JB Systems DJ KONTROL 1 User manual

Version: 1.0
WWW.BEGLEC.COM
The Power Source for DJ’s
Copyright © 2011 by BEGLEC NV
‘t Hofveld 2C ~ B1702 Groot-Bijgaarden ~ Belgium
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR
NL
DE
ES
PT

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®1/57 DJ-KONTROL 1
OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities, please read these
operating instructions very carefully.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This appliance meets the requirements of the current European
and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have
been deposited by the manufacturer.
The perfect MIDI controller for all-round DJ-use (parties, bedroom, bars, …)
Thanks to standard MIDI-communication this controller can be used with any MIDI DJ-software you can
imagine!
Most of the buttons are backlit: easy to use in dark venues.
Professional mixing result guaranteed, even for inexperienced DJs!
Can be used on any modern laptop or PC (Windows® XP/Vista/7 and Mac® OSX)
Easy plug & play installation: no computer skills needed!
Fully optimized for use with Virtual-DJ software (LE-version included!):
“1-click” beat matching, automatic beat loops, instant beat detection, ...
Beat synced samplers, very accurate master tempo, 3 cue points per track, , …
Video mixing: creative mixing of video clips!
Plays MP3, WAV, CDA, WMA, and many more …
Upgrade to Virtual-DJ PRO at a discounted price!
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects
or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as possible.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
User manual
USB Midi Controller
USB Cable
Software CD-ROM & License code
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover. No user-serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the
use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®2/57 DJ-KONTROL 1
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit,
immediately disconnect the mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation is 5cm.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before you start servicing.
In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact your dealer immediately.
Please use the original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
INSTALLATION GUIDELINES:
Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity.
Placing and using the unit for long periods near heat-generating sources such as amplifiers, spotlights, etc.
will affect its performance and may even damage the unit.
When installed in a booth or flight case, please make sure to have good ventilation to improve heat
evacuation of the unit.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance.
CLEANING THE APPLIANCE:
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not
use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.
CONNECTIONS
Simple connection to a (portable) PC:
This is the simplest way to connect the “DJ-KONTROL 1” to a computer: just connect the unit to the PC
using the supplied USB-cable.
The sound quality and configuration both depend on the internal soundcard of your computer:
-Desktop PC: most desktop PCs are equipped with a multi-channel soundcard, you can easily
configure the master signal and headphones channel as separate outputs.
-Portable PC: most portable PCs (laptops) are only equipped with a 2channel soundcard. This
means that you will have limited routing possibilities:
oRouting the master output in stereo: you will have no separate headphones output for
monitoring.
oRouting the master + headphones in mono: the master output will be routed to the left
output (mono) and the headphones monitoring to the right output (mono)
oUsing an extra soundcard: see next point.
This symbol means: indoor use only
This symbol means: Read instructions
This symbol means: Safety Class III appliance

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®3/57 DJ-KONTROL 1
-Using an external soundcard: to increase the lack of channels on your internal soundcard and/or
to use a soundcard with better audio quality. Again several possibilities:
oUse an extra 2channel soundcard: the master output of the controller will be routed to an
external, good quality, 2channel soundcard. The headphones monitoring is routed to the
internal soundcard of the PC. The JB systems “USB Audio converter” (order code: 223) is a
very good choice for the external audio card!
oUse an extra 4channel soundcard: in this case both the master and headphones outputs
are routed to the external soundcard, while the internal soundcard of your PC is not used.
See the chapter CONFIGURING VIRTUAL-DJ to learn how to setup the audio routing in the software.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®4/57 DJ-KONTROL 1
INSTALLING VIRTUAL-DJ
Installation on your computer:
Remark: The installation procedure below is explained for Windows. However, apart from some small
differences, the procedure under MAC OS is very similar.
Insert the CD-ROM in your computer: normally the installation should start automatically. If the installation
does not start automatically, browse the CD-ROM and double click the “install_virtualdj_le_v7.0.X.exe” file
(install_virtualdj_le_v7.0.X.pkg for MAC users). File name can be slightly different) Follow the instructions on
the screen:
Click the “NEXT” button Read and accept the agreement” Choose “Typical” installation.
Press the “INSTALL” button Press the “FINISH” button.
Now connect the DJ-KONTROL 1 controller with the supplied USB-cable.
Activating the software:
The first time you start Virtual-DJ, the software asks for a serial
number: key-in the license code that came with your product.
As soon as you have entered the license key, Virtual-DJ will
start working in LE-mode.
Software support and updates:
!!! IMPORTANT !!!
Virtual-DJ frequently adds new features and improvements to their software so we recommend you
to visit their website (www.virtualdj.com) and register your software: on the Virtual-DJ website
choose the DOWNLOAD-menu and go to “Software updates”. Create a new user account and register
your software (with the “license code” used to unlock the software).
You can now check on a regular basis if there are new versions and download these!
Also you can consult the tutorials and participate in the user forums!
IMPORTANT: Please note that JB Systems only covers the support for the hardware (the controller).
The support of Virtual-DJ is exclusively covered by the developers at : www.virtualdj.com!

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®5/57 DJ-KONTROL 1
Upgrading to the PRO-version
After a while using Virtual-DJ you will learn about the various
interesting features inside the PRO-version of the program. As a user
of the LE-version you can try the PRO-version for free during 20days,
if you like it (we are sure you will ) you can buy the upgrade at a
discount price. Check the config menu for more information.
CONFIGURING VIRTUAL-DJ
Audio Routing:
The audio routing (telling which soundcard should take care of which signals) in Virtual-DJ depends on the
configurations you have choosen. Below we guide you through the different setups for the different
configurations.
First click on the “config” button at the top side of the Virtual DJ-Software and select the “Sound Setup” tab.
Configuration1 - Simple connection to a Desktop PC (or laptop) with an internal 4CH soundcard
The master output is sent to the front speaker outputs and the PFL-signal (headphones) is sent to the rear
speaker outputs of your internal soundcard.
Attention: In some cases you will notice that the master and
headphone signals are not properly routed so the signals are mixed
in a bizarre way. In those cases please check if the 4channel
soundcard is configured in quadraphonic mode. (mostly it is
configured in surround mode, which is NOT OK!)
Configuration2 - Simple connection to a laptop with an internal 2CH soundcard
The master output sent in stereo to the internal 2ch soundcard, the PFL-signal (headphones) cannot be
used.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®6/57 DJ-KONTROL 1
Configuration3 - Simple connection to a laptop with an internal 2CH soundcard
The master output is sent in mono to the left side of the internal 2ch soundcard, the PFL-signal
(headphones) is sent in mono to the right side of the internal 2ch soundcard. Consider not using this
configuration since all music will be played in mono.
Configuration4 - Connection to a laptop with an internal 2CH soundcard + external 2CH soundcard
The master output sent in stereo to the external 2ch soundcard, the PFL-signal (headphones) is sent to the
internal 2ch of your laptop.
Configuration5 - Connection to a laptop with an internal 2CH soundcard + external 4CH soundcard
The internal soundcard of your computer is not used, instead all signals are routed to the external 4ch
soundcard. Such external 4ch soundcards usually have a much better quality than the internal soundcards.
ASIO-drivers:
if you absolutely want to have extremely low latency (delay), you can also experiment with ASIO-drivers if
you like: in that case you can select “ASIO-
driver” for the soundcard. Since this is out of
the scope of this manual, we will not explain
the configuration of the ASIO-drivers here.
USING OTHER DJ-SOFTWARE
Since this controller is designed as a MIDI-compatible device, you can use it to control any Midi DJ-software.
Of course this means that you will need special MIDI-mapping files for these products. Please check our
website (www.jbsystems.be): we will provide MIDI-mapping files for some other DJ-software free of charge.

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®7/57 DJ-KONTROL 1
VIRTUAL-DJ TUTORIALS
In the next chapter we give you a brief overview of the functions in Virtual-DJ LE that comes with your
controller. Virtual-DJ is a very intuitive program so you will easily learn it while trying all possibilities. If you
want to learn more, please check the Virtual-DJ website for video tutorials and extra user guides:
www.virtualdj.com/wiki/index.html .
FUNCTIONS (MIXER)
1. TRACK SELECT knob: turn this knob to scroll up or down in the folders, browser or music library.
Press shortly: to select the folder or file.
Press for 0,5sec: to enlarge/shrink (zoom) the browser.
2. LOAD A button: press this button to load the selected track to player A (left side) of the software.
3. LOAD B button: press this button to load the selected track to player B (right side) of the software.
4. BACK button: this button allows you to return to a higher level in the folder/browser structure.
5. GAIN knob: turn this knob to adjust the gain of the
corresponding channel.
6. HIGH knob: used to adjust the high frequencies of the
corresponding channel.
7. MIDDLE knob: used to adjust the middle frequencies
of the corresponding channel
8. LOW knob: used to adjust the low frequencies of the
corresponding channel.
9. CHANNEL FADER: adjusts the volume of the
corresponding audio channel.
10. CROSSFADER: with this fader you can mix over
between both channels. The crossfader only works
when you move the channel faders (9) of both channels
to the desired level!
11. CUE VOLUME knob: used to control the output level
of the headphone channel.
12. CUE MIX: With this knob you can mix the input
channels to the headphone output:
Put the knob in the extreme left position to hear the PFL signals of the players.
Put the knob in the extreme right position to hear the mixed master output signal.
Put the knob in any other position to hear a mix of the two signals.
This option makes it possible to check your mix before you put it on the master output.
FUNCTIONS (PLAYERS)
13. SET CUE button: sets the track at the desired location. It also sets the audio to the last set cue
position. Keep the button pressed to preview the cue point until the button is released.
14. CUE PLAY button: starts playing the track from the last set cue position.
15. PLAY PAUSE button: used to start/stop playback
of the loaded track.
16. JOG WHEEL: its function depends on the selected
play mode:
In pause mode: the wheel allows you to set a
cue point or starting point very precisely.
In play mode: the wheel acts as pitch bend.
Scratch button (17) lit: with the scratch function
enabled, the wheel allows you to scratch the
track much like a vinyl record.
Scratch button (17) blinking: turn the wheel to
browse/search the entire track at high speed.
17. SCRATCH button: different functions are possible:
Press shortly: to toggle between browse mode
(button not lit) and scratch mode (button lit) for
the jog wheel (16).
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®8/57 DJ-KONTROL 1
Press for 0,5sec: to activate/de-activate the high speed browse/search function for the jog wheel
(16). While activated you can search the entire track at very high speed.
18. SYNC button: used to synchronize the loaded track automatically to the track playing on the other deck.
Pressing the SYNC-button together with the SHIFT-button (29) allows you start your track immediately in
sync with the track playing on the other deck. (also named “sync-start”)
19. REVERSE button: can be used in 2 ways:
Press SYNC button: as long as the button is lit, the audio track plays backward (reverse); Press the
button again to stop reverse play.
Press SYNC+SHIFT buttons: the music starts playing backward but when you stop the function,
playback resumes from the point as if audio continued playing in forward mode. This allows you to
“bleep” out phrases that he doesn’t want the audience to hear.
20. SMART LOOP button: press this button to change the LOOP-buttons (21+22+23) into “smart loop”
buttons. Press SMART LOOP + SHIFT buttons together to quit the smart loop that is currently playing.
21. LOOP IN button: its function depends on the selected loop mode, see (20):
SMART LOOP mode off: press the LOOP IN button to set the intro point of a manual loop.
SMART LOOP mode on: press the LOOP IN button to create an automatic 1/1beat smart loop.
22. LOOP OUT button: its function depends on the selected loop mode, see (20):
SMART LOOP mode off: press the LOOP OUT button to set the end point of a manual loop, the loop
starts playing. When a loop is playing: press the LOOP OUT button to leave the loop.
SMART LOOP mode on: press the LOOP OUT button to create an automatic 2/1beat smart loop.
23. RELOOP button: its function depends on the selected loop mode, see (20):
SMART LOOP mode off: while a loop is playing, press the RELOOP button to re-start the loop
immediately (stutter effect). When no loop is playing: press the RELOOP button to enter the last
played loop again.
SMART LOOP mode on: press the RELOOP button to create an automatic 4/1beat smart loop.
24. SMART LOOP ADJUST: used to double or cut the length of a smart loop by half. Can only be used with
smart loops.
25. PITCH button:
Press PITCH button: switches the speed lock function on/off. When speed lock is on, the speed
faders of both players are locked: they move together.
Press SYNC+SHIFT buttons: used to change the range of the pitch fader: 4, 8, 16, 50 or 100%.
26. SPEED FADER: used to change the playback speed of the playing track.
27. PITCH BEND buttons: The speed rises while the “+ button” is pressed and returns to the original pitch
when the button is released. The speed drops when the “– button” is pressed and returns to the original
pitch when the button is released. These buttons can be used to manually synchronize the beats of 2
tracks.
28. HOT CUE buttons: used to set 3 different hot cue points.
Store a cue point: when no cue point is stored, the button is dark press the CUE-button to store
the desired cue point. (cue points are automatically re-called when you load the track again)
Play from a cue point: when a cue point is stored, the button is lit press the CUE-button to start
playback immediately from the stored cue point.
Delete a cue point: press the CUE+SHIFT buttons together the stored cue point will be deleted.
29. SHIFT button: used to activate “extra functions” on some buttons. The extra function are usually written
in the grey zone under the buttons.
30. PARAMETER knob: used to adjust the parameters of the selected effect.
Turn PARAMETER knob: parameter 1 of the selected effect is adapted.
Turn PARAMETER knob while SHIFT is pressed: parameter 2 of the selected effect is adapted.
31. EFFECT ON/OFF button:
Press EFFECT ON/OFF button: the selected effect is switched on/off.
Press EFFECT ON/OFF + SHIFT buttons: used to select one of the available effects.
32. KEY LOCK button: (Master tempo) activates the pitch lock function. This function allows you to make
adjustments to a tracks speed using the SPEED fader (26) without altering the tonal pitch.
FUNCTIONS (REAR)
33. USB connection: B-type USB-connector. Please
use the supplied USB cable to connect the
controller to your computer.
Remark: if you are using a USB hub, make sure it is a powered hub. Otherwise you may experience
unexpected problems.

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®9/57 DJ-KONTROL 1
SPECIFICATIONS
DJ-KONTROL 1
Power: via USB-of the connected computer: 5Vdc, 500mA
Dimensions: 420(W) x 110(D) x 25(H) mm
Weight: 1,15kg
PC PLATFORM - MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS
Intel®Pentium®4 or AMD Athlon™XP
1024 x 768 video resolution
DirectX compatible Soundcard
512MB RAM
50MB free on the hard drive
PC PLATFORM – MINIMUM RECOMENDED SYSTEM REQUIREMENTS
Intel®Core™2 or AMD Athlon™X2
1280 x 1024 resolution
Multi-channel DirectX compatible Soundcard
1GB RAM
200MB free on the hard drive
MAC PLATFORM - MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS
Intel®processor
Mac OS X v10.5
1024 x 768 resolution
CoreAudio compatible Soundcard
1GB RAM
50MB free on the hard drive
MAC PLATFORM - MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS
Intel®processor
Latest Mac OS X v10.6.x
1440 x 900 resolution
Multi-channel CoreAudio compatible Soundcard
2GB RAM
200MB free on the hard drive
Every information is subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
FRANCAIS GUIDE D’UTILISATION
JB SYSTEMS®10/57 DJ-KONTROL 1
Guide d'utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit JB Systems®. Lisez ce guide d'utilisation très attentivement
pour tirer pleinement profit de toutes les possibilités de l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Cet appareil répond aux exigences des directives
européennes et nationales en vigueur. La conformité a été établie et les déclarations et documents
correspondants ont été déposés par le fabricant.
Contrôleur MIDI idéal pour toutes les utilisations DJ (réceptions, chambres à coucher, bars, ...)
Grâce à la norme de communication MIDI, ce contrôleur peut être utilisé avec n'importe quel logiciel MIDI
pour DJ disponible !
La plupart des boutons sont rétroéclairés : facile à utiliser dans l'obscurité.
Résultat de mixage professionnel garanti, même pour les DJ novices !
Peut être utilisé sur tout portable ou PC moderne (Windows ® XP/Vista/7 et Mac® OSX)
Installation facile grâce à la technologie plug & play : aucune compétence informatique n'est nécessaire !
Entièrement optimisé pour une utilisation avec le logiciel Virtual DJ (version LE incluse !) :
Beat matching (synchronisation des beats), beat loops automatiques, détection des beats instantanée, etc.
par la pression sur une seule touche
Echantillonneurs de beats synchronisés, master tempo très précis, 3 points de repère par piste ...
Mixage vidéo : Créativité de mixage de clips vidéo !
Lecture de fichiers MP3, WAV, CDA, WMA, et beaucoup plus ...
Mise à niveau vers Virtual DJ-PRO à un prix discompté !
AVANT utilisation
Avant d'utiliser cet appareil, vérifiez s'il n'a pas été endommagé durant le transport. En cas de dommages,
n'utilisez pas l'appareil et consultez immédiatement votre revendeur.
Important : Cet appareil est expédié de notre usine en parfait état et bien emballé. Il est absolument
nécessaire que l'utilisateur suive strictement les instructions et les avertissements de sécurité se trouvant
dans ce manuel. Tout dommage dû à une mauvaise manipulation n'est pas garanti. Le revendeur
n'accepte aucune responsabilité pour tous les défauts et problèmes dus au non respect de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l'appareil, veillez
à joindre ce manuel.
Pour protéger l'environnement, essayer de recycler autant que possible les matériaux d'emballage.
Vérifiez le contenu :
Vérifiez que le carton contient les éléments suivants :
Guide d'utilisation
Contrôleur Midi USB
Câble USB
CD logiciel & code de licence
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ :
CAUTION ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, ne
retirez pas le panneau supérieur. L'appareil ne contient
aucun composant réparable par l'utilisateur. Confiez toute
réparation à un personnel qualifié uniquement.
Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral, est destiné à alerter l'utilisateur de la
présence de pièces sous tension non isolées dans le boîtier de l'appareil, d'une magnitude
pouvant constituer un risque d'électrocution.

FRANCAIS GUIDE D’UTILISATION
JB SYSTEMS®11/57 DJ-KONTROL 1
Pour éviter tout incendie ou électrocution, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou l'humidité.
Pour éviter une formation de condensation interne, laissez l'appareil s'adapter à la température ambiante
quand vous la mettez dans une pièce chauffée après le transport. La condensation empêche parfois
l'appareil de fonctionner à plein rendement ou peut même causer des dommages.
Cet appareil est destiné à un usage intérieur seulement.
Ne placez pas d'objets métalliques et ne renversez pas de liquides à l'intérieur de l'appareil. Aucun objet
rempli de liquide, tel que des vases, ne doit être placé au dessus de l'appareil. Un choc électrique ou un
dysfonctionnement peut en résulter. Si un corps étranger pénètre dans l'appareil, débranchez
immédiatement l'alimentation secteur.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée au dessus de
l'appareil.
Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation, cela pourrait entraîner une surchauffe.
Evitez une utilisation dans des environnements poussiéreux et nettoyez l'appareil régulièrement.
Gardez l'appareil loin de la portée des enfants.
Les personnes inexpérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante de fonctionnement maximale est de 40°C. N'utilisez pas cet appareil à des
températures ambiantes plus élevées.
Il faut laisser au moins 5cm autour de l'appareil pour assurer une aération suffisante.
Débranchez toujours l'appareil lorsqu'il ne va pas être utilisé pendant une longue période et avant chaque
entretien.
En cas de sérieux problèmes de fonctionnement, cessez d'utiliser l'appareil et contactez immédiatement
votre revendeur.
Utilisez l'emballage d'origine pour transporter l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'apporter des modifications non autorisées à l'appareil.
DIRECTIVES D'INSTALLATION :
Installez l'appareil dans un endroit bien aéré non exposé à des températures et taux d'humidité élevés.
En plaçant et en utilisant l'appareil pendant de longues périodes à proximité de sources générant de la
chaleur telles que amplificateurs, projecteurs, etc. l'appareil risque d'être endommagé et ses performances
dégradées.
Lorsqu'il est installé dans une cabine de prise de son ou mallette de transport,assurez-vous d'avoir une
bonne ventilation pour améliorer l'évacuation de la chaleur de l'unité.
Pour éviter une formation de condensation interne, laissez l'appareil s'adapter à la température ambiante
quand vous la mettez dans une pièce chauffée après le transport. Une formation de condensation peut
parfois empêcher l'appareil de fonctionner à plein rendement.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL :
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié. Évitez que l'eau ne pénètre à l'intérieur de
l'appareil. N'utilisez pas de liquides volatils tels que benzène ou diluant qui endommagent l'appareil.
CONNEXIONS
Simple connexion à un PC (portable) :
C'est la façon la plus simple pour connecter le "DJ-KONTROL 1" à un ordinateur : il suffit de connecter
l'appareil à un PC via le câble USB fourni.
La qualité sonore et la configuration dépendent de la carte son de l'ordinateur :
-PC de bureau : la plupart des PC de bureau sont équipés de carte son multicanal, vous pouvez
facilement configurer le signal du canal principal et du casque comme sorties séparées.
-PC portable : la plupart des PC portables (portables) ne sont équipés qu'avec une carte son à 2
canaux. Cela signifie que les possibilités de routage sont limitées :
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle sert à avertir l'utilisateur que d'importants
conseils de fonctionnement sont fournis dans la documentation
Ce symbole signifie : pour usage intérieur uniquement.
Ce symbole signifie : Lisez les instructions
Ce symbole signifie : Appareil de classe de sécurité III
FRANCAIS GUIDE D’UTILISATION
JB SYSTEMS®12/57 DJ-KONTROL 1
oRoutage de la sortie principale en stéréo : vous n'aurez pas de sorties casque séparées
pour la surveillance.
oRoutage principal + casque en mono : la sortie principale sera acheminée vers la sortie
gauche (mono) et celle du casque vers la sortie de droite (mono)
oUtilisation d'une carte son supplémentaire : Reportez-vous au paragraphe suivant.
-Utilisation d'une carte son externe : pour compenser le manque de canaux sur votre carte son
interne et/ou pour utiliser une carte son avec une meilleure qualité audio. Plusieurs possibilités
offertes :
oUtilisation d'une carte son supplémentaire 2 canaux : la sortie principale du contrôleur
sera acheminée vers une carte son 2 canaux externe de bonne qualité. La surveillance des
écouteurs est acheminée vers la carte son interne du PC. Les systèmes JB "Convertisseur
audio USB" (code commande : 223) est un très bon choix pour la carte audio externe !
oUtilisation d'une carte son supplémentaire 4 canaux : dans ce cas, les sorties principale
et casque sont acheminées vers la carte son externe, tandis que la carte son interne du PC
ne sera pas utilisée.
Consultez le chapitre CONFIGURATION DE VIRTUAL DJ pour apprendre à configurer le routage audio
dans le logiciel.

FRANCAIS GUIDE D’UTILISATION
JB SYSTEMS®13/57 DJ-KONTROL 1
INSTALLATION DE VIRTUAL-DJ
Installation sur votre ordinateur :
Remarque : La procédure d'installation ci-dessous est pour Windows. Cependant, à part quelques petites
différences, cette procédure est très similaire pour MAC OS.
Insérez le CD-ROM dans votre ordinateur : normalement l'installation devrait démarrer automatiquement. Si
l'installation ne démarre pas automatiquement, parcourez le CD et double cliquez sur le fichier
"install_virtualdj_le_v7.0.X.exe" (install_virtualdj_le_v7.0.X.pkg pour MAC). Le nom de fichier peut être
légèrement différent) ; suivez les instructions à l'écran :
Cliquez sur le bouton “NEXT” Lisez et acceptez les conditions
du contrat de licence logiciel
Choisissez installation "Typical".
Cliquez sur le bouton “INSTALL”. Cliquez sur le bouton “FINISH”.
Connectez à présent le contrôleur DJ-KONTROL 1 avec le câble USB fourni.
Activation du logiciel :
La première fois que vous lancez Virtual-DJ, le logiciel vous
demande un numéro de série : entrez le code de licence fourni
avec votre produit. Dès que vous aurez entré la clé de licence,
Virtual-DJ devient opérationnel en mode LE.
Support et mises à jour du logiciel :
!!! IMPORTANT !!!
Virtual-DJ ajoute fréquemment de nouvelles fonctionnalités et des améliorations à leur logiciel, c'est
pour cette raison que nous vous conseillons de visiter leur site web (www.virtualdj.com) et
enregistrer votre logiciel : sur le site web de Virtual-DJ choisissez le menu TÉLÉCHARGEMENTS et
allez à "Mises à jour du logiciel". Créez un nouveau compte utilisateur et enregistrez votre logiciel
(avec le "code de licence" utilisé pour déverrouiller le logiciel).
Vous pouvez maintenant vérifier régulièrement si il ya des nouvelles versions et les télécharger !
Vous pouvez également consulter les tutoriels et participer à des forums !
Important : Il convient de noter que JB Systems ne couvre que le support pour le matériel (le contrôleur).
Le support de Virtual-DJ est exclusivement couvert par les développeurs sur le site web :
www.virtualdj.com !
FRANCAIS GUIDE D’UTILISATION
JB SYSTEMS®14/57 DJ-KONTROL 1
Mise à niveau vers la version PRO
Après un certain temps d'utilisation de Virtual-DJ, vous apprendrez
différentes fonctionnalités intéressantes de la version PRO. En tant
qu'utilisateur de la version LE, vous pouvez essayer la version PRO
gratuitement pendant 20 jours, et si vous la trouvez intéressante
(nous sommes que vous allez l'aimer) vous pouvez acheter la mise à
niveau à un prix discompté. Allez au menu configuration pour plus
d'informations.
CONFIGURATION DE VIRTUELLE-DJ
Routage audio :
Le routage audio (décider de l'acheminement les signaux vers les cartes son) dans Virtual-DJ dépend des
configurations que vous avez choisies. Dans ce qui suit, nous allons vous guider à travers les différentes
configurations.
Cliquez d'abord sur le bouton "Config" situé sur le côté supérieur du logiciel Virtual-DJ et sélectionnez
l'onglet "Configuration audio".
Configuration 1 - Simple connexion à un PC de bureau (ou portable) avec une carte son interne 4
Canaux
La sortie principale est acheminée vers les sorties enceinte avant et le signal PFL (casque) est acheminé
vers les sorties enceinte arrière de votre carte son interne.
Attention : Dans certains cas, vous remarquerez que les signaux
principal et casque ne sont pas correctement acheminés de
manière qu'ils soient mixés d'une manière bizarre. Dans ces cas, il
convient de vérifier si la carte 4 canaux est configurée en mode
quadriphonique. (Surtout qu'il est configuré en mode surround, ce
qui n'est pas convenable !)
Configuration 2 - Simple connexion à un ordinateur portable avec une carte son interne 2 canaux
La sortie principale acheminée en stéréo vers la carte son interne 2 canaux, le signal PFL (casque) ne peut
pas être utilisé.

FRANCAIS GUIDE D’UTILISATION
JB SYSTEMS®15/57 DJ-KONTROL 1
Configuration 3 - Simple connexion à un ordinateur portable avec une carte son interne 2 canaux
La sortie principale est acheminée en mono vers le côté gauche de la carte son interne 2 canaux, le signal
audio PFL (casque) est acheminé en mono vers le côté droit de la carte son interne de 2 canaux. N'oubliez
pas que dans cette configuration toute musique sera reproduite en mono.
Configuration 4 - Connexion à un ordinateur portable avec une carte son interne 2 canaux + carte
son externe 2 canaux
La sortie principale est acheminée en stéréo vers la carte son externe 2 canaux, le signal PFL (casque) est
acheminé vers la carte son interne 2 canaux de votre ordinateur portable.
Configuration 5 - Connexion à un ordinateur portable avec une carte son interne 2 canaux + une
carte son externe 4 canaux
La carte son interne de votre ordinateur n'est pas utilisée, et tous les signaux sont acheminés vers la carte
son externe 4 canaux. Ces cartes son externes 4 canaux ont généralement une bien meilleure qualité que
les cartes son internes.
FRANCAIS GUIDE D’UTILISATION
JB SYSTEMS®16/57 DJ-KONTROL 1
Pilotes ASIO :
Si vous voulez absolument avoir une latence extrêmement faible (retard), vous pouvez également essayer
avec les pilotes ASIO si vous le souhaitez :
dans ce cas, vous pouvez sélectionner “ASIO-
driver” pour la carte son. Etant donné que ceci
sort du cadre de ce manuel, nous n'allons pas
expliquer ici la configuration des pilotes.
UTILISATION D'AUTRES LOGICIELS DJ
Etant donné que ce contrôleur est un dispositif compatible MIDI, vous pouvez l'utiliser pour contrôler tout
logiciel DJ Midi. Il va de même que vous aurez besoin de fichiers de mappage MIDI particuliers pour ces
produits. Visitez notre site web (www.jbsystems.be) : nous fournissons gratuitement des fichiers de mappage
MIDI pour certains autres logiciels DJ.
TUTORIELS POUR VIRTUAL-DJ
Dans le chapitre suivant, nous allons vous donner un bref aperçu des fonctions de Virtual-DJ LE fourni avec
votre contrôleur. Virtual-DJ est un logiciel très intuitif donc vous pourrez facilement l'apprendre, tout en
essayant toutes les possibilités. Pour en savoir plus, visitez le site Virtual-DJ pour accéder à des tutoriels
vidéo et guides d'utilisation supplémentaire : www.virtualdj.com/wiki/index.html.
FONCTIONS (MIXER)
1. Bouton TRACK SELECT : tournez ce bouton pour faire défiler vers le haut ou le bas dans les dossiers,
l'explorateur ou la bibliothèque audio.
Appuyez brièvement : pour sélectionner un dossier ou un fichier.
Appuyez pendant 0,5 seconde : pour agrandir/rétrécir (zoom) l'explorateur.
2. Touche LOAD A : appuyez sur cette touche pour charger la piste sélectionnée sur le lecteur A (côté
gauche) du logiciel.
3. Touche LOAD B : appuyez sur cette touche pour charger la piste sélectionnée sur le lecteur B (côté
droit) du logiciel.
4. Touche Précédent : cette touche permet de retourner à un niveau supérieur dans la structure des
dossiers/explorateur.
5. Bouton GAIN : tournez ce bouton pour régler le gain
du canal correspondant.
6. Bouton HIGH : utilisé pour régler les hautes
fréquences du canal correspondant.
7. Bouton MIDDLE : utilisé pour régler les moyennes
fréquences du canal correspondant.
8. Bouton LOW : utilisé pour régler les basses
fréquences du canal correspondant.
9. FADER DE CANAL : pour régler le volume du canal
audio correspondant.
10. CROSSFADER : ce fader permet de mixer deux
canaux. Le crossfader ne fonctionne que lorsque vous
déplacez le fader de canal (9) des deux canaux au
niveau souhaité !
11. Bouton CUE VOLUME : utilisé pour contrôler le niveau
de sortie du canal casque.
12. CUE MIX : ce bouton permet de mixer les canaux
d'entrée à la sortie casque :
Positionnez le bouton à l'extrême gauche pour entendre les signaux PFL des lecteurs.
Positionnez le bouton à l'extrême droite pour entendre le signal de sortie principal mixé.
Positionnez le bouton à un endroit quelconque pour entendre un mixage des deux signaux.
Cette option permet de vérifier votre mix avant de le mettre sur la sortie master.

FRANCAIS GUIDE D’UTILISATION
JB SYSTEMS®17/57 DJ-KONTROL 1
FONCTIONS (LECTEURS)
13. Touche SET CUE : permet de se positionner à endroit désiré de la piste. Il permet également de
positionner l'audio au niveau du dernier point de repère. Maintenez appuyé le bouton pour prévisualiser
le point de repère jusqu'à ce que le bouton soit relâché.
14. Touche CUE PLAY : permet de démarrer la lecture de la piste à partir du dernier point de repère.
15. Touche Lecture/Pause : permet de
démarrer/arrêter la lecture de la piste chargée.
16. Molette : son rôle dépend du mode de lecture
choisi :
En mode pause : la molette permet de définir un
point de repère ou point de départ avec une très
grande précision.
En mode lecture : la molette agit comme un
pitch bend.
Touche Scratch (17) allumée : avec la fonction
scratch activée, la molette vous permet de
scratcher la piste un peu comme un disque
vinyle.
Touche Scratch (17) clignotante : tournez la
molette pour parcourir/recherche toute la piste à
haute vitesse.
17. Touche SCRATCH : différentes fonctions sont
possibles :
Appuyez brièvement : pour basculer entre le mode de navigation (touche non allumée) et le mode
scratch (touche allumée) pour la molette (16).
Appuyez pendant 0,5 seconde : pour activer/désactiver la fonction de la molette
parcourir/rechercher à haute vitesse (16). Si activé, vous pouvez rechercher toute la piste à très haute
vitesse.
18. Touche SYNC : permet de synchroniser la piste chargée automatiquement avec la piste en cours de
lecture sur l'autre platine. En appuyant sur la touche SYNC avec la touche SHIFT (29) vous pouvez
commencer immédiatement la synchronisation de votre piste avec la piste en cours de lecture sur l'autre
platine. (Également appelé "sync-start")
19. Touche REVERSE : peut être utilisée de deux façons :
Appuyez sur la touche SYNC : tant que la touche est allumée, la piste audio est lue en arrière
(inverse) ; appuyez sur la touche pour arrêter la lecture arrière.
Appuyez sur les touches SYNC+SHIFT : la lecture se fait vers l'arrière, mais lorsque vous arrêtez la
fonction, la lecture reprend à partir du point comme si l'audio a poursuivi la lecture en mode normal
(vers l'avant). Cela vous permet d'émettre des "bips" pour couvrir les phrases que vous ne souhaitez
pas que l'auditoire entende.
20. Touche SMART LOOP (boucle intelligente) : appuyez sur cette touche pour changer les touches
LOOP (21+22+23) en touches "SMART LOOP" 'boucle intelligente). Appuyez sur les touches SMART
LOOP + SHIFT pour quitter la boucle intelligente en cours de lecture.
21. Touche LOOP IN (entrée de boucle) : sa fonction dépend du mode boucle sélectionné, voir (20) :
Mode SMART LOOP désactivé : appuyer sur la touche LOOP IN pour définir le point d'entrée d'une
boucle manuelle.
Mode SMART LOOP activé : appuyez sur la touche LOOP IN pour créer une boucle intelligente 1/1
beat automatique.
22. Touche LOOP OUT (Sortie de boucle) : sa fonction dépend du mode boucle sélectionné, voir (20) :
Mode SMART LOOP désactivé : appuyez sur la touche LOOP OUT pour définir le point fin d'une
boucle manuelle, la boucle démarre la lecture. En cours de lecture de boucle : appuyez sur la touche
LOOP OUT pour quitter la boucle.
Mode SMART LOOP activé : appuyez sur la touche LOOP OUT pour créer une boucle intelligente
2/1 beat automatique.
23. Touche RELOOP : sa fonction dépend du mode boucle sélectionné, voir (20) :
Mode SMART LOOP désactivé : en cours de lecture de boucle, appuyez sur la touche RELOOP
pour relancer immédiatement la boucle (effet bégaiement). Lorsqu'aucune boucle n'est en lecture :
appuyez sur la touche RELOOP pour accéder à nouveau à la dernière boucle lue.
Mode SMART LOOP activé : appuyez sur la touche RELOOP pour créer une boucle intelligente 4/1
beat automatique.
FRANCAIS GUIDE D’UTILISATION
JB SYSTEMS®18/57 DJ-KONTROL 1
24. Touche SMART LOOP ADJUST : utilisée pour doubler ou diviser la longueur d'une boucle intelligente
par deux. Peut être utilisée uniquement avec des boucles intelligentes.
25. Touche PITCH :
Appuyez sur la touche PITCH : permet d'activer/désactiver la fonction Verrouillage de vitesse.
Lorsque le verrouillage de vitesse est activé, les faders de vitesse des deux lecteurs sont verrouillés :
ils se déplacent ensemble.
Appuyez sur les touches SYNC+SHIFT : permet de changer la plage du pitch fader : 4, 8, 16, 50 ou
100%.
26. FADER DE VITESSE : utilisé pour changer la vitesse de lecture de la piste en cours.
27. Touches PITCH BEND : La vitesse augmente lorsque la touche "+" est enfoncée et retourne à la
vitesse initiale lorsque la touche est relâchée. La vitesse diminue lorsque la touche "-" est enfoncée et
retourne à la vitesse initiale lorsque la touche est relâchée. Ces touches peuvent être utilisées pour
synchroniser manuellement les beats de deux pistes.
28. Touches HOT CUE : permettent de définir trois différents points de repère chauds.
Mémoriser un point de repère : Lorsqu'aucun point de repère n'est mémorisé, la touche est sombre
appuyez sur la touche pour mémoriser le point de repère désiré. (Les points de repère sont
automatiquement rappelés lorsque vous chargez à nouveau la piste)
Lecture à partir d'un point de repère : Lorsqu'un point de repère est mémorisé, la touche est
allumée appuyez sur la touche CUE pour démarrer la lecture immédiatement du point de repère
mémorisé.
Supprimer un point de repère : appuyez sur les touches CUE + SHIFT le point de repère
mémorisé sera supprimé.
29. Touche Shift : permet d'activer des "fonctions supplémentaires" sur certaines touches. Les fonctions
supplémentaires sont généralement inscrites dans la zone grise sous les touches.
30. Bouton PARAMETER : utilisée pour régler les paramètres de l'effet sélectionné.
Tournez le bouton PARAMETER : le paramètre 1 de l'effet sélectionné est adapté.
Tournez le bouton PARAMETER pendant que la touche SHIFT est appuyée : le paramètre 2 de
l'effet sélectionné est adapté.
31. Touche EFFECT ON/OFF (activer/désactiver l'effet) :
Appuyez sur la touche EFFECT ON/OFF : l'effet sélectionné est activé/désactivé.
Appuyez sur la touche EFFECT ON/OFF + SHIFT : permet de sélectionner l'un des effets
disponibles.
32. Touche KEY LOCK (verrouillage des touches) : (Master Tempo) active la fonction de verrouillage du
pitch. Cette fonction vous permet de faire des réglages de vitesse de pistes à l'aide du fader SPEED
(26), sans modifier la hauteur tonale.
FONCTIONS (panneau arrière)
33.Connecteur USB : Connecteur USB de type B.
Veillez à utiliser le câble USB fourni pour connecter
le contrôleur à votre ordinateur.
Remarque : si vous utilisez un concentrateur USB, assurez-vous qu'il soit un concentrateur alimenté.
Dans le cas contraire, vous pouvez rencontrer des problèmes inattendus.

FRANCAIS GUIDE D’UTILISATION
JB SYSTEMS®19/57 DJ-KONTROL 1
SPÉCIFICATIONS
DJ-KONTROL 1
Alimentation : via le port USB de l'ordinateur connecté: 5VCC, 500mA
Dimensions : 420(L) x 110(l) x 25(H) mm
Poids : 1,15kg
PLATE-FORME PC - CONFIGURATION MINIMALE REQUISE
Intel®Pentium®4 ou AMD Athlon™XP
Résolution 1024 x 768
Carte son compatible DirectX
512 Mo de RAM
50Mo disponibles sur le disque dur
PLATE-FORME PC - CONFIGURATION MINIMALE RECOMMANDEE
Intel®Core™2 ou AMD Athlon™X2
Résolution 1280 x 1024
Carte son multicanal compatible DirectX
1 Go de RAM
200Mo disponibles sur le disque dur
PLATEFORME MAC - CONFIGURATION MINIMALE REQUISE
Intel®processor
Mac OS X v10.5
Résolution 1024 x 768
Carte son compatible CoreAudio
1 Go de RAM
50Mo disponibles sur le disque dur
PLATEFORME MAC - CONFIGURATION MINIMALE REQUISE
Intel®processor
Dernier Mac OS X 10.6.x
Résolution 1440 x 900
Carte son multicanal compatible CoreAudio
2 Go de RAM
200Mo disponibles sur le disque dur
Toutes les informations peuvent être modifiées sans préavis
Vous pouvez télécharger la dernière version de ce manuel sur notre site web : www.beglec.com
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS®20/57 DJ-KONTROL 1
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product .Om volledig van alle mogelijkheden te
profiteren, lees deze handleiding zeer zorgvuldig.
KENMERKEN
Dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de eisen van de huidige Europese en
nationale richtlijnen. Overeenstemming is vastgesteld en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn
door de fabrikant gedeponeerd.
De perfecte MIDI-controller voor all-round DJ-gebruik (feesten, slaapkamer, bars, ...).
Dankzij de standaard MIDI-communicatie kan deze controller met elke MIDI DJ-software worden gebruikt
die u kunt bedenken!
De meeste knoppen zijn verlicht: gemakkelijk te gebruiken in donkere zalen.
Professioneel mixresultaat gegarandeerd, zelfs voor onervaren DJ's!
Kan gebruikt worden op elke moderne laptop of PC (Windows® XP/Vista/7 en Mac® OSX)
Eenvoudige plug & play-installatie: geen computerkennis nodig!
Volledig geoptimaliseerd voor gebruik met virtuele DJ-software (LE-versie inbegrepen!)
"1-click" beat matching, automatische beat loops, instant beat-detectie, ...
Beat gesynchroniseerde samplers, zeer nauwkeurig hoofdtempo, 3 cue-punten per track, ...
Video mengen: creatief mixenvan videoclips!
Speelt MP3, WAV, CDA, WMA, en nog veel meer ...
Opwaarderen naar Virtual-DJ PRO tegen een gereduceerde prijs!
VÓÓR GEBRUIK
Voordat u met het gebruik van dit apparaat start, controleer of er geen transportschade aanwezig is. Mocht
er schade zijn, gebruik het apparaat niet en raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in perfecte staat en goed verpakt. Het is absoluut noodzakelijk
voor de gebruiker om de veiligheidsinstructies en waarschuwingen in deze handleiding strikt op te volgen.
Eventuele schade veroorzaakt door verkeerd gebruik valt niet onder de garantie. De dealer zal niet
aansprakelijk worden gesteld voor eventuele fouten of problemen veroorzaakt door het negeren van deze
handleiding.
Bewaar dit boekje op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging. Als u de armatuur verkoopt, zorg
ervoor deze handleiding erbij te voegen.
Om het milieu te beschermen, probeer het verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk te recyclen.
Controleer de inhoud:
Controleer of de doos de volgende items bevat:
Gebruikershandleiding
USB Midi Controller
USB-kabel
Software CD-ROM en licentiecode

NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS®21/57 DJ-KONTROL 1
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
Om vuur of elektrische schokgevaar te voorkomen, stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Om te voorkomen dat binnenin condensatie wordt gevormd, laat het apparaat aan de
omgevingstemperatuur aanpassen wanneer het na transport in een warme kamer wordt gebracht.
Condens verhindert soms het apparaat op volle capaciteit te werken of kan zelfs schade veroorzaken.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Plaats geen metalen voorwerpen of mors geen vloeistoffen in het toestel .Geen objecten gevuld met
vloeistoffen, zoals vazen, mogen op dit apparaat worden geplaatst. Elektrische schokken of storing kan het
gevolg zijn .Als een vreemd voorwerp in het apparaat terechtkomt, trek onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact.
Plaats geen voorwerpen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Bedek geen ventilatieopeningen, omdat het tot oververhitting kan leiden.
Voorkom het gebruik in stoffige omgevingen en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
Onervaren personen mogen dit apparaat niet bedienen.
De maximaal veilige omgevingstemperatuur is 40 °C. Gebruik dit apparaat niet bij hogere
omgevingstemperaturen.
Houd minimaal 5 cm afstand rond het apparaat vrij voor voldoende ventilatie
Ontkoppel altijd het apparaat wanneer het voor een langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens het
onderhoud te beginnen.
In het geval van ernstige problemen, stop met het gebruik van het apparaat en neem onmiddellijk contact
op met uw dealer.
Gebruik de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Vanwege veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde wijzigingen op het apparaat aan te
brengen.
RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATIE:
Installeer het apparaat op een goed geventileerde plek waar het niet wordt blootgesteld aan hoge
temperaturen of vochtigheid.
Het voor langere tijd plaatsen en gebruiken van het apparaat in de buurt van warmtebronnen zoals
versterkers, spots, enz., zal invloed hebben op de prestaties en kan zelfs het apparaat beschadigen.
Bij installatie in een cabine of flightcase, zorg voor een goede ventilatie om de afvoer van warmte van het
apparaat te verbeteren.
Om te voorkomen dat binnenin condensatie wordt gevormd, laat het apparaat aan de
omgevingstemperatuur aanpassen wanneer het na transport in een warme kamer wordt gebracht
.Condens verhindert soms het apparaat op volle capaciteit te werken of kan zelfs schade veroorzaken.
HET APPARAAT REINIGEN:
Schoonmaken met een licht vochtige poetsdoek. Zorg ervoor dat geen water in het apparaat terechtkomt.
Gebruik geen vluchtige vloeistoffen zoals benzeen of thinner, die zullen het apparaat beschadigen.
CAUTION
OPGELET: Om het risico voor elektrische schokken te
verkleinen, verwijder de bovenafdekking niet. Binnenin
bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker
onderhouden kunnen worden. Laat het onderhoud door
gekwalificeerd onderhoudspersoneel uitvoeren.
De bliksemschicht met pijl binnenin een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te
waarschuwen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke voltage” binnen de behuizing
van het product dat van voldoende omvang is om een risico op elektrische schokken te vormen.
Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen op
de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de documentatie die met
dit apparaat meekomen.
Dit symbool betekent: alleen gebruik binnenshuis.
Dit symbool betekent: Lees de instructies.
Dit symbool betekent: Veiligheidsklasse III apparaat.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS®22/57 DJ-KONTROL 1
AANSLUITINGEN
Sluit eenvoudige aan op een (draagbare) PC:
Dit is de eenvoudigste manier om de "DJ-KONTROL 1" aan te sluiten op een computer: Sluit het apparaat
gewoon op de PC aan met de meegeleverde USB-kabel.
De geluidskwaliteit en configuratie hangen beiden af van de interne geluidskaart van uw computer:
-Desktop PC: de meeste desktop-PC's zijn uitgerust met een multi-kanaalsgeluidskaart, waarvan u
de hoofdsignaal en hoofdtelefoonkanaal eenvoudig als gescheiden signalen kunt configureren.
-Draagbare PC: de meeste draagbare PC's (laptops) zijn alleen met een 2-kanaalsgeluidskaart
uitgerust. Dit betekent dat u beperkte routingmogelijkheden hebt:
oHet hoofdsignaal in stereo doorsturen: u zult geen aparte hoofdtelefoonsignaal voor het
meeluisteren hebben.
oHet hoofd- en hoofdtelefoonsignaal in mono doorsturen: het hoofdsignaal zal naar de
linkeruitgang (mono) worden doorgestuurd en het meeluisteren via de hoofdtelefoon naar de
rechteruitgang (mono)
oEen extra geluidskaart gebruiken: zie het volgende punt.
-Een extra geluidskaart gebruiken: om het gebrek aan kanalen op uw interne geluidskaart op te
heffen en/of om een geluidskaart te gebruiken met een betere geluidskwaliteit. Weer verschillende
mogelijkheden:
oGebruik een extra 2-kanaalsgeluidskaart: het hoofdsignaal van de controller zal naar een
externe, goede kwaliteit, 2-kanaalsgeluidskaart worden doorgestuurd. Het meeluisteren via
de hoofdtelefoon wordt naar de interne geluidskaart van de PC doorgestuurd. De JB
Systems "USB-Audioconverter" (bestelcode: 223) is een zeer goede keuze voor de externe
geluidskaart!
oEen extra 4-kanaalsgeluidskaart gebruiken: in dit geval, worden het hoofd- en
hoofdtelefoonsignaal naar de externe geluidskaart doorgestuurd, terwijl de interne
geluidskaart van uw PC niet wordt gebruikt.
Zie het hoofdstuk “DE VIRTUAL-DJ CONFIGUREREN” om te leren hoe u de audio-routing in de software
moet instellen.

NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS®23/57 DJ-KONTROL 1
INSTALLATIE VIRTUAL-DJ
Installeren op uw computer:
Opmerking: De onderstaande installatieprocedure wordt uitgelegd voor Windows. Echter, afgezien van
enkele kleine verschillen, is de procedure onder MAC OS zeer vergelijkbaar.
Plaats de CD-rom in uw computer: normaal gesproken zou de installatie automatisch moeten starten. Als de
installatie niet automatisch wordt gestart, blader de CD-rom en dubbelklik op het
"install_virtualdj_le_v7.0.X.exe"-bestand (install_virtualdj_le_v7.0.X.pkg voor MAC gebruikers). De
bestandsnaam kan iets afwijken. Volg de instructies op het scherm:
Klik op de "NEXT"-knop Lees en accepteer de overeenkomst Kies "Typical" installatie.
Druk op de "INSTALL"-knop Druk op de “FINISH”-knop
Sluit nu de “DJ-KONTROL 1”-controller aan met de meegeleverde USB-kabel.
Activeren van de software:
De eerste keer dat u met Virtual-DJ begint, vraagt de software
om een serienummer: toets de licentiecode in die met uw
product mee kwam. Zodra u de licentiecode hebt ingevoerd, zal
Virtual-DJ in de LE-mode gaan werken.
Softwareondersteuning en updates:
!!! BELANGRIJK!!!
Virtual-DJ voegt regelmatig nieuwe functies en verbeteringen aan hun software toe, dus we raden u
aan om hun website te bezoeken (www.virtualdj.com) en uw software te registreren: kies op de
Virtual-DJ website het “DOWNLOAD”-menu en ga naar "Software updates". Maak een nieuw
gebruikersaccount en registreer uw software (gebruik de "licentiecode" om de software te
ontgrendelen).
U kunt nu op een regelmatige basis controleren of er nieuwe versies zijn en deze downloaden!
Ook kunt u de tutorials raadplegen en deelnemen in de gebruikersforums!
BELANGRIJK: Houd er rekening mee dat JB Systems alleen de ondersteuning voor de hardware (de
controller) biedt.
De ondersteuning van Virtual-DJ wordt uitsluitend door de ontwikkelaars verzorgd, op: www.virtualdj.com!
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS®24/57 DJ-KONTROL 1
Opwaarderen naar de PRO-versie
Na een tijdje Virtual-DJ te hebben gebruikt, leert u over de diverse
interessante functies in de PRO-versie van het programma. Als een
gebruiker van de LE-versie kunt u de PRO-versie 20 dagen lang
gratis proberen, als het u bevalt (we zijn daar zeker van) kunt u de
upgrade tegen een gereduceerde prijs kopen. Controleer het
configuratiemenu voor meer informatie.
DE VIRTUAL-DJ CONFIGUREREN
Audio doorsturen:
Het doorsturen van de audio (het instellen van welke geluidskaart welke signalen moet verzorgen) in Virtual-
DJ is afhankelijk van de configuraties die u hebt gekozen. Hieronder begeleiden we u door de verschillende
instellingen voor de verschillende configuraties.
Klik eerst op de "config"-knop aan de bovenzijde van de Virtual DJ-software en selecteer het "Sound Setup"-
tabblad.
Configuration1 - Eenvoudig op een desktop PC (of laptop) met een interne 4-kanaalsgeluidskaart
aansluiten
Het hoofdsignaal wordt naar de voor-luidsprekeruitgangen gestuurd en het PFL-signaal (hoofdtelefoon)
wordt naar de achter-luidsprekeruitgangen van uw interne geluidskaart gestuurd.
Opgelet: In sommige gevallen zult u merken dat het hoofd- en
hoofdtelefoonsignaal niet goed worden doorgestuurd, zodat de
signalen op een bizarre manier zijn gemengd. In die gevallen kunt
u controleren of de 4-kanaalsgeluidskaart in de quadrafonische
modus is geconfigureerd. (Meestal is het in de surround-modus
geconfigureerd, wat NIET JUIST is!)
Configuration2 - Eenvoudig op een laptop met een interne 2-
kanaalsgeluidskaart aