Jaxon AJ-SYB104X User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPERATION MANUAL
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ОБСЛУЖИВАНИЮ
JAXON XTR CARP SENSITIVE
ENERGY
AJ-SYB104X
AJ-SYB105X

INSTRUKCJA OBSŁUGI
XTR CARP SENSITIVE
ENERGY
Zestaw sygnalizatorów
z centralką bezprzewodową
OPERATION MANUAL
XTR CARP SENSITIVE
ENERGY
Bite indicators with wireless receiver
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ОБСЛУЖИВАНИЮ
XTR CARP SENSITIVE
ENERGY
Комплект сигнализаторов сбеспроводной
станцией центрального управления

Spis treści
BUDOWA SYGNALIZATORA I CENTRALKI.............................3
SYGNALIZATOR.......................................................................4
CENTRALKA...............................................................................
4-5
PROGRAMOWANIE CENTRALKI.............................................5
UWAGI.......................................................................................5
Table of contents
KEY FUNCTIONS......................................................................6
BITE INDICATOR......................................................................7
RECEIVER.....................................................................................
7
RECEIVER SETUP....................................................................8
NOTES...........................................................................................
8
Содержание
СТРОЕНИЕ СИГНАЛИЗАТОРА И СТАНЦИИ
ЦЕНТРАЛЬНОГО УПРАВЛЕНИЯ...........................................9
СИГНАЛИЗАТОР....................................................................10
СТАНЦИЯ ЦЕНТРАЛЬНОГО УПРАВЛЕНИЯ ........................11
ПРОГРАММИРОВАНИЕ СТАНЦИИ ЦЕНТРАЛЬНОГО
УПРАВЛЕНИЯ ....................................................................11-12
ЗАМЕЧАНИЯ ...........................................................................12

3
1-diody; 2-rolka-czujnik brań; 3-regulacja głośności; 4-regulacja czułości;
5-wyciszenie na 20s; 6-regulacja tonu; 7-głośnik; 8-gniazdo sygnalizatora
mechanicznego z iluminacją; 9-włącznik-tryb dzienny/nocny; 10-nakrętka
kontrująca; 11-gwint do montażu; 12-gwinty do montażu stabilizatorów
wędziska; 13-pokrywa baterii
A-diody; B-regulacja tonu; C-regulacja głośności/tryb wibracji; D-głośnik;
E-przycisk programowania; F-zaczep do paska; G-miejsce podważania
pokrywybaterii
BUDOWA SYGNALIZATORA I CENTRALKI

4
Montaż/wymiana baterii: zdjąć pokrywkę z tyłu sygnalizatora,
przesuwając ją zgodnie z wskazanym kierunkiem i włożyć jedną
alkaliczną baterię R9/6LR61 (9V) (nie załączona), zwracając uwagę na
poprawne podłączenie biegunów (+/-), następnie zamknąć pokrywkę.
Wkręcić sygnalizator w trzpień podpórki lub stanowiska. Uruchomić
sygnalizator przesuwając przełącznik (9) w odpowiednią pozycję: przód
(1-tryb nocny) lub tył (2-tryb dzienny).
Przeciągnąć żyłkę przez rolkę z czujnikiem (2). Branie sygnalizowane jest
dźwiękiem i miganiem diody (1), z wyróżnieniem kierunku brania. Istnieje
możliwość ustawienia głośności „V” (3), czułości „S” (4), tonu „T” (6).
Przycisk „R” (5) służy do wyciszenia na 20 sekund, po upływie tego czasu
sygnalizator informuje dźwiękiem powrót do tryby pracy. Wyłączenie
następuje poprzez przesunięcie przełącznika (9) w pozycję środkową.
Zestaw wyposażony jest w stabilizatory wędziska, które wkręca się w
gwinty (12) z tyłu sygnalizatora. Istnieje możliwość podłączenia
mechanicznych sygnalizatorów brań z iluminacją –gniazdo (8) na spodzie
sygnalizatora.
Montaż/wymiana baterii: aby wysunąć pokrywkę, należy ją podważyć w
wyznaczonym do tego miejscu (G), następnie zamontować 3 alkaliczne
baterie AAA 1,5V (nie załączone), zwracając uwagę na poprawne
podłączenie biegunów (+/-), na koniec zamknąć pokrywkę. Centralkę
uruchamia się pokrętłem „V” (C) (zgodnie z ruchem wskazówek zegara),
które służy również do regulacji głośności. Maksymalne wyciszenie
centralki włącza wibrację. Pokrętło „T” (B) odpowiada za ustawienie tonu.
CENTRALKA
SYGNALIZATOR

5
O braniu informuje sygnał dźwiękowy oraz zapalenie się diody (A)
przypisanej aktywowanemu sygnalizatorowi, z wyróżnieniem kierunku
brania. Aby wyłączyć centralkę, należy przekręcić pokrętło „V” (C) w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, z wyczuwalnym
kliknięciem na końcu czynności.
Centralkamoże obsługiwać maksymalnie 4 sygnalizatory (4 różne kolory).
Programowaniekrok pokroku:
Włączyć centralkę i wszystkie sygnalizatory, które mają być z nią
powiązane.
Przytrzymać przycisk programowania „S” (E), znajdujący się z tyłu
urządzenia.
Kiedy centralka wyda jeden sygnał dźwiękowy (w trybie cichym zawibruje
jeden raz) po około 2 sekundach, należy jak najszybciej wprawić w ruch
rolkę programowanego sygnalizatora i następnie puścić przycisk „S” (E).
Po tej czynności sprawdzić połączenie.
Powyższe czynności powtarzać dla kolejnych sygnalizatorów.
Przy każdorazowym używaniu przycisku „S” (E), należy uważać aby nie
trzymać go dłużej niż 7 sekund, gdyż po tym czasie centralka wyda dwa
dźwięki (w trybie cichym zawibruje dwa razy) i oznacza to skasowanie
powiązań zwszystkimi sygnalizatorami.
-
Niezanurzać urządzenia w wodzie.
-
Wszystkie naprawy muszą być dokonane w autoryzowanym serwisie,
nieuprawnionaingerencja w urządzenie powodujeutratę gwarancji.
-
Czyścić za pomocą wilgotnej szmatki, nie używać mydła ani innych
płynów.
-
Jeżeli zestaw nie będzie używany przez dłuższy czas, należy
usunąć baterie.
UWAGI
PROGRAMOWANIE CENTRALKI

6
1-LED; 2-roller-bite indicator; 3-Vol control; 4-Sensitivity control; 5-Mute
mode (20sec); 6-Tone control; 7-speaker; 8-illuminated indicator plug; 9-
Day/Night switch; 10-locking nut; 11-mounting screw; 12-snag bar
mounting screws; 13- battery lid
A-LED; B-Tone control; C-Vol control/vibes mode; D-speaker; E-setup
button; F-belt cllip; G-opening battery cover here
KEY FUNCTIONS

7
Replacing the battery: remove battery cover on the back side of the
indicator according to arrows direction, and insert one alkaline battery
R9/6LR61 (9V) (not included), observing the correct polarity (+/-), and
then close the cover.
Mount the alarm on a buzzer bar or bank stick.
Switch (9) ON indicator forward to select Night mode (1) or backward to
select Day mode (2).
Thread the fishing line over the roller sensor (2). A bite is indicated by
sound and flashing lights (1) with bite direction (backward/forward).
To adjust volume press „V” control button (3), sensitivity - press „S” button
(4), tone - „T” button (6). Press button „R” (5) to mute indicator for 20
seconds, until beep when device return to standard mode.
To OFF indicator switch (9) in center position. Device is equipped with
snag bars mounting on screws (12) at back side of indicator. There is also
possible to connect illuminated hanging indicators (not included)
additionaly using plug (8) at the indicator’ bottom.
Replacing the batteries: to remove batteries cover please lift it up in
indicated place (G), then insert 3 alkaline AAA 1,5V batteries (not
included) observing the correct polarity (+/-), and then close the cover.
To ON receiver turn “V” control clockwise. Turn “T” (B) button to adjust
tone. The lowest volume level activates vibes mode.
Bite is indicated by sound and led light color according to right
indicator.
To OFF receiver turn “V” control counter-clockwise until click.
RECEIVER
BITE INDICATOR

8
Receiver can control up to 4 bite indicators (different colors).
Set up step-by-step: switch on both receiver and all indicators shall be
connected. Press and hold “S” setup button (E) on receiver back side.
After one beep (or one vibe when vibes mode is on) which lasts about
2 seconds move indicator roller immediately and then release “S”
button. Check connections between setup indicator and receiver and
follow the same way with other indicators.
Press and hold “S” setup button (E) longer –about 7 seconds until two
beeps (or two vibes when vibes mode is on) to cancel all
settings/connections.
1. Don’t put into water.
2. Any repairs should be made by Authorized Service. Do not
attempt to disassemble the bite alarm yourself
3. Clean the bite alarm with a slightly damp cloth. Do not use soap or
solvent.
4. If the bait indicator is not in use for some time, remove batteries.
NOTES
RECEIVER SETUP

