JB Systems Beat 6 USB User manual

Version: 1.0
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2007 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
The Power Source for DJ’s
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR
NL
DU
ES
PT

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS 1/44 BEAT6 USB
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities, please read these
operating instructions very carefully.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This appliance meets the requirements of the current European
and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have
been deposited by the manufacturer.
14 inputs on 6 channels (6line, 3phonos,3mics, 2USB)
2 Bidirectional USB connections (play and record at the same time!)
1 separate balanced DJ mic with talkover
Gain, treble,mid, bass controls on all channels
Assignable and easy replaceable crossfader
High quality, easy gliding “steel rail” DJ faders
2 Master outputs with individual balance controls
Master1 with balanced XLRoutputs and signal trimming
LED VU-meters on input channels and master1
Very accurate automatic beat counters
Crossfader starts for compatible CD players
Pre-fadelistening with cue mix option
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check ifthere’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealerfirst.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealerwill not acceptresponsibility for any resulting defects
or problemscaused bydisregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
To protect theenvironment, please try to recyclethe packing material as much as possible.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
Mixer
Mainscable
Operatinginstructions
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top
cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified
servicepersonnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use
or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitudetoconstitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
This symbol means: indoor useonly.
Thissymbol means:Readinstructions. This symbol means: Safety Class IIappliance
CAUTION
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS 2/44 BEAT6 USB
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or mayeven cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. No objectsfilled with liquids, such as vases, shall be
placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit,
immediately disconnect the mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.
Don’t cover any ventilation openings as this mayresult in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operatethis device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation is 2cm.
Always unplug the unit when it is not used for alonger time or before you start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The socket inlet shall remain operable fordisconnection from the mains.
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
When the power switch is in OFFposition, this unit is not completely disconnected from the mains!
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceablepartsinside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact your dealer immediately.
Please usethe original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
INSTALLATION GUIDELINES:
Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity.
Placing and using the unit forlong periods near heat-generating sources such asamplifiers, spotlights, etc.
will affect its performance and may even damage the unit.
The unit can be mounted in 19-inch racks. Attach the unit using the 4 screw holes on the front panel. Be
sure to use screws of the appropriate size. (screws not provided) Take care to minimize shocks and
vibrationsduringtransport.
When installed in a booth or flight case, please make sure to have good ventilation to improve heat
evacuation of the unit.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance.
CLEANING THE MIXER:
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not
use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS 3/44 BEAT6 USB
CONNECTIONS
Except for microphones, headphone and master outputs, all connections are cinch. Use good quality cinch-
cinch cables to prevent bad audio quality.
For more information on connections, please refer to the next chapter.
Be sure to turn off the mixer before you make changes to the different connections.
In this manual we talk about “line inputs”. This is a global name for inputs with a level up to 2V.This includes
tuners,videos,CD-players, etc.
Both USB connections will be detected as a sound card on your computer. These connections are
bidirectional (play/record music simultaneously)
CONTROLS AND FUNCTIONS (FRONT)
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS 4/44 BEAT6 USB
1. DJ MIC INPUT JACK: Combo jack. Accepts either a balanced microphone with an XLR connector or an
unbalanced microphone with 1/4” mono jack. This input is mainly used as DJ-microphone. The talk over
does not affect the signal level of this input.
2. GAIN LEVEL: Adjusts the input level of the DJ input. Use this control to adjust the level of the DJ
microphone on the VU-meter at about 0dB.
3. 3-BAND TONE CONTROL: The frequency of the DJ mic can be controlled over a +/-12dBrange.
4. PANPOT CONTROL: Used to locate the sound from the DJ mic somewhere in the stereo field. A panpot
control does the same for mono signals as abalance control does for stereo signals.
5. DJ MIC VOLUME: Used to adjust the level of the DJ mic.
6. TALKOVER: Use the switch to automatically mute the input channels 1 to 5 while you are talking
through the DJ microphone. You can adjust the amount of muting on input channels 1 to 5. The more
you turn the talkover level to the right, the more these channels are muted while talking through the DJ
Mic(1).
7. PFL SELECTOR: Used to select the source (CH-1 to CH-5) to be monitored via the headphones output.
Pressing multipleCue-buttons makes it possible toderive a mixed sound from the selected sources.
8. CHANNEL FADER: Used to set the level of each channel separately. You can easily exchange this
fader with a new one. Later in this manual we explain how to do this.
9. CHANNEL VU METER: Each channel has its own LED VU-meter so you can adjust the gain level (11)
very quickly. Make sure the levels do not exceed 0dB (or 100%). The audio risks to be distorted when
the signal level comes in the red zone of the VU-meter.
10. INPUT SOURCE SELECTOR: Used to select the correct input on each channel: Phono, line, USB, aux
or mic. On somechannels there are additional input selectors on the back.
Hint: Line, Aux, CD, Tuner, etc…are different names forinputs with almost the same signal levels.
11. GAIN LEVEL: Adjusts the input level on each channel. Use this control to adjust the level on the VU-
meter at about 0dB.
12. 3-BAND TONE CONTROLS: The frequency of each channel can be controlled separately over a range
from -26dB to +12dB. In the center position the tone control is flat. (switched off)
13. BEAT COUNTER DISPLAY: Shows the number of beat per minute (BPM) of the music on the channel
selected with the crossfader assign selector (16). To have a reliable result on the displaythe music must
have a clear and steady beat.
14. FADER START ON/OFF SWITCH: When you have a compatible CD-player connected to the fader
control connectors, you can control its start/stop (re-cue) functions with the cross fader. With this switch
you can turn the fader start control on and off.
15. CROSSFADER: With this VCA fader you can mix over between the channels you selected with the
crossfader assign selectors (16). The crossfader only works when you move the selected channelfaders
(8) to the desired level! The crossfader also integrates the optical fader starts. See the next chapter for
more information on this issue.
16. CROSSFADER ASSIGN: Selects the input channels to be used with the crossfader (16) and beat
counters (13). When set to “0” the crossfader is switched off.
17. MASTER1 LEVEL: Used to adjust the level of the balanced Master1 output.
(Attention: the “trimoutput” (43) on the back of themixer can reduce the maximum output level of the
masteroutput fader.Check this trimmer ifthe maximum output level is below normal.)
18. BALANCEMASTER1: used to adjust the balance between left and right output on Master1.
19. MASTER2 LEVEL: Used to adjust thelevel of theunbalanced Master2 output.
20. BALANCEMASTER2: used to adjust the balance between left and right output on Master2.
21. MONO/STEREOSWITCH: used toswitch master 1 in mono or stereo mode.
22. MASTER1 VU METERS: Monitors the output level of master1. Make sure the levels do not exceed 0dB
(or 100%). The audio willbe distorted when the signal level comes in the red zone of the VU-meter.
23. CUE MIX: With this fader you can mix the master output and any of the input channels through the
headphone output (25):
Put the fader in the extreme left position to monitor a selected PFL signal (7).
Put the fader in the extreme right position to hear the master output.
Put the fader in any other position tohear a mix of the two signals.
This option makes it possible to checkyour mix before you put it on the master output.
24. CUE LEVEL: Used to control the output level of the headphoneoutput.
25. HEADPHONE JACK: You can monitor all inputs/outputs when you connect any modern stereo
headphone to this 6.3mm jack.
26. CROSS FADER CURVE: Adjusts the curve of the cross fader from smooth (left position) to sharp (right
position).
27. POWER SWITCH: Used to turn the power of the mixer on and off. The blue led is lit when the mixer is
turned on.

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS 5/44 BEAT6 USB
CONTROLS AND FUNCTIONS (rear)
28. MAINS CABLE: connect this cable to a 230V/50Hz mains outlet. Before use, inspect the cable to be
sure it’s not damaged!
29. FADER CONTROL: When connected to these inputs, compatible CD-players can be controlled by the
fader starts of this mixer.
30. MASTER1 BALANCED OUTPUT: The XLR-connectors can be used to connect this mixer to any
balanced amplifier input,using specialbalanced signalcables.
31. MASTER UNBALANCED OUTPUTS: The “master 1” output has the same output signal as the
balanced master output(30) but unbalanced. The “master 2” output carries the same signal but can be
controlled independently by the master2 level/balance (19/20). Use the outputs to connect unbalanced
amplifiers.
32. RECORD OUTPUT: Carries the same signal as the master outputs but is not influenced by the master
level, balance and mono/stereo controls. Used to connect analog recording equipment. You can also
connect a computer for direct digital recording, seeUSB connections (42).
33. INPUT CHANNEL 5: used to connect two different line level audio signals. You can also connect a PC
via the USB connectors (see 42). The input source selector (10) on the front determines which input will
be active.
34. INPUT CHANNEL 4: used to connecta turntable and/or a line level audio signal. You can also connect a
PC via the USB connectors (see 42). The input source selector (10) on the front determines which input
will be active.
35. GROUND (GND) CONNECTION: Many Turntables have a GND-connection. It is preferable to connect
this signal ground to the GND-connector. If your turntable does not have a ground wire, you don’t have
to use this connector.
36. INPUT CHANNEL 3: used to connect a turntable and/or a line level audio signal. The input source
selector (10) on the front determines which input will be active.
37. INPUT CHANNEL 2: used to connect two different line level audio signals. Refer to switch (39) to
change one line input to microphone level. The input source selector (10) on the front determines which
input will be active.
38. MIC2 INPUT: Used to connect a balanced microphone to channel 2. Refer to switch (39) to change the
CD1 input to mic2.
39. MIC2/CD1SWITCH: This switch makes it possible to switch between the CD1 input (37) and the mic2
input (38) on channel2.
40. LINE INPUT CHANNEL1: used to connect a line level audio signal to channel1.
41. MIC1 INPUT CHANNEL1: used to connectamicrophone tochannel1.
42. USB CONNECTIONS: two bidirectional USB connections (USB1 for CH4 ~ USB2 for CH5). You can
connect any PC through these USB connections. The PC/Mac will detect your mixer as a sound card,
normally no drivers are needed. Since both USB ports are bidirectional you are able to play music on
your computer and mix this music with other sources like CD, phono, etc. At the same time you can
record your mix on your computer with the same USB connection!
43. OUTPUT TRIMMER: This potentiometer is used to reduce the output level of the mixer to protect the
connected amplifiers and speaker cabinets. (Attention: the output level can be reduced to zero. If you
don’t have any signal on the master output, first check if this potentiometer is accidentally put to zero.)
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS 6/44 BEAT6 USB
CROSSFADER STARTS
The crossfader integrates the optical fader start switches. These fader starts are compatible with all current
JB Systems CD-players. This is how it works:
A. CROSSFADER INLEFT POSITION:
CD-player connected to fader start connector A isplaying,
the other CD-player is paused.
B. CROSSFADER MOVES TO THE RIGHT:
CD-player connected to fader start connector A stops
playing, returns to its previously programmed cue point and
waits in pause. The other CD-player starts playing from its
previouslyprogrammed cue point.
C. CROSSFADER IN RIGHT POSITION:
CD-player connected to fader start connector B is playing,
the other CD-player is paused.
D. CROSSFADER MOVESTO THE LEFT:
CD-player connected to fader start connector B stops
playing, returns to its previously programmed cue point and
waits in pause. The other CD-player starts playing from its
previouslyprogrammed cue point.
Important: Both faderstart switchesmustbe in “ON” position!
CHANGING THE FADERS
One of the big advantages of this mixer is the possibility to change the channel faders
This is what you must do to change achannel fader:
Remove the fader knobs from the faders.
Remove the 8 screws that hold the small front panel around
the faders.
Remove the 3 screws of the fader you want to change.
Gently remove the fader from its position and unplug the
connector from the main board. (do NOT pull the cable!)
Put the new fader gently in place. Be sure to plug the
connector in the connector base on the mixer PCB-board.
Put the 3 screws from the fader back in place
Put the small front plateback in place with the 8 screws.
Done!
This is what you must do to change the cross fader:
Remove the fader knob from the cross fader.
Remove the 2 screws that keep the cross fader in place.
Gently remove the faderand the cover plate from their position.
Unplug the cross fader from the cable (unplug the cableby pulling theconnector, NOT the cable!)
Press the new cross fader on the cable.
Put the cross fader back in place with the small cover plate and the 2 screws.
Done!

