3)Dejeunos5cmdeamboshilosypáselospordebajodelprensatelasyhaciasuparteposterior.Deje5cmenambos
hilos.
EXTRAIRALINHA DE BAIXO
(1)Levanteopécalcadoresegure,ligeiramente,alinhadaagulhacomamãoesquerda.
(2)Continuearodarovolanteparaafrenteatéqueaalavancaxadoradaagulhaquenasuaposiçãomaiselevada.
Puxepelalinhadaagulhapararetiraradebaixo.
(3)Deixeuns5cmdasduaslinhasporbaixodopécalcadorecoloque-asnapartedetrásdomesmo.Deixe5cmde
ambasaslinhas.
DRAWUPLOWERTHREAD
(1)Liftpresserfootandholdtheupperthreadlightlywithyourlefthand.
(2)Keepturningforwardthebalancewheeluntilthreadtake-upleverisatitshighestposition.Pulltheupperthread
soastopullupthelowerthread.
(3)Leaveabout5cmofboththreadsandpullthemunderthepresserfootthentowardthebackofthepresserfoot.
Leave5cmofboththreads.

MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
2020
AJUSTEDE LA TENSIÓN DELHILOSUPERIOR
Imagen1.Enlacosturarecta,laspuntadassuperioreinferior,deberánquedaranudadasentrelasdoscapasdela
prenda.
Imagen2.Latensióndelhilosuperioresexcesiva,gireeldialaunnúmeromenos.
Imagen3.Latensióndelhilosuperioresescasa,gireeldialaunnúmeromayor.
Tensión del hilo superior en el caso de la costura en zigzag.
Conelndelograrunbuenefectodezigzag,latensióndelhilosuperiordebesermenorqueeldepuntadarecta.
Elhilosuperiordebeservisibledesdeelreverso.
TENSIONADJUSTMENT OFUPPERTHREAD
Pic1.Whiledoingstraightstitching,bothupperandlowerthreadsmustbeknottedbetweenthetwolayersofgar-
ment.
Pic2.Thesmallerthetensionofupperthreadisbigger,turndialtolowernubmer.
Pic3.Thetensionofupperthreadissmaller,turndialtohighernumber.
The tension of upper thread in case of zigzag stitching.
Inordertoachievegoodeectofzigzagging,thetensionofupperthreadshouldbelessthanthatofstraightstiching.
Theupperthreadshouldbevisiblefromthereverse.
AJUSTAMENTODATENSÃODALINHADAAGULHA
Imagem1.Nopesponto,ospontossuperioreinferiordeverãocaranuladosentreosdoistecidosdapeçadeves-
tuário.
Imagem2.Atensãodalinhadaagulhaémuitoelevada,rodeoseletorparaumnúmeroinferior.
Imagem3.Atensãodalinhadaagulhaéfraca,rodeoseletorparaumnúmerosuperior.
Tensão da linha da agulha no caso de costura em ziguezague.
Paraseobterumbomefeitodeziguezague,atensãodalinhasuperiordevesermenorquenopesponto.
Alinhadaagulhadeveservisívelnapartedetrás.
Fig 1 Fig 2
Fig 3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Jata Sewing Machine manuals