9
1-диоды; 2-ролик-датчик поклёвки; 3-регулировка громкости; 4-
регулировка чувствительности; 5-приглушение на 20сек.; 6-
регулировка тональности; 7-громкоговоритель; 8-гнездо
механического сигнализатора силлюминацией; 9-включатель -
дневной/ночной режим; 10-блокирующая гайка; 11-резьба для
монтажа; 12-резьбы для монтажа стабилизаторов удилища; 13-
крышка батареек.
A-диоды; B-регулировка тональности; C-регулировка
громкости/режим вибрации; D-громкоговоритель; E-кнопка
программирования; F-зажим для ремня; G-место поднимания
крышки батареек
СТРОЕНИЕ СИГНАЛИЗАТОРА ИСТАНЦИИ ЦЕНТРАЛЬНОГО
УПРАВЛЕНИЯ

10
Монтаж/обмен батареек: снять крышку сзади сигнализатора,
передвигая её согласно срекомендуемым направлением и
вложить одну алкалическую батарейку R9/6LR61 (9V) (не помещена
вкомплекте), обращая внимание на правильное подключение
полюсов (+/-), затем закрыть крышку. Ввинтить сигнализатор в
стержень подпорки или становища. Запустить сигнализатор
передвигая переключатель (9) всоответственное положение:
передняя часть (1-ночной режим) или задняя часть (2-дневной
режим).
Продеть леску через ролик с датчиком (2). Поклёвку сигнализирует
звуковой сигнал имигание диода (1), свыделением направления
поклёвки. Cуществует возможность установления громкости „V”
(3), чувствительности „S” (4), тональности „T” (6). Кнопка „R” (5)
служит для приглушения на 20 секунд, после истечении этого
времени сигнализатор звуковым сигналом сообщает поворот к
режиму работы. Выключение следует посредством передвижения
переключателя (9) всреднее положение. Комплект снабжен
стабилизаторами удилища, ввинчиваемыми врезьбу (12) сзади
сигнализатора. Существует возможность подключения
механических сигнализаторов поклёвок силлюминацией –гнездо
(8) в нижней части сигнализатора.
СИГНАЛИЗАТОР

11
Монтаж/обмен батареек: чтобы выдвинуть крышку, следует её
поддеть вопределённом для этого месте (G), затем установить 3
алкалические батарейки AAA 1,5V (не помещены вкомплекте),
обращая внимание на правильное подключение полюсов (+/-),
наконец закрыть крышку. Станцию центрального управления
запускается крутилом „V” (C) (по часовой стрелке), которое служит
также для регулировки громкости. Максимальное приглушение
станции центрального управления включает вибрацию. Крутило „T”
(B) отвечает за установление тона. Опоклёвке сообщает звуковой
сигнал, атакже диод, который светится (A) принадлежащий
запускаемому сигнализатору, свыделением направления
поклёвки. Чтобы выключить станцию центрального управления,
следует повернуть крутило „V” (C) внаправлении против часовой
стрелки, c ощутимым щелчком в конце действия.
Станция центрального управления может обслуживать
максимально 4 сигнализаторы (4 разные цвета).
Программирование по очереди:
Включить станцию центрального управления ивсе сигнализаторы,
которые должны быть сней связаны. Удержать кнопку
программирования „S” (E), находящуюся сзади устройства.
Когда станция центрального управления издаст один звуковой
сигнал (в тихом режиме завибрирует один раз) после истечении
приблизительно 2 секунд, следует как можно быстрее запустить в
движение ролик программированного сигнализатора изатем
пустить кнопку „S” (E). После этого действия проверить связь.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ СТАНЦИИ ЦЕНТРАЛЬНОГО
УПРАВЛЕНИЯ
СТАНЦИЯ ЦЕНТРАЛЬНОГО УПРАВЛЕНИЯ

12
Вышеуказанные децствия повторять для очередных
сигнализаторов.
Каждый раз, когда используется кнопка „S” (E), будьте осторожны,
чтобы не удержать её дольше чем 7 секунд, потому что после этого
времени станция центрального управления издаст два звуковых
сигнала (в тихом режиме два раза завибрирует) иэто обозначает
удаление связи со всеми сигнализаторами.
-Не погружать устройства в воде.
-Всякие ремонты следует совершать вофициальном сервисе, любое
несанкционированное вмешательство вустройство приведёт к
аннулированию гарантии.
-Чистить при помощи влажной тряпочки, не употреблять мыла и
других жидкостей.
-В случае, когда не будем употреблять устройства довольно долгое
время следует удалить батарейки.
ЗАМЕЧАНИЯ
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Jaxon Security System manuals