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS 7/44 BEAT6 USB
SPECIFICATIONS
Power Supply: AC 230 V, 50Hz (34Watt)
Frequencyresponse: 20-20.000Hz(+/-3dB)
THD + noise: <0.05% @ 1kHz, 0dB, load = 47kΩ
S/N Ratio (IHF-A): >78dB @ 1kHz.
USBconnections: USB 2.0, bidirectional (44,1kHz / 16bit)
Windows®& MacOS®compatible.
USB cable (not included): Lmax = 3m
Mic inputs: 2mV @ 3kΩ
Line/CD inputs: 340mV @ 47kΩ
Phono inputs: 3mV @ 47kΩ
Record output: 775mV @ 1kΩ
Master1/2 output: 1.55V @ 1kΩunbal.
Master1 output: 2,55V @ 600Ωbal.
Talkover: 0dB -14dB
Channel tone controls: +12dB/ -26dB (70Hz,1kHz,13kHz)
DJ Mic tone controls: +12dB/ -12dB(70Hz,1kHz,13kHz)
Headphone: 3V@32Ω
Dimensions: 483(W) x 310(D) x 112(H) mm (19”/7U)
Weight: 6,9kg
Every informationis subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS 8/44 BEAT6 USB
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems®. Veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM ET INSCRIVEZ-VOUS
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
14 entrées sur 6 canaux(6 lignes, 3 phonos,3 micros,2 USB)
2connexionsUSBbidirectionnelles
1 micro DJ séparé avec talkover
Contrôle du Gain, des aigus, médiums et basses sur tous les canaux
Crossfader assignable, facilement remplaçable
Curseurs DJ de type «steel rail» de hautequalité, avecun déplacement agréable au toucher
(curseurs dotés de rails en acier pourune plus longue durée de vie)
2 sorties Master avec contrôle de balanceindividuelle
Master 1 avec sorties XLR symétriques et réglage de niveau du signal
VU-mètres LED sur les canauxd’entrés et le master 1
Compteurs de temps (beat counters) automatiques et très précis
Démarrage par Crossfader pour les lecteurs CD compatibles
Pré écoute « Pre-fader » avec option cue mix
AVANT L'UTILISATION
Quelques instructions importantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Vérifier lecontenu:
Vérifiezque l'emballagecontienne les différents éléments:
Table de mixage
Moded'emploi
Câbled’alimentation

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS 9/44 BEAT6 USB
CAUTION
INSTRUCTIONS DE SECURITE
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution,
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez remplacer
vous-même. Confiezl’entretien uniquement à des techniciens
qualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient dela présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourniavec l'appareil.
Ce symbole signifie : uniquementpour usageà l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode
d’emploi. Ce symbole signifie: appareil construit
selon les normes de sécurité classe II
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l'appareil de fonctionner de manière optimale, et elle peut même causer des
dommages.
Cet appareil estdestiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objetmétallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge
électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez
immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune sourcede flammenue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Ne pas couvrir lesorifices de ventilation, un risque de surchauffeen résulterait.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer régulièrement.
Ne pas laisser l'appareil à portéedes enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Rien ne doit se trouver contre l'appareil : la distance minimum pour en permettre une ventilation suffisante
est de 5cm.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvezne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
La prise doit toujours être accessible pour que lecordon secteur puisse être enlevé à tout moment.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacé par le constructeur,son agentou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avecd’autres câbles !
Quand l’interrupteur principal est en position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé du courant
230V!
Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas
de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement unfusible endommagépar
un fusible de même type et ayant les mêmes spécifications électriques !
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®10/44 BEAT6 USB
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil non
spécifiquement autorisée par les parties responsables.
CONSEILS D'INSTALLATION:
Installer l'appareil dans un lieu bien aéré, àl'abri de l'humidité et desfortes températures.
Placer et utiliser l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que spots, amplis,… pourrait affecter
ses performances et même endommager l'appareil.
L'appareil peut être installé dans un rack 19''. Fixer l'appareil en utilisant les 4 trous pour vis sur la face
avant. Assurez-vous d'utiliser des vis de la bonne dimension (vis non fournies). Essayez d'éviter les
vibrations et les coups lors du transport.
En cas d'installation dans un 'flight case', assurer une bonne ventilation afin d'évacuer la chaleur produite
par l'appareil.
Pour éviter la condensation à l'intérieur, laisser l'appareil s'adapter à la nouvelle température ambiante
après le transport. La condensation peut altérer les performances de l'appareil.
NETTOYAGE:
Nettoyer en frottant à l'aide d'un chiffon doux très légèrement humide. Eviter de verser de l'eau dans
l'appareil. Ne pas utiliserde liquides abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
CONNEXIONS
A l'exception des micros, du casque et des sorties master, toutes les connexions sont au standard Cinch.
Utilisez des câbles cinch/cinch de bonne qualité afin d'éviterun son de mauvaise qualité.
Pour plus d'informations sur les connexions, voyez le chapitre suivant.
Assurez-vous d'éteindre la table de mixage avant d'effectuer les différentes connexions. Dans ce mode
d'emploi, il est question d'entrée ligne ou “line inputs”. Il s'agit en fait d'un terme génériquepourdésignerdes
entrées allant jusqu'à un niveau de 2V.Ceciinclut les lecteurs deCD, tuners, vidéos, …
Les deux connexions USB seront détectées par votre ordinateur en tant que cartes son. Ces connexions
sont bidirectionnelles : elle autorisent donc simultanément la lectureet l'enregistrement.

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®11/44 BEAT6 USB
CONTROLES ET FONCTIONS (FACE AVANT)
1. DJ MIC INPUT JACK: jack Combo. Accepteles micros symétriques pourvus d’un connecteur XLR, ainsi
que les micros asymétriques pourvus d’un connecteur jack mono de 1/4”. Cette entrée est
principalement utilisée pour le microDJ. Le talkover n’affecte pas le niveau du signal de cette entrée.
2. GAIN LEVEL: règle le niveau d’entré du micro DJ. Utilisez ce potentiomètre pour régler le niveau du
microDJjusqu'à ce quevous atteigniezles 0dB sur leVU-mètre.
3. REGLAGE DE TONALITÉ à 3 bandes: la fréquence du micro DJ peut être réglé avec une portée de +/-
12dB.
4. REGLAGE PAN: est utilisé pour placer le son du micro DJ à un endroit précis dans le champs stéréo.
Un réglage« pan » faitla même chosepour les signaux mono, commele fait le contrôle de balance pour
les signaux stéréo.
5. DJ MIC VOLUME: Est utilisé pour réglerle niveau du microDJ.
6. TALKOVER: utilisez cet interrupteur pour atténuer automatiquement les canaux d’entrés 1 à 5 pendant
que vous parlez dans le micro DJ. Vous pouvezrégler leniveau d’atténuation des canaux d’entrés 1 à 5.
Au plus que vous tournez le bouton « talkover » vers la droite, au plus ces canaux seront atténués
pendant que vous parlez dans le micro DJ (1).
7. SELECTEUR PFL: est utilisé pour sélectionner la source (CH-1 à CH-5) que vous voulez pré écouter
par la sortie casque. Si vous enfoncez plusieurs touches Cue, il est possible d’obtenir un son mixé des
sourcessélectionnés.
8. CURSEUR / CANAL: sont utilisés pour régler le niveau de chaque canal séparément. On peut
facilement remplacer ce curseur par un nouvel élément. Dans un des chapitres suivants de ce mode
d'emploi, nous expliquons la procédure pour effectuerce remplacement.
9. VU MÈTRE / CANAL: chaque canal possède son propre VU-mètre LED ce qui vous permet de régler le
niveau gain (11) très rapidement. Faites attention que les niveaux ne dépassent pas 0dB (ou 100%). Le
signal audio risque d’être déformé si leniveau du signal entre dans la zone rougedu VU-mètre.
10. SELECTEUR DE SOURCE D’ENTRÉE: est utilisé pour sélectionner la source d’entrée exacte pour
chaque canal: Phono, line, USB, aux ou mic. Sur quelques canaux il y a des sélecteurs d’entrés
supplémentaires à l’arrière de la table demixage.
Avis: Line, Aux, CD, Tuner, etc… sont différents noms pour des entrées qui ont un niveau de signal
pratiquementidentique.
11. GAIN LEVEL: règle le niveau d’entré de chaque canal. Utilisez ce bouton pour régler le niveau jusqu'à
ce quevous atteigniez les 0dB sur le VU-mètre.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®12/44 BEAT6 USB
12. Réglage de TONALITÉ à 3 bandes: la fréquence de chaque canal peut être réglé séparément dans
une plage allant de -26dB à+12dB. Dans la position centrale, le contrôle de tonalité est neutre. (éteint)
13. BEAT COUNTER DISPLAY: affiche le nombre de « beats » (battements) par minute (BPM) de la
musique du canal sélectionné par le sélecteur d’assignement du crossfader (16). Pour obtenir un
résultat fiablesur le cadran, il faut que la musique ait un « beat » clair et constant.
14. INTERRUPTEUR FADER START ON/OFF: quand vous avez un lecteur CD compatible connecté aux
connecteurs « fader control », vous pouvez contrôler ses fonctions départ/arrêt (re-cue) avec le cross
fader. Avec cetinterrupteur vous pouvez engager ou désengager la fonction fader start.
15. CROSSFADER: avec ce curseur VCA vous pouvez mixer les canaux que vous avez sélectionnés avec
les sélecteurs d’assignement du crossfader (16). Le crossfader ne fonctionnera que si vous avez réglés
les curseurs des canaux (8) sélectionnés au niveau désiré! Le crossfader est également pourvu de
interrupteurs optiques dedémarrage. Voyez le chapitre suivant pour plus d’informations à ce sujet.
16. CROSSFADER ASSIGN: sélectionne les canaux d’entrés qui seront utilisés avec le crossfader (16) et
les compteurs de battements « beat counter » (13). Si vous les mettez sur “0” le crossfader est coupé.
17. NIVEAUMASTER1: est utilisé pour régler le niveau de la sortiesymétrique Master1.
(Attention: le délimiteur “trim"(43) à l'arrière de la table peut réduire le niveau de sortie maximal du
curseur de sortie master1. Vérifiez ce délimiteur (trim) si le niveau de sortie maximal est plus bas que la
normale.
18. BALANCEMASTER1: est utilisé pour régler la balance entre la sortie gauche et droite du Master1.
19. NIVEAU MASTER2: est utilisé pour régler le niveau de la sortie asymétrique Master2.
20. BALANCEMASTER2: est utilisé pour régler la balance entre la sortie gauche et droite du Master2.
21. SELECTEUR MONO/STEREO: est utilisé pour mettre les deux sorties Master en mode mono ou stéréo.
22. VU MÈTRES MASTER1: affiche le niveau de sortie du master1. Faites attention que les niveaux ne
dépassent pas 0dB (ou 100%). Le son risque d’être déformé si le niveau du signal entre dans la zone
rouge du VU-mètre.
23. CUE MIX: avec ce curseur vous pouvez mixer la sortie master avec n’importe quel canal d’entré dans la
sortiecasque (25):
Mettez lecurseur complètement à gauche pour pré écouterle signal PFL sélectionné (7).
Mettez le curseur complètement à droite pour écouter la sortie master.
Mettez le curseur dans une autre position pour écouterle mixage des deux signaux.
Cette option vous permet de vérifier votre mixage avant que vous l’envoyiez vers la sortie master.
24. CUE LEVEL: est utilisé pour régler le niveau de lasortie casque.
25. HEADPHONE jack: Vous pouvez pré écouter toutes les entrées/sorties en connectant n’importe quel
casque stéréo moderne à ce jackde 6.3mm.
26. CROSS FADER CURVE: Règle la courbe du cross fader : transition douce= position gauche, transition
brusque = position droite.
27. Interrupteur POWER: est utilisé pour allumer ou éteindre la table de mixage. Le Led bleu est allumé
quand la table de mixage est allumée.

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®13/44 BEAT6 USB
CONTROLES ET FONCTIONS (FACE ARRIERE)
28. CÂBLE D’ALIMENTATION: connectez ce câble au secteur 230V/50Hz. Vérifiez toujours si le câble
n’est pas endommagé avant de l’utiliser !
29. FADER CONTROL: quand des lecteurs CD compatibles sont connectés a ces entrées, ils peuvent être
contrôlés par les fader starts de cette table de mixage.
30. SORTIE SYMETRIQUE MASTER1: les connecteurs XLR peuvent être utilisés pour connecter cette
table de mixage a n’importe quelle entrée symétrique d’amplificateur en utilisant un câble de signal
symétriquespécifique.
31. SORTIES MASTER ASYMETRIQUES: la sortie “master 1” transmet le même signal de sortie que la
sortie master symétrique (30), mais est dans ce cas asymétrique. La sortie “master 2” transmet le même
signal mais peut être réglé indépendamment par le master 2 level/balance (19/20). Utilisez ces sorties
pour connecter des amplificateurs asymétriques.
32. RECORD OUTPUT: transmet le même signal que les sorties master, mais n’est influencé ni par le
niveau du master, ni par le réglage de la balance, ni par le sélecteur mono/stéréo. Il est utilisé pour
brancher un enregistreur analogique. Vous pouvez également connecter un ordinateur pour effectuer un
enregistrement digital direct, veuillez vous reporter pour cela au N° 42, 'Connexions USB'.
33. INPUT CHANNEL 5: est utilisé pour connecter deux signaux audio différents du niveau Line. Vous
pouvez également connecter un ordinateur via les connecteurs USB (se reporter au N° 42). Le sélecteur
de source d’entrée (10) sur la faceavant détermine quelle sourcesera activée.
34. INPUT CHANNEL 4: est utilisée pour connecter une platinevinyle et/ou un signal audio du niveau Line.
Vous pouvez également connecter un ordinateur via les connecteurs USB (se reporter au N° 42). Le
sélecteur de source d’entrée (10) sur la faceavant déterminequelle sourcesera activée.
35. GROUND (GND) CONNECTION: Beaucoup de platines vinyle sont équipés d’un connecteur de masse
(GND). Il est conseillé de connecter ce signal de masse au connecteur GND. Si votre platine vinyle ne
dispose pas d’un câble de masse, vous ne devez pas utiliser ce connecteur.
36. INPUT CHANNEL 3: est utilisée pour connecter une platine vinyle et/ou un signal audio du niveau Line.
Le sélecteur de source d’entrée (10) sur la faceavant détermine quelle sourcesera activée.
37. INPUT CHANNEL 2: est utilisée pour connecter deux signaux audio différents de niveau ligne. Utilisez
l’interrupteur (39) pour changer une entrée Line en entrée micro. Le sélecteur de source d’entrée (10)
sur la face avant déterminequelle source sera activée.
38. INPUT MIC2 : est utilisée pour connecter un microsymétrique au canal 2. Utilisez l’interrupteur (39) pour
changer l’entrée CD1 en micro 2.
39. INTERRUPTEUR MIC2/CD1: cet interrupteur vous offre la possibilité de sélectionner soit l’entrée CD1
(37), soit l’entrée micro2 (38) pour le canal 2.
40. LINE INPUT CHANNEL1: est utiliséepour connecter un signal audio du type Line au canal 1.
41. MIC1 INPUT CHANNEL1: est utilisée pour connecter un micro au canal 1.
42. CONNEXIONS USB: deux connexions USB bidirectionnelles (USB1 pour le CH4 et USB2 pour le CH5).
Vous pouvez connecter n'importe quel ordinateur via ces connexions USB. Le PC/Mac détectera votre
mixer en tant que carte son, donc en principe, aucun pilote n'est nécessaire. Etant donné que les deux
ports USB sont bidirectionnels, vous êtes en mesure de reproduire de la musique au départ de votre
ordinateur et de mélanger cette musique avec d'autres sources comme celles d'un lecteur CD, d'un
phono, etc … Mais en même temps, vous pouvez également enregistrer votre 'mix' dans votre
ordinateur via cette mêmeconnexion USB !
43. SORTIE TRIM: ce potentiomètre permet de limiter et donc, de réduire le niveau de sortie de la table de
mixage afin d'éviter d'endommager l'ampli ou les haut-parleurs. (Attention: le niveau de sortie peut
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®14/44 BEAT6 USB
descendre jusqu'à zéro. S'il n'y a pas de signal sur la sortie master, vérifier que ce potentiomètre n'ait
pas été mis accidentellement sur zéro.)
CROSSFADER START
Le crossfader est pourvu d’interrupteurs optiques de démarrage. Ces faderstart sont compatibles avec tous
les lecteurs CD JB Systems actuels. Voici comment cela
fonctionne:
A. CROSSFADER COMPLETEMENT À GAUCHE:
Le lecteur CD relié au connecteur fader start A joue, l’autre
lecteur CD est en attente.
B. CROSSFADER BOUGE VERS LA DROITE:
Le lecteur CD relié au connecteur fader start A arrête de
jouer, retourne à son point « cue » préprogrammé et se met
en attente. L’autre lecteur CD commence à jouer à partir de
son point « cue »préprogrammé.
C. CROSSFADER COMPLETEMENT Á DROITE:
Le lecteur CD relié au connecteur fader start B joue, l’autre
lecteur CD est en attente.
D. CROSSFADER BOUGE VERS LA GAUCHE:
Le lecteur CD relié au connecteur fader start B arrête de
jouer, retourne à son point « cue » préprogrammé et se met
en attente. L’autre lecteur CD commence à jouer à partir de
son point « cue »préprogrammé.
Important: Les deux interrupteurs du faderstart doivent être en
position“ON”!
REMPLACEMENT DES CURSEURS
Un grand avantage de cette table de mixage est de pouvoir remplacer lescurseurs des canaux.
Voici laprocédure pour remplacer les curseurs des canaux:
Retirer les boutons des curseurs.
Retirer les 8 vis du panneau frontal qui entoure les curseurs.
Retirer les 3 vis du curseur que vous souhaitez remplacer.
Retirez délicatement le curseur de son emplacement et
débranchez le connecteur de la carte mère (surtout, NE tirez
PAS sur lecâble !).
Mettez délicatement le nouveau curseur en place. Ne pas
oublier de rebrancher le connecteur du nouveau curseur au
connecteur de la carte mère du mixer.
Remettez les 3 vis du curseur en place.
Remettez lepetit panneau frontal en place à l'aide des 8 vis.
C'est fait!
Voici la procédure pour changer le crossfader:
Retirer les boutons du crossfader.
Retirez les 2 vis qui maintiennent le crossfader.
Retirez délicatement le curseur etle plateau de leur emplacement.
Débranchez le câble du crossfader (tirez sur le connecteur, PAS sur le câble!)
Branchez le nouveau crossfader sur le câble.
Remettre le crossfader et son petit plateau en place à l'aide des 2 vis.
C'est fait!

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®15/44 BEAT6 USB
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: AC 230 V, 50Hz (34Watt)
Réponse de fréquence: 20-20.000Hz(+/-3dB)
DHT + bruit: <0.05% @ 1kHz, 0dB, charge = 47kΩ
S/N Ratio (IHF-A): >78dB @ 1kHz.
Connexions USB : USB 2.0 bidirectionnelle(44,1 kHz/16bit)
compatibleWindows®& Mac OS®
Câble USB (pas inclusif): Lmax = 3m
Entrées micro: 2mV @ 3kΩ
EntréesLine/CD: 340mV@47kΩ
Entrées Phono: 3mV @ 47kΩ
Sortie Record: 775mV @ 1kΩ
Sortie Master 1/2: 1.55V @ 1kΩunbal.
Sortie Master 1: 2,55V @600Ωbal.
Talkover: 0dB -14dB
Contrôle de tonalité des canaux : +12dB/ -26dB(70Hz,1kHz,13kHz)
Contrôle de tonalité du micro DJ : +12dB / -12B(70Hz, 1kHz,13kHz)
Casque: 3V@32Ω
Dimensions: 483(L) x 310(H) x 112(P)mm (19”/7U)
Poids: 6,9kg
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version dece mode d’emploidenotre siteWeb: www.beglec.com
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS 16/44 BEAT6 USB
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM EN SCHRIJF U IN
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
14 ingangen over6 kanalen (6line,3phono, 3micro, 2USB)
2 bidirectionele USBaansluitingen ( tezelfdertijd afspelen en opnemen )
1 DJ microfooningang mettalkover
Gain, treble, mid, bass regeling op alle kanalen
Toewijsbareen gemakkelijkvervangbarecrossfader
Vlot glijdende “steel rail” DJ schuifregelaars van hoge kwaliteit
2 Masteruitgangen metindividuele balansregeling
Master1 metgebalanceerde XLR uitgangenen signaalbegrenzing
LED VU-meters op de ingangskanalen en master 1
Zeer accurate automatische beat counters
Crossfader starts voor compatibele CD spelers
Pre-fade voorbeluistering met cue mix optie
VOOR GEBRUIK
Belangrijkeinstructies:
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Gebruik
het apparaat bij beschadiging niet, raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamenvandeze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U het apparaat verkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij tevoegen.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Controleer de inhoud:
Kijk naof de doos volgende producten bevat:
Mixer
Handleiding
Netsnoer

NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS 17/44 BEAT6 USB
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen.
Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan
herstellen. Laat de herstellingen enkel uitvoeren door een
bevoegdetechnicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het
gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het
toestel die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er
in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan
betreffende dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symbool betekent: Lees de
handleiding! Dit symbool betekent: Klasse II
apparaten
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het
toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat
toebrengen.
Gebruik ditapparaat uitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen op dit apparaat worden geplaatst.
Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
afkoppelen.
Open vuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden.
Bedekgeen enkele ventilatieopening om oververhitting te vermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak hetregelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag nietdooronervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
De minimum afstand rondom dit apparaat om een goede koeling toe te laten is 5cm.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met
de onderhoudsbeurt tebeginnen.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw land geldende regels betreffende elektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment kan worden
uitgetrokken.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrische kabel gekneusd ofbeschadigd is. De kabel moet vervangen worden door de fabrikant zelf, zijn
dealer of vergelijkbare bekwame personen om een brand te voorkomen.
Laat deelektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Als de netschakelaar zich in OFF (uit) positie bevindt dan is dit apparaat niet volledig van het lichtnet
gescheiden!
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering zitten
er geen onderdelen in die door de gebruikermoeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
steeds door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
CAUTION
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS 18/44 BEAT6 USB
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het toestel aan te brengen.
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN:
Plaats de mengtafel in een goed geventileerde ruimte waar zij niet blootgesteld is aan hoge temperaturen
of vocht.
Het plaatsen en het gebruik van de mengtafel gedurende een lange periode in de nabijheid
warmtebronnen zoals versterkers, spots,enz. zal zijn werking beïnvloeden.
De mixer kan in een 19” kast gemonteerd worden. Monteer de behuizing door middel van de 4
montageopeningen op de frontplaat. Gebruik hiervoor bouten van de juiste dikte! (deze zijn niet
inbegrepen) Probeer sterke schokken en vibraties tijdens het transport zo veel mogelijk te vermijden.
Zorg, bij inbouw in een vaste installatie of flightcase, voor een goede ventilatie om de warmte optimaal te
kunnen afvoeren.
Zorg ervoor, om inwendige vorming van condensatie te voorkomen, dat de mengtafel zich na transport kan
aanpassen aan de warmebinnentemperatuur. Condensatie kan degoede werking somsverhinderen.
REINIGING VAN DE MENGTAFEL:
Reinig de mengtafel met een vochtig doek. Vermijd dat er water in het toestel komt. Gebruik nooit vluchtige
vloeistoffen zoals benzeen ofthinner welke het toestel kunnen beschadigen.
AANSLUITINGEN
Behalve de microfoon-, hoofdtelefoonaansluitingen en master uitgangen, zijn alle aansluitingen van het
cinch-type. Gebruikcinch-cinch kabels van goede kwaliteit om een goede geluidskwaliteit te verzekeren.
Voor meer informatie over aansluitingen verwijzen wij u naar het volgende hoofdstuk. Zet het toestel uit,
vooraleer u verandering aanbrengt bij de bekabeling. In deze handleiding spreken we over lijn-ingangen. Dit
is een globale naam voor ingangen met een niveau tot en met 2V. Deze ingangen vindt u bijvoorbeeld bij
radio’s,video’s, cd-spelers, enz.
Beide USB aansluitingen zullen gedetecteerd worden als een geluidskaart op uw computer. Deze
aansluitingen zijn bidirectioneel (tezelfdertijd afspelen/opnemen van muziek).

NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS 19/44 BEAT6 USB
BEDIENINGEN EN FUNCTIES (VOORZIJDE)
1. DJ MIC INPUT JACK: Combo jack. Aanvaardt zowel gebalanceerde microfoons met een XLR
aansluiting als ongebalanceerde microfoons met een 1/4” mono jack. Deze ingang wordt meestal
gebruikt voorde DJ microfoon. De talkoverbeïnvloed het signaalniveau van deze ingang niet.
2. GAIN NIVEAU: regelt hetingangsniveau van de DJ ingang. Gebruik deze regeling om het niveau van de
DJ microfoon, datweergegeven wordt op de VUmeter, in te stellen op ongeveer 0dB.
3. 3-BANDS TOONREGELING: de frequentie van de DJ microfoon kan ingesteld worden binnen een
bereik van +/-12dB.
4. PANPOT CONTROLE: Wordt gebruikt om het geluid van de DJ microfoon ergens in het stereoveld te
plaatsen. Een panpot controle doet hetzelfde voor mono signalen zoals een balans controle het doet
voor stereosignalen.
5. DJ MIC VOLUME: wordt gebruikt om het niveau van de DJ microfoon te regelen.
6. TALKOVER: gebruik de schakelaar om de ingangskanalen 1 tot 5 automatisch te dempen terwijl u door
de DJ microfoon spreekt. U kunt het dempingniveau van de ingangskanalen 1 tot 5 regelen. Hoe meer u
de talkover knop naar rechts draait, hoemeer deze kanalen zullen gedempt worden wanneer u door de
DJ microfoon (1) spreekt.
7. PFL KEUZESCHAKELAAR: wordt gebruikt om de bron (CH-1 tot CH-5) te kiezen die u wilt
voorbeluisteren via de hoofdtelefoonuitgang. Door verschillende Cue toetsen in te drukken is het
mogelijk een gemixt geluid weer tegeven van de geselecteerde bronnen.
8. KANAALSCHUIFREGELAAR: wordt gebruikt om het niveau van elk kanaal apart in te stellen. U kan
deze fader makkelijk vervangen. Dit wordt later verder uitgelegd in deze handleiding.
9. KANAAL VU METER: elk kanaal heeft zijn eigen LED VU-meter zodat u het Gain niveau (11) zeer snel
kunt instellen. Let erop dat de niveaus de 0dB (of 100%) niet overschrijden. Het geluid zou vervormd
kunnen worden wanneer het signaalniveau in de rode zone van de VU-meter komt.
10. INGANGSKEUZESCHAKELAAR: wordt gebruikt om de juiste ingang voor elk kanaal te kiezen: Phono,
line, USB, aux of mic. Op sommige kanalen zijn er supplementaire ingangskeuzeschakelaars op de
achterzijde van het toestel.
Hint: Line, Aux, CD, Tuner, enz… zijn verschillende namen voor ingangen met bijna identieke
signaalniveaus.
11. GAIN NIVEAU: regelt het ingangsniveau van elk kanaal. Gebruik deze regeling om het niveau op de
VU-meters in te stellen op ongeveer 0dB.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS 20/44 BEAT6 USB
12. 3-BANDS TOONREGELING: de frequentie van elk kanaal kan afzonderlijk ingesteld worden binnen een
bereik gaandevan -26dB tot+12dB. In demiddenpositieis de toonregeling neutraal.(uitgeschakeld)
13. BEAT COUNTER DISPLAY: geeft het aantal beats per minuut (BPM) van de muziek weer van het
kanaal dat geselecteerd werd met de crossfader keuzeschakelaar (16). Om een vertrouwbaar resultaat
op de display te bekomen moet de muziek een duidelijke en constantebeat hebben.
14. FADER START ON/OFF SCHAKELAAR: wanneer u een compatibele CD speler op de fader control
aansluitingen hebt aangesloten kunt u zijn start/stop (re-cue) functies bedienen met de crossfader. Met
deze schakelaar kunt u de fader start controle aan en uit zetten.
15. CROSSFADER: met deze VCA schuifregelaar kunt u de kanalen, welke u met de crossfader
keuzeschakelaars (16) hebt gekozen, mixen. De crossfader zal enkel werken wanneer u de
geselecteerde kanaalschuifregelaars (8) op het gewenste niveau hebt ingesteld! De crossfader beschikt
eveneens over optische faderstarts. Zie het volgende hoofdstuk voor meer informatie betreffende het
gebruik hiervan.
16. CROSSFADER ASSIGN: Selecteert de ingangskanalen die gebruikt zullen worden met de crossfader
(15) en beatcounters (13).Wanneer u zeop “0” zet is de crossfader uitgeschakeld.
17. MASTER1 NIVEAU: wordt gebruikt om het niveau van de gebalanceerde Master1 uitgang te regelen.
(Opgelet: de uitgangsbegrenzing(43), aan de achterzijde van de mengtafel, kan het uitgangsvolume
sterk beperken. Kijk even naar de stand van deze potentiometer als het uitgangsvermogen te laag is.
Kijk ook even of de talkover uitgeschakeld is)
18. BALANS MASTER1: wordt gebruikt om de balans tussen de linker en rechteruitgang van Master1 te
regelen.
19. MASTER2 NIVEAU: wordt gebruikt om het niveau van de ongebalanceerde Master2 uitgang te regelen.
20. BALANS MASTER2: wordt gebruikt om de balans tussen de linker en rechteruitgang van Master2 te
regelen.
21. MONO/STEREOSCHAKELAAR: wordt gebruikt om beide masters in mono of stereo om te schakelen.
22. MASTER1 VU METERS: geeft het uitgangsniveau van master1 weer. Let erop dat de niveaus de 0dB
(of 100%) niet overschrijden. Het geluid zou kunnen vervormd worden wanneer het signaalniveau in de
rode zone van de VU-meter komt.
23. CUE MIX: met deze schuifregelaar kunt u de master uitgang en om het even welk ingangskanaal door
de hoofdtelefoonuitgang (25) mixen:
Zet de schuifregelaar in de uiterst linkse positie om een geselecteerd PFL signaal (7) voor te
beluisteren.
Zet de schuifregelaarin de uiterst rechtse positie om de master uitgang voor te beluisteren.
Zet de schuifregelaar in om het even welke andere positie om een mix van beide signalen voor te
beluisteren.
Deze optie laat u toe uw mix te controleren alvorens u hem door de master uitgang stuurt.
24. CUENIVEAU: wordt gebruikt om het niveau van de hoofdtelefoonuitgang in te stellen.
25. HEADPHONE jack: u kunt alle in/uitgangen voorbeluisteren wanneer u op deze 6.3mm jack om het
even welke moderne hoofdtelefoon aansluit.
26. CROSS FADER CURVE: past de curve van de crossfader aan van zachte (linkse positie) tot harde
(rechtsepositie)overgangen.
27. POWERschakelaar: wordt gebruikt om de voeding van de mengtafel aan en uit te zetten. De blauwe
led is aan wanneer de mengtafel aan staat.

NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS 21/44 BEAT6 USB
BEDIENINGEN EN FUNCTIES (ACHTERZIJDE)
28. VOEDINGSKABEL: verbind deze kabel met het 230V/50Hz net. Controleer steeds eerst of de kabel niet
beschadigdis!
29. FADER CONTROL: wanneer ze met deze ingangen verbonden zijn kunnen compatibele CD spelers
met de faderstarts van deze mengtafel bediend worden.
30. MASTER1 GEBALANCEERDE UITGANG: de XLR aansluitingen kunnen gebruikt worden om deze
mengtafel met om het even welke gebalanceerde versterkeringang te verbinden door middel van
speciaal gebalanceerdesignaalkabels.
31. MASTER ONGEBALANCEERDE UITGANGEN: De “master 1” uitgang heeft hetzelfde uitgangssignaal
als de gebalanceerde master uitgang (30), maar dan wel ongebalanceerd. De “master 2” uitgang draagt
hetzelfde signaal maar kan afzonderlijk worden ingesteld met de master2 level/balance (19/20)
regelingen. Gebruikdeze uitgangen om ongebalanceerde versterkers aan te sluiten.
32. RECORD UITGANG: draagt hetzelfde signaal als de master uitgangen, maar wordt niet beïnvloed door
het master niveau, de balans en de mono/stereo regelingen. Deze uitgang wordt gebruikt om een
analoge recorder aan te sluiten. U kan hierop ook een computer aansluiten voor onmiddellijke digitale
opname, zie USB aansluitingen (zie42)
33. INPUT KANAAL 5: wordt gebruikt om twee verschillende lijngeluidssignalen aan te sluiten. U kan ook
een computer aansluiten via de USB aansluitingen (zie42). De ingangsbron keuzeschakelaar (10) op de
voorkant bepaalt welke ingang geactiveerd zal worden.
34. INPUT KANAAL 4: wordt gebruikt om een draaitafel en/of een lijngeluidssignaal aan te sluiten. U kan
ook een computer aansluiten via de USB aansluitingen (zie 42). De ingangsbron keuzeschakelaar (10)
op de voorkant bepaalt welkeingang geactiveerd zal worden.
35. GROUND (GND) VERBINDING: vele draaitafels zijn voorzien van een aardingaansluiting (GND). Het is
aangewezen deze signaalaarding te verbinden met de GND aansluiting. Indien uw draaitafel niet
voorzien is van een aardingskabel dan moet u dezeaansluiting nietgebruiken.
36. INPUT KANAAL 3: wordt gebruikt om een draaitafel en/of een lijngeluidssignaal aan te sluiten. De
ingangsbron keuzeschakelaar (10) op de voorkant bepaalt welke ingang geactiveerd zal worden.
37. INPUT KANAAL 2: wordt gebruikt om twee verschillende lijngeluidssignalen aan te sluiten. Gebruik de
schakelaar (39) om te kiezen tussen een lijningang niveau of een microfooningang niveau. De
ingangsbron keuzeschakelaar (10) op de voorkant bepaalt welke ingang geactiveerd zal worden.
38. MIC2 INGANG: wordt gebruikt om een gebalanceerde microfoon op kanaal 2 aan te sluiten. Gebruik de
schakelaar (39) om de CD1 ingang om teschakelen naar mic2.
39. MIC2/CD1SCHAKELAAR: deze schakelaar maakt het mogelijk om van de CD1 ingang (37) over te
schakelen naar de mic2 ingang (38) op kanaal 2 (of omgekeerd).
40. LINE INGANG KANAAL1: sluit hier een lijngeluidssignaal aan op kanaal 1.
41. MIC1 INGANG KANAAL1: sluit hier een microfoon aan op kanaal 1.
42. USBAANSLUITINGEN: 2 bidirectionele USB aansluitingen (USB1 voor CH4 – USB2 voor CH5). U kan
elke PC via deze USB aansluitingen koppelen aan uw mengpaneel. De PC/Mac zal uw mengpaneel als
een geluidskaart detecteren. Normaal zijn er geen drivers nodig. Aangezien beide USB poorten
bidirectioneel zijn, bent u in staat om muziek af te spelen via uw computers en deze muziek te mixen
met andere bronnen zoals CD, phono, etc. Tegelijkertijd kan u uw mix opnemen op uw computer via
dezelfde USB connectie !
43. UITGANGSBEGRENZING: Om de aangesloten versterkers en luidsprekers te beschermen kan U deze
potentiometer gebruiken om de maximum uitgangsspanning van Master1 te beperken. (Opgelet: De
uitgangsspanning kan tot nul beperkt worden. Als U geen uitgangssignaal op Master1 detecteert,gelieve
dan even na te kijken of de uitgangsbegrenzing per ongeluk op nul staat.)
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS 22/44 BEAT6 USB
CROSSFADER STARTS
De crossfader beschikt over ingebouwde optische fader start schakelaars. Deze fader starts zijn compatibel
met alle huidige JB Systems CD spelers. Dit werkt als volgt:
A. CROSSFADER INDE LINKER POSITIE:
De CD speler die aangesloten is op de fader start A
aansluiting speelt, deandere CD speler staatin Pause
stand.
B. CROSSFADER BEWEEGTNAAR RECHTS:
De CD speler die aangesloten is op de fader start A
aansluiting stopt met spelen, keert terug naar zijn
voorgeprogrammeerd Cue punt en wacht in Pause
stand. De andere CD speler begint te spelen vanuit
zijn voorge-programmeerd cuepunt.
C. CROSSFADER INRECHTER POSITIE:
De CD speler die aangesloten is op de fader start B
aansluiting speelt, deandere CD speler staatin Pause
stand.
D. CROSSFADER BEWEEGTNAAR LINKS:
De CD speler die aangesloten is op de fader start B
aansluiting stopt met spelen, keert terug naar zijn
voorgeprogrammeerd Cue punt en wacht in Pause
stand. De andere CD speler begint te spelen vanuit
zijnvoorgeprogrammeerd cue punt.
Belangrijk: Beide fader startschakelaars moeten in de“ON” positie staan!
FADERS VERVANGEN
Eén van de grote voordelen van deze mengtafel zijn de kanaalfaders die door de gebruiker zelf kunnen
vervangenworden.
Werkwijzevoorhetvervangen van een kanaalfader:
Verwijder de plastiek kapjes van alle kanaalfaders.
Verwijder de kleine, rechthoekige frontplaat rond de
kanaalfaders met de 8 vijsjes.
Verwijder de 3 vijsjes van de kanaalfader die U wenst te
vervangen.
Verwijder de kanaalfader voorzichtig en maak de aansluiting
van het moederbord los ( trek NIET aan de kabel ! ) .
Zet de nieuwe kanaalfader in de plaats. Zorg ervoor dat de
aansluiting in zijn basis gedrukt wordt op het PCB-bord van het
mengpaneel
Bevestig de 3 vijsjes van de kanaalfader opnieuw.
Plaats de kleine, rechthoekige frontplaat terug en bevestig ze
met de 8 vijsjes.
Plaats de plastiek kapjes terug op de kanaalfaders.
Afgelopen!
Werkwijze voor het vervangenvan decrossfader:
Verwijder het plastiek kapje van de crossfader.
Verwijder de 2 vijsjes waarmee de crossfader vastzit.
Verwijder de crossfader en het metalen plaatje voorzichtig.
Maak de crossfader los van het elektrische kabeltje (trek bij het verwijderen aan de connector, NIET aan
het kabeltje!)
Verbind de nieuwe crossfader met het kabeltje.
Bevestig de nieuwe crossfader, samen met het metalen frontplaatje opnieuw met behulp van de 2
vijsjes.
Afgelopen!

NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS 23/44 BEAT6 USB
SPECIFICATIONS
Voeding: AC 230 V, 50Hz (34 Watt)
Frequentiebereik: 20-20.000Hz(+/-3dB)
Vervorming + ruis: <0.05%@ 1kHz,0dB, belasting= 47kΩ
S/N verhouding (IHF-A): >78dB @ 1kHz.
USBaansluitingen: USB 2.0 bidirectioneel (44,1 kHz/16bit)
Windows®& MacOS®compatibel
USB kabel (niet inbegrepen): Lmax = 3m
Microfoon ingangen: 2mV @ 3kΩ
Line/CD ingangen: 340mV @47kΩ
Phono ingangen: 3mV @ 47kΩ
Record uitgang: 775mV @ 1kΩ
Master1/2 uitgang: 1.55V @ 1kΩunbal.
Master1 uitgang: 2,55V @600Ωbal.
Talkover: 0dB -14dB
Kanaaltoonregeling: +12dB / -26dB(70Hz,1kHz,13kHz)
Dj Microfoon toonregeling: +12dB/ -12dB(70Hz,1kHz,13kHz)
Hoofdtelefoon: 3V@32Ω
Afmetingen: 483(B) x310(H) x 112(D) mm (19”/7U)
Gewicht: 6,9kg
Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwingvooraf
U kan de laatste versie van deze handleiding downloaden via
Onzewebsite:www.beglec.com
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS 24/44 BEAT6 USB
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten, die dieses Gerät bietet sowie, zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.
14 Kanälemit 12 Eingängen(6 Line-, 3 Phono-, 2 USB-,3Mikrofoneingänge)
2 Zweiwege-USB-Anschlüsse (gleichzeitiges Abspielenund Aufnehmen!)
1 separater, symmetrischer DJ-MikrofonEingang mitTalkoverschaltung
Gainregler, DreifachEqualizer (Hoch-, Mittel- und Tieftonregler)pro Kanal
Austauschbarer Crossfader mitAssign Kanalzuweisung
Hochwertige,leichtgängigeKanalfaderzügemitStahlführungsschiene
2 separate Masterausgänge mit Balanceregler
Masterausgang1 mitsymmetrischen XLR Ausgängenund SignalTrimming
LED VU-Meter für Master und Kanalzug
Sehr genaue automatische Beatzähler
Crossfaderstart für kompatible CD-Player
Kopfhörervorhörfunktion mitCue-MixÜberblendregler
VOR DEM GEBRAUCH
WichtigeHinweise:
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung
setzen.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabe des Gerätes,bitte Bedienungsanleitung beifügen.
Aus Umweltschutzgründen,Verpackung bittewiederverwenden, oderrichtig trennen.
Kontrolle der Vollständigkeit:
Folgende Teile müssensich in der Geräteverpackung befinden:
Mixer
Bedienungsanleitung
Netzanschlusskabel
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen
Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der
Gehäuseteile. Im Geräte-inneren befinden sich keine vom
Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen Sie
Reparaturen demqualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
CAUTION

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS 25/44 BEAT6 USB
Dieses Symbol bedeutet: Nurinnerhalb von Räumen verwenden.
Dieses Symbol bedeutet: Achtung!
Bedienungsanleitunglesen! Dieses Symbolbedeutet: Klasse II
Klassifizierung
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warme Umgebung
einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder
garBeschädigung führen.
Gerätnicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Keine mit Flüssigkeit
gefüllte Gegenstände z.B. Vasen, auf das Gerät stellen. Kurzschluss oder Fehlfunktion können die Folge
sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bittesofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen.
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestellt werden.
Ventilationsöffnungennicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!
Nicht instaubigerUmgebung verwendenund regelmäßigreinigen.
Für Kinderunerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperaturdarf40ºC nichtüberschreiten.
Minimalabstand um das Gerät für ausreichende Kühlung = 5cm.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartet wird.
ElektrischeAnschlüsse nur durch qualifiziertesFachpersonal überprüfenlassen.
Sicherstellen,dassNetzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.
Die Netzsteckdose sollte immer gut erreichbar sein um das Gerät vom Netz zu trennen.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muß diese
durch den Hersteller, seinen Vertrieb oderdurcheine qualifizierte Person ersetzt werden.
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
Das Gerät ist nicht vollständig vom Netzgetrennt wenn der Netzschalter sich in der AUS-Stellung befindet.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom Tausch der Sicherung sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät
enthalten.
Sicherung niemals reparieren oder überbrücken, sondern immer mit gleichartiger Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion, Gerät nicht benutzen und mit Händler in Verbindung setzen.
Bei Transport bitteOriginalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerätkeine unbefugten Veränderungen vorgenommen werden.
INSTALLATIONSANLEITUNG:
Stellen Sie das Mischpult in einem gut belüfteten Raum auf, wo es nicht Feuchtigkeit und hohen
Temperaturen ausgesetztwird.
Plazieren und benutzen Sie das Mischpult für eine längere Zeit neben sehr warmen Geräten wie
Verstärker,Lampen, etc., könntees die Funktion des Gerätesbeeinträchtigen.
Das Gerät kann in 19“ Racks eingebaut werden. Benutzen Sie dafür die in der Frontblende eingelassenen
Löcher.
Sollte das Gerät in ein Flightcase eingebaut werden, achten Sie auf eine gute Luftzirkulation.
Wenn das Mischpult aus einer kalten Umgebung an einem warmen Ort aufgestellt wird, kann sich
Kondenswasser bilden. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, sollten Sie das Gerät für ca. 1 Stunde vom
Stromnetz trennen.
REINIGEN DESMISCHPULTES:
Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch. Achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen kann. Benutzen Sie keinen Verdünner, Benzin oder andere
chemische Mittel für das Mischpult. Die Oberfläche des Gerätes könnte zerstört werden.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®26/44 BEAT6 USB
ANSCHLÜSSE
Außer für Mikrofon, Kopfhörer und den 2 symmetrischen Master Ausgängen sind alle Anschlüsse in Chinch
ausgelegt. Verwenden Sie hochwertige Chinch – Chinch Kabel um eine bessere Klangqualität zu erreichen.
Für weitere Informationen über die Anschlüsse lesen sie das nächste Kapitel. Vergewissern Sie sich das
dass Gerät ausgeschaltet ist, bevor sie Änderungen an der Verkabelung vornehmen. In dieser Anleitung
schreiben wir über „ Line Eingänge“, das sind Eingänge bis zu 2V. Das beinhaltet Tuner, Video, CD Player
usw.
Beide USB-Anschlüsse werden von Ihrem PC als eine Soundkarte erkannt. Es handelt sich hierbei um
ZweiwegeAnschlüsse (gleichzeitigesMusik-Abspielen/-Aufnehmen)
ANSCHLÜSSE UND FUNKTIONEN (VORDERANSICHT)
1. DJ MIKROFON EINGANG: Kombinierte XLR-/Klinkenbuchse zum Anschluss des DJ-Mikrofons in
symmetrischer Ausführung. Dieser Pegel bleibt von der Talkoverfunktion unbeeinflusst.

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®27/44 BEAT6 USB
2. GAIN REGLER: Mittels dieses Drehreglers steuern Sie die Eingangsempfindlichkeit des
angeschlossenen Mikrofons. Der Spitzenwert sollte die 0 dB Marke des VU-Meters nicht überschreiten.
3. DREIFACHKLANGREGELUNG: Der Klang des Mikrofons kann über die drei separaten Frequenzregler
im Bereich von +/-12 dB angepasst werden.
4. PANORAMAREGLER: Steuert die räumliche Anordnung der Mikrofonwiedergabe zwischen linker und
rechter Seite. Ähnlich dem Balanceregler beim Stereosignal.
5. DJ MIKROFONLAUTSTÄRKE: Lautstärkeregler fürdas DJ-Mikrofon.
6. TALKOVER: Mit diesem Regler aktivieren Sie die automatische Lautstärkeabsenkung der Kanäle 1 – 5
sobald Siezum Beispiel eine Ansage mit dem DJ-Mikrofon machen. Jemehr Sie den Regler nach rechts
drehen umsostärkerwird das Musiksignal derKanäle 1 – 5 bei einerDurchsage unterdrückt.
7. PFL TASTER: Durch drücken dieser Taster können Sie die Kanäle 1 – 5 mittels eines angeschlossenen
Kopfhörers Abhören während der Wiedergabe eines anderen Kanals über den Masterausgang zur
Lautsprecheranlage. Es können mehrere PFL-Taster gleichzeitig aktiviert sein und so gemixt und
gemeinsamabgehörtwerden.
8. KANALFADER: Mit diesem Schieberegler kann man für jeden Kanal die Lautstärke separat anpassen.
Sie können diesen Fader leicht durch einen neuen ersetzen. Im weiteren Verlauf der vorliegenden
Bedienungsanleitung wird erklärt,wie dabeivorgegangen werden muss.
9. KANAL VU METER: Jeder Kanal hat seine eigene LED VU-Anzeige. Diese hilft Ihnen sehr schnell den
Gainpegel abzugleichen. Der Pegel sollte die 0 dB Marke nicht überschreiten, da ansonsten
Verzerrungen auftreten können wenn die Pegelanzeige den roten Bereich erreicht.
10. EINGANGSWAHLSCHALTER: Mit diesem Schalter wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle ob
Phono, Line, USB, Aux oder Mic.. Bei einigen Kanälen finden Sie weitere Wahlschalter auf der
RückseiteamAudioeingang.
Line, Aux, Tuner usw… sind unterschiedliche Bezeichnungen für Geräte mit dem fast identischen
AusgangspegelauchLinepegelgenannt.
11. GAIN REGLER: Mittels dieses Drehreglers und dem LED VU-Meter des Kanals gleichen Sie den
Eingangspegel des angeschlossenen Audiogerätes auf max. 0 dB an.
12. DREIFACHKLANGREGELUNG: Über drei Frequenzbänder kann der Klang in einem Bereich von -26
dB bis +12 dB verändert oder angeglichen werden. In der Mittelstellung ist der Klang unverändert also
inaktiv.
13. BEAT COUNTER DISPLAY: Zeigt Ihnen die Geschwindigkeit der Musik in Beats pro Minute an. Dazu
müssen Sie den gewünschten Kanal mittels des Assignreglers (16) am Crossfader dem Beat-Counter
zuweisen. Um ein annähernd exakte BPM Anzeige zu erhalten muss der gespielte Musiktitel einen
sauberen, stetigen Beat aufweisen.
14. FADER START EIN/AUS: Wenn Ihr angeschlossener CD-Player über einen kompatiblen Faderstart
verfügt und dieser mit den Controlbuchsen des Mischpults verbunden wird so ist es möglich mittels des
Crossfaders die Wiedergabe des CD-Players zu starten, zu stoppen oder wieder erneut zu starten. (re-
cue) Mit diesem Schalter lässt sich diese Funktion aktivieren.
15. CROSSFADER: Mit dem VCA Crossfader können Sie die beiden Kanäle überblenden, die Sie vorher
mittels der Assignschalter (16) der linken- und der rechten Seite des Crossfaders zugewiesen haben.
Der Crossfader funktioniert nur, wenn die Schiebefader (8) der ausgewählten Kanäle hochgezogen sind.
Der Crossfader löst zudem den optischen Faderstart aus. Mehr Informationen zu diesem Thema
erfahren Sie im nächsten Kapitel.
16. CROSSFADER ASSIGN: Wählen Sie über diesen Schalter den gewünschten Kanal (8) der über den
Crossfader (16) übergeblendet werden soll oder dem Beatcounter (13) zugewiesen werden soll. Wenn
Sie den Schalter in die Position „0“ stellen ist Funktion inaktiv.
17. MASTER1REGLER: Steuert dieGesamtlautstärke dessymmetrischen Master 1 Ausgangs.
(ACHTUNG: Die Lautstärke kann zusätzlich über den „TRIM OUTPUT“ (43) auf der Rückseite des
Gerätes reguliert werden. Überprüfen Siediesen Einsteller, wenn das Ausgangssignal zu niedrig ist)
18. BALANCEMASTER1: Regelt das Lautstärkeverhältnis zwischen linkem und rechtem Kanal des Master
1.
19. MASTER2 LEVEL: Steuert die Gesamtlautstärkedes unsymmetrischen Master 2 Ausgangs.
20. BALANCEMASTER2: Regelt das Lautstärkeverhältnis zwischen linkem und rechtem Kanal des Master
2.
21. MONO/STEREOSCHALTER: Schaltet den Master 1 +2 Ausgang auf Stereo oder Monosummensignal.
22. MASTER1 VU ANZEIGE: Optische Lautstärkeanzeige in dB des Master 1 Ausgangs. Sie sollten die 0
dB Marke = 100% nicht überschreiten! Wenn die roten LEDs aufleuchten kann das Audiosignal
übersteuert und verzerrt sein!
23. CUE MIX: Mit diesem Überblendregler können Sie das Lautstärkeverhältnis auf dem Kopfhörerausgang
(25) zwischen Master Signal und Vorhörkanal bestimmen:
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®28/44 BEAT6 USB
Drehen Sie den fader in die linke Position und Sie hören nur das Signal des über PFL Taste (7)
angewähltenKanals.
Drehen Sie den Fader in die extreme rechte Position um das Master Signal abzuhören.
Wenn Sie den Fader in eine Position zwischen dem linken und dem rechten Anschlag stellen, wird
das Master Signal mit dem PFL Signal gemischt. Das Mischungsverhältnis verändern Sie durch
drehen nach links oder rechts.
So können SieIhren Audiomix überprüfen, bevorSie diesen über dieBeschallungsanlage wiedergeben.
24. CUE LEVEL: Steuertdie Lautstärkedes Kopfhörerausgangs(26).
25. KOPFHÖRERBUCHSE: Sie können über diesen Ausgang alle Kanäle und Masterausgänge abhören
wenn Sie einen Stereo-Kopfhörer an diese 6,3mm Buchseanschließen.
26. CROSS FADER CURVE: Stellt die Kurve des Crossfaders von weich (linke Position) bis hart (rechte
Position) ein.
27. NETZSCHALTER: Dient zum ein- und ausschalten des Mischpults. Wenn dieblaue LED leuchtet ist das
Mischpulteingeschaltet.
ANSCHLÜSSE UND FUNKTIONEN (RÜCKSEITE)
28. NETZKABEL: Verbinden Sie dieses Kabel mit Ihrer 230V/50Hz Schukosteckdose. Überprüfen Sie bitte
vorher das Netzkabel auf Beschädigungen! Sollte das Kabel beschädigt sein dürfen sie auf keinen fall
das Gerät benutzen! Wenden Sie sich bitte an einen Fachmann oder den Hersteller um die
BeschädigungdesNetzkabelszubeheben!
29. FADER START BUCHSE: Verbinden Sie diese 3,5mm Klinkenbuchse mit der Faderstartbuchse des
CD-Players. Wenn die Geräte miteinander kompatibel sind, können Sie den angeschlossenen CD-
Player durch schieben des Crossfaders (15) Fernstarten. Stellen sie sicher, dass der Assignregler (16)
richtig zugewiesenist.
30. SYMMETRISCHER MASTER 1 AUSGANG: Verbinden Sie die beiden symmetrischen XLR Buchsen
des Master 1 Ausgangs mit den Eingangsbuchsen Ihres Verstärkers. Hierzu sollten Sie ein
abgeschirmtes Mikrofonkabelbenutzen.
31. UNSYMMETRISCHE MASTER AUSGÄNGE: Der Master 1 Cinchausgang erhält das gleiche Master
Signal wie die beiden XLR Buchsen (30) jedoch in unsymmetrischer Form. Der Master 2 Ausgang
verfügt über das gleiche Audiosignal wie Master 1, lässt sich jedoch separat in der Lautstärke verändern
über die Regler (19/20). Diese Ausgänge verwenden Sie bei unsymmetrischen Verstärkern wie z.B. Hifi-
Verstärker.
32. RECORDAUSGANG: Gibt das gleiche Audiosignal wie die beiden Masterausgänge raus, bleibt jedoch
imPegel von diesen unbeeinflusst! Schließen Sie hier Ihr Aufnahmegerät an. Sie können auch einen PC
für eine Direkt-Digitalaufnahme anschließen, siehe USB-Anschlüsse(42).
33. EINGANGSBUCHSEN FÜR KANAL 5: An diesen Eingang können zwei verschiedene Linequellen
angeschlossen werden. Sie können auch einen PC über die USB-Stecker anschließen (siehe 42). Mit
dem Wahlschalter (10) auf der Frontseite können Sie wählen welcher Kanal aktiviert werden soll.
34. EINGANGSBUCHSEN FÜR KANAL 4: An diesen Eingang können Sie entweder einen Plattenspieler
(Phono) und/oder eine Linequelle anschließen. Sie können auch einen PC über die USB-Stecker
anschließen(siehe 42). Mit dem Wahlschalter (10) auf der Frontseite können Sie wählen welcher Kanal
aktiviert werden soll.
35. MASSEANSCHLUSSKLEMME (GROUND): Die meisten Plattenspieler verfügen über ein
Masseanschlusskabel. Verbinden Sie dieses mit dem Masseanschluss. Sollte der Plattenspieler über

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®29/44 BEAT6 USB
kein Massekabel verfügen so hat er wahrscheinlich einen Lineausgang. Diesen dürfen Sie dann nicht mit
denPhonoeingängenverbinden.
36. EINGANGSBUCHSEN FÜR KANAL 3: An diesen Eingang können Sie entweder einen Plattenspieler
(Phono) und/oder eine Linequelle anschließen. Mit dem Wahlschalter (10) auf der Frontseite können Sie
wählen welcher Kanal aktiviert werden soll.
37. EINGANGSBUCHSEN FÜR KANAL 2: An diesen Eingang können zwei verschiedene Linequellen
angeschlossen werden. Mit dem Wahlschalter (10) auf der Frontseite können Sie wählen welcher Kanal
aktiviert werden soll.
38. MIC2 EINGANG: Zum Anschließen eines symmetrischen Mikrofons an Kanal 2. Siehe Schalter (39)
zum Umschalten des CD1 Eingangs auf Mic2.
39. MIC2/CD1UMSCHALTER: Hiermit können Siezwischen CD-1 (37) und Mic 2 (38) umschalten.
40. LINE INPUT CHANNEL1: Hier können Sie eine Quelle mit Linepegel an den Kanal1 anschließen.
41. MIC1 INPUT CHANNEL1: Hier können Sie ein Mikrofon an den Kanal 1 anschließen.
42. USB-ANSCHLÜSSE: zwei Zweiwege-USB-Anschlüsse (USB1 für K4 ~ USB2 für K5). Sie können gleich
welchen PC über diese USB-Anschlüsse anschließen. Der Mac-PC wird Ihren Mixer als eine Soundkarte
erkennen, normalerweise sind keine Treiber notwendig. Da beide USB-Ports bidirektional sind, haben
Sie die Möglichkeit Musik auf Ihrem PC abzuspielen und die Musik mit anderen Quellen wie CD,
Schallplatte, usw.zu mischen. Gleichzeitig können Sie Ihre Mischung mit demselben USB-Anschlussauf
ihrem PC aufnehmen!
43. TRIM AUSGANG: Dieser Einsteller senkt den Ausgangspegel des Mischpultes, um angeschlossene
Verstärker und Lautsprecher vor hohen Eingangssignalen zu schützen. (Achtung: Der Ausgangspegel
kann bis auf 0 reduziert werden. Sollten Sie kein Signal auf dem Ausgang anliegen haben, überprüfen
Sie zuerst diesen Einsteller!)
CROSSFADER STARTS
In dem Crossfader des Beat6 Mixers sind optische Faderstarts eingebaut. Diese Faderfernstarts sind
kompatibel mit allen JB SystemsCD-Playern. Hier erfahren Sie wie es funktioniert:
A. CROSSFADER INDER LINKER POSITION:
Der CD-Player der an die Faderstartbuchse A
angeschlossen ist spielt, der andere ist im Pausen
Modus.
B. DER CROSSFADER WIRD NACH RECHTS BEWEGT:
Die Wiedergabe des an Start A angeschlossenen CD-
Players wird gestoppt und an den Cue Punkt
zurückgesetzt, geht dann in den pausenmodus.
Gleichzeitig wird die Wiedergabe des an Start 2 ange-
schlossenen CD-Players ab dem festgelegten Cue-
Punkt gestartet.
C. CROSSFADER INDER RECHTEN
POSITION: CD-Player angeschlossen an Faderstart B
ist im Wiedergabemodus, der andere CD-Player wartet
imPausenmodus.
D. CROSSFADERWIRDNACH LINKS
BEWEGT: Die Wiedergabe des an Start B
angeschlossenenCD-Players wird gestoppt und an den
Cue Punkt zurückgesetzt, geht dann in den
Pausenmodus. Gleichzeitig wird die Wiedergabe des an
Start 1 angeschlossenen CD-Players ab dem
festgelegten Cue-Punkt gestartet.
Wichtig !!! Beide FaderstartSchalter müssen auf„on“geschaltetsein!
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®30/44 BEAT6 USB
WECHSELN DER FADER
Der große Vorteil des Beat 6 USB liegt darin, das Sie während Gebrauch des Mischpultes die Kanalfader
wechselnkönnen.
Das müssen Sie bei Wechsel des Kanalfaders beachten:
Entfernen Sie den Knopf des Faders.
Lösen Sie die8 Schrauben, mit derdie Faderblendegehalten wird.
Lösen Sie die3 Schrauben, die den zuwechselnden Fader halten.
Entfernen Sie den defekten Fader und ziehen Sie den Stecker vom
Mainboard (nicht am Kabel ziehen!).
Montieren Sie den neuen Fader in die Halterung. Stellen Sie sicher,
dass die Kontakte fest in die Buchse auf der Hauptplatine gesteckt
werden.
Befestigen Sie den Faderwieder mit den 3 Schrauben.
Befestigen Sie die Faderblende wieder mit den 8 Schrauben.
Fertig!
Das müssen Sie bei Wechsel des Crossfaders beachten:
Entfernen Sie den Knopf des Faders.
Lösen Sie die 2 Schrauben, mit denen der Crossfader befestigt ist.
Entfernen Sieden defekten Fader, sowiedie Abdeckung.
Lösen Sie das Kabel durch Ziehen des Steckers vom Crossfader.
(Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel!)
Stecken Sie den Steckerin den neuen Crossfader.
Montieren Sie den Crossfader wieder mit den 2 Schrauben.
Fertig!
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: AC 230 V, 50Hz (34 Watt)
Frequenzbereich: 20-20.000Hz(+/-3dB)
THD + noise: <0.05% @ 1kHz,0dB, load=47 kΩ
Signalrauschabstand (IHF-A): >78dB @ 1kHz.
USB-Anschlüsse: USB 2.0 zweiwege (44,1 kHz/16bit)
Windows®& MacOS®kompatibel
USB Kabel (nicht inclusiv): Lmax = 3m
Mikrofoneingänge: 2mV @ 3kΩ
Line/CD Eingänge: 340mV@47kΩ
Phono Eingänge: 3mV @ 47kΩ
Record Ausgänge: 775mV @ 1kΩ
Master1/2 Ausgang: 1.55V @ 1kΩunsymmetrisch.
Master1 Ausgang: 2,55V @600Ωsymmetrisch.
Talkover: 0dB -14dB
KanalFrequenzeinstellung: +12dB/ -26dB(70Hz,1kHz,13kHz)
DJ Mikro Frequenzeinstellung: +12dB/ -12dB(70Hz,1kHz,13kHz)
Kopfhörer: 3 V@32Ω
Abmessungen: 483(W) x310(H)x 112(D) mm (19”/7U)
Gewicht: 6,9kg
Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!
Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com

ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
JB SYSTEMS 31/44 BEAT6 USB
Gracias por comprar este producto JB Systems®. Para sacar el máximo partido a todas las funciones, lea
detenidamente estas instrucciones defuncionamiento.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondientes han sido depositados por el fabricante.
14 entradas en 6 canales(6 line, 3 phonos, 3micros, 2USB)
2 conexiones USB bidireccionales (reproducción ygrabación almismo tiempo)
1 microDJ balanceado y separado con talkover
Controles Gain,treble, mid, bass entodos los canales
Crossfaderasignable y fácilmente sustituible
Alta calidad, fácil deslizamiento “Steel rail” DJ faders
2 salidas Master con controles de balance individuales
Master1 con salidas XLR balanceadas y recorte de señal
Indicadores LED VU en los canales de entraday master 1
Contadores automáticos de beat muy exactos
Arranques Crossfader para reproductores deCD compatibles
Audición Pre-fade con opción de mezcla cue
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar autilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si
observa algún daño, no utilice el dispositivos y consulte primero a su distribuidor.
Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo
innecesario queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por
cualquier defecto o problemaque surja por no haber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
asegúrese deincluir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material deembalaje en la medida de lo posible.
Compruebe elcontenido:
Compruebe que lacaja contiene los siguienteselementos:
Mezcladora
Cable de red
Instrucciones defuncionamiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la
cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o
reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a
personal cualificado.
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero seemplea para
alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto
con la magnitud suficientepara constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Este símbolo indica: Usar sólo en el interior.
CAUTION
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
JB SYSTEMS 32/44 BEAT6 USB
Este símbolo indica: Leer las
instrucciones. Este símbolo indica: Aparato de seguridad
clase II
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia oa la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide
que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar daños.
Esta unidad sólo se puede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. No deberá colocar
en la unidad objetos con líquidos, como jarrones. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro
eléctrico.
No coloque en el aparato fuentes de llamas, como velas encendidas.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia no deben utilizareste aparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturas ambiente superiores.
La distancia mínima alrededor del aparato para una ventilación suficientedebe ser de 2 cm.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes
de comenzar el mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la
regulaciones sobre seguridad eléctrica ymecánica desu país.
Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el paneltrasero de la unidad.
La entrada de toma deberá permanecer operativa para la desconexión de la red eléctrica.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado. Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio opersonas cualificadas para evitar cualquier peligro.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
Aunque el interruptor de alimentación esté en posición desconectada OFF, la unidad no estará
completamente desconectada de la red eléctrica.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de red no hay piezas en el interior
de este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un
fusible delmismo tipo y especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
contacto con su distribuidor inmediatamente.
Utilice el embalaje original cuando tengaque transportar el dispositivo.
Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN:
Instale launidad en un lugar bien ventilado dondeno esté expuestaa altas temperaturas ohumedad.
Colocar y utilizar la unidad durante largos periodos de tiempo cerca de fuentes que generen calor tales
como amplificadores, focos, etc. afectará a su rendimiento y podría incluso dañarla.
La unidad puede montarse en racks de 19 pulgadas. Fije la unidad utilizando los 4 agujeros para tornillo
en el panel frontal. Asegúrese de que los tornillos son del tamaño adecuado. (Los tornillos no están
incluidos). Tenga cuidado parareducir los golpes y las vibraciones durante el transporte.
Cuando esté instalada en una cabina o estuche de transporte, asegúrese de que exista una buena
ventilación para facilitar la evacuación de calor de la unidad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. La condensación impide algunas
veces que la unidad funcione a pleno rendimiento.
LIMPIEZA DE LA MEZCLADORA:
Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la unidad. No utilice
líquidos volátiles como bencina odiluyente,puestoque dañarán la unidad.

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®33/44 BEAT6 USB
CONEXIONES
Excepto para los micrófonos, los auriculares y las salidas maestras, todas las conexiones son cinch. Utilice
cables cinch-cinch de buena calidad para evitar una mala calidad de audio. Para obtener más información
sobre las conexiones, consulte el capítulo siguiente.
Asegúrese de apagar launidad de mezclas antes de realizar cambiosen las diferentes conexiones.
En este manual hablamosde “entradas de línea”. Este es un nombre general para las entradas con un nivel
de hasta 2V. esto incluye sintonizadores, vídeos, reproductores de CD, etc.
Ambas conexiones de USB serán detectadas como una tarjeta de sonido en su ordenador. Estas
conexiones sonbidireccionales (reproducción y grabación de música simultáneamente)
CONTROLES Y FUNCIONES (FRONTAL)
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®34/44 BEAT6 USB
1. JACK DE ENTRADA DE MIC DE DJ: Jack Combo. Acepta tanto un micrófono balanceado con un
conector XLR o un micrófono desbalanceado con un mono jack de 1/4”. Esta entrada es utilizada
principalmente como micrófono de DJ. Al hablar no se afecta el nivel de la señal de esta entrada.
2. NIVEL DE GANANCIA: Ajusta el nivel de entrada de la entrada DJ. Utilice este control para ajustar el
nivel del micrófono DJ en el medidor VU en aproximadamente 0 dB.
3. CONTROL DE TONOS DE 3 BANDAS: La frecuencia del micro DJ puede controlarse sobre un rango
de +/- 12 dB.
4. CONTROL PANPOT: Se utiliza para localizar el sonido del micro DJ en algún lugar del campo estéreo.
Un control panpot hace lo mismo para las señales mono como lo hace un control de balance para las
señales estéreo.
5. VOLUMEN DEL MIC DJ: Se utiliza para ajustarel nivel del micro DJ.
6. EMISIÓN: Utilice el interruptor para silenciar automáticamente los canales de entrada 1 a 5 mientras
habla a través del micrófono DJ. Puede ajustar el grado de silenciamiento en los canales de entrada 1 a
5. Si gira más hacia la derecha el nivel, estos canales se silenciarán más mientras habla a través del
Micro (1) DJ.
7. SELECTOR PFL: Se utiliza para seleccionar la fuente (C-1 a C-5) que se va a monitorear a través de la
salida de los audífonos.Al pulsar los botones múltiples de CUE es posible obtener un sonido mezclado
desde las fuentes seleccionadas.
8. CANAL FADER: Se utiliza para establecer el nivel de cada canal separadamente. Puede cambiar
fácilmente este fader por uno nuevo. Más adelante en este manual le explicamos como hacerlo.
9. CANAL DEL MEDIDOR VU: Cada canal tiene su propio medidor LED de VU de tal manera que puede
ajustar el nivel de ganancia (11) rápidamente. Asegúrese de que los niveles no excedan 0 dB (o 100%).
Se tiene el riesgo de que el audio se distorsione cuando el nivel de señal llegue a la zona roja del
medidor VU.
10. SELECTOR DE FUENTE DE ENTRADA: Se utiliza para seleccionar la entrada correcta en cada canal:
Phono, línea, USB, aux. o mic. En algunos canales existen selectores de entrada adicionales en la parte
trasera.
Consejo: Línea, Aux., CD, Sintonizador, etc. son nombres diferentes para las entradas con casi los
mismosnivelesdeseñal.
11. NIVEL DE GANANCIA: Ajusta el nivel de entrada en cada canal. Utilice este control para ajustar el nivel
en el medidor VU en aproximadamente 0 dB.
12. CONTROLES DE TONOS DE 3 BANDAS: La frecuencia de cada canal puede controlarse
separadamente sobre un rango desde -26 dB a +12 dB. En la posición central el control de tono está
desafinado. (apagado)
13. PANTALLA CONTADORA DE BEATS: Muestra el número de beats por minuto (BPM) de lamúsica en
el canal seleccionado con el selector de asignación de crossfader (16). Para tener un resultado
confiable en la pantalla la música debe tener un beat claro y constante.
14. INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE INICIO DE FADER: Al tener un reproductor
de CD compatible conectado en los conectores del control de fader, puede controlar las funciones de
inicio/parada (re-cue) con el cross fader. Con este interruptor puede activar o desactivar el control de
inicio de fader.
15. CROSSFADER : Con este fader de VCA puede mezclar entre los canales que seleccionó con los
selectores de asignación de crossfader (16). ¡El crossfader solamente funciona cuando mueve los
faders de canal seleccionados (8) al nivel deseado! El crossfader también integra el inicio del fader
óptico. Consulte el capítulo siguientepara obtener más información sobre esto.
16. ASIGNACIÓN DE CROSSFADER: Selecciona los canales de entrada que se van a utilizar con el
crossfader (15) y los contadores de beats (13). Cuando se establece en “0” el crossfader es
desactivado.
17. NIVELMASTER1: Se utiliza para ajustar el nivel de la salida maestra 1 balanceada.
(Atención: la “salida de recorte” (43)en la parte traserade la mezcladora puede reducir el nivel de
salida máximodel fader de salidamaestro. Cheque esterecortador si elnivel de salida máximo estápor
debajo delo normal.)
18. MASTER1 DE BALANCE: Se utiliza para ajustar el balance entre la salida izquierda y derecha en el
Master1.
19. NIVEL DEL MASTER2: Se utiliza para ajustar el nivelde la salida maestra 2 desbalanceada.
20. MASTER2 DE BALANCE: Se utiliza para ajustar el balance entre la salida izquierda y derecha en el
Master2.
21. Interruptor MONO/ESTÉREO: Se utiliza para cambiar ambos maestros en el modo mono o estéreo.
22. MEDIDORES VU DEL MASTER1: Monitorea el nivel de salida del master1. Asegúrese de que los
niveles no excedan 0 dB (o 100%). Se tiene el riesgo de que el audio se distorsione cuando el nivel de
señal llegue a la zona roja del medidor VU.

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®35/44 BEAT6 USB
23. MEZCLA DE CUE: Con este fader puede mezclar la salida master y cualquiera de los canales de
entrada a través de la salida de audífonos(25):
Coloque el fader en la posición extrema hacia la izquierda para monitorear una señal PFL
seleccionada (7).
Coloque el fader en la posición extrema haciala derecha para escuchar la salida master.
Coloque el fader en cualquier otra posición para escucharun mezcla de dos señales.
Esta opción le permite verificar su mezcla antes de colocarla en la salida master.
24. NIVEL DE CUE: Se utiliza para controlar el nivel de salida de la salida de los audífonos.
25. Jack DE LOS AUDÍFONOS: Puede monitorear todas las entradas/salidas cuando conecta cualquier
audífono estéreo moderno en este jack de 6.3 mm.
26. CURVA DE CROSS FADER: Ajusta la curva del cross fader desde lo suave (posición izquierda) hasta
lo desafinado(posición derecha).
27. Interruptor de alimentación: Se utiliza para encender o apagar la mezcladora. El led azul se ilumina
cuando la mezcladora se enciende.
CONTROLES Y FUNCIONES (TRASERA)
28. CABLE DE ALIMENTACIÓN: conecte este cable a una toma de corriente de 230 V/50 Hz. ¡Antes de
utilizarlo,inspeccione el cable para asegurarsede que no está dañado!.
29. CONTROL DE FADER: Cuando se conecta a estas entradas, los reproductores de CD compatibles
pueden controlarse por el iniciodel fader de esta mezcladora.
30. SALIDA BALANCEADA DEL MASTER1: Los conectores XLR se pueden utilizar para conectar esta
mezcladora a cualquier entrada amplificadora balanceada, utilizando cables de señal balanceada
especiales.
31. SALIDAS DESBALANCEADAS DEL MASTER: La salida “master 1” tiene la misma señal de salida que
tiene la salida master balanceada (30) pero desbalanceada. La salida “master 2” tiene la misma señal
pero puede controlarse independientemente con el nivel/balance del master2 (19/20). Utilice las salidas
para conectar amplificadores desbalanceados.
32. SALIDA DE GRABACIÓN: Tiene la misma señal de salida como la que tienen las salidas maestras
pero no es influenciada por el nivel maestro, balance y los controles mono/estéreo. Se utiliza para
conectar equipos de grabación analógicos. También puede conectar un ordenador para la grabación
digital directa, vea las conexiones USB (42).
33. CANAL 5 DE ENTRADA: Se utiliza para conectar dos lineas diferentes de señales de audio. También
puede conectar un ordenador a través de los conectores USB (vea 42). El selector de fuente de entrada
(10) al frente determina que entrada se activará.
34. CANAL 4 DE ENTRADA: Se utiliza para conectar una tornamesa y/o un nivel de línea de señal de
audio. También puede conectar un ordenador a través de los conectores USB (vea 42). El selector de
fuente deentrada (10) al frente determina que entrada se activará.
35. CONEXIÓN A TIERRA (GND): Muchas tornamesas tienen una conexión GND. Es preferible conectar
esta señal de tierra al conector GND. Si su tornamesa no cuenta con un cable de conexión a tierra, no
tiene que utilizar este conector.
36. CANAL 3 DE ENTRADA: Se utiliza para conectar una tornamesa y/o un nivel de línea de señal de
audio. El selector de fuente de entrada (10) al frente determina que entrada se activará.
37. CANAL 2 DE ENTRADA: Se utiliza para conectar dos lineas diferentes de señales de audio. Consulte
Interruptor (39) para cambiar una entrada de línea al nivel del micrófono. El selector de fuente de
entrada (10) al frente determina que entrada se activará.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®36/44 BEAT6 USB
38. ENTRADA DE MIC2: Se utiliza para conectar un micrófono balanceado al canal 2. Consulte Interruptor
(39) para cambiar la entradade CD1 a mic2.
39. INTERRUPTOR MIC2/CD1: Este interruptor hace posible cambiar entre la entrada de CD1 (37) y la
entrada de mic2 (38) en canal 2.
40. CANAL1 DE ENTRADA DE LÍNEA: Se utiliza para conectar una señal de audio de nivel de línea al
canal 1.
41. CANAL1 DE ENTRADA DE MIC1: Se utiliza para conectar un micrófono al canal 1.
42. CONEXIONES USB: dos conexiones USB bidireccionales (USB1 para C4 ~ USB2 para C5). Puede
conectar cualquier ordenador a través de estas conexiones USB. El PC/Mac detectará su mezcladora
como una tarjeta de sonido, normalmente no se necesitan controladores. ¡Debido a que ambos puertos
USB son bidireccionales puede reproducir música en su ordenador y mezclarla con otras fuentes como
CD, phono, etc. Al mismo tiempo puede grabar su mezcla en su ordenador con la misma conexión
USB!.
43. RECORTADOR DE SALIDA: Este potenciómetro se utiliza para reducir el nivel de salida de la
mezcladora para proteger los amplificadores conectados y los gabinetes del altavoz. (Atención: el nivel
de salida puede reducirse a cero. Si no tiene ninguna señal en la salida master, primero verifique si el
potenciómetro fue puesto accidentalmente en cero).
INICIO DE CROSSFADER
El crossfader integra los interruptores de inicio de fader óptico. Estos faders con compatibles con todos los
reproductores de CD actuales de JB Systems. Funciona de este modo:
E. CROSSFADER EN LA POSICIÓN IZQUIERDA:
El reproductor de CD conectado al conector de inicio de
fader A se encuentra reproduciendo, el otroreproductor
en pausa.
F. CROSSFADER SE MUEVE A LADERECHA:
El reproductor de CD conectado al conector de inicio de
fader A detiene la reproducción, regresa al punto de cue
programado previamente y espera en pausa. El otro
reproductor de CD empieza a reproducir desde el punto
cue programadopreviamente.
G. CROSSFADER EN LAPOSICIÓN DERECHA:
El reproductor de CD conectado al conector de inicio de
fader B se encuentra reproduciendo, el otro reproductor
en pausa.
H. CROSSFADER SE MUEVE A LA IZQUIERDA:
El reproductor de CD conectado al conector de inicio de
fader B detiene la reproducción, regresa al punto de cue
programado previamente y espera en pausa. El otro
reproductor de CD empieza a reproducir desde el punto
cue programadopreviamente.
Importante:¡Ambos interruptores defader deben estaren laposición “ON”!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other JB Systems Mixer manuals
Popular Mixer manuals by other brands

Chefman
Chefman RJ17 Series Instruction booklet

Kenwood
Kenwood Chef KM300 series instructions

Kushlan
Kushlan Industrial Portable Tripod Mixer Operating instructions & parts manual

machine technologies
machine technologies D-25 user manual

Witeg
Witeg Wisd HG-15A operating manual

Globe
Globe SP8 instruction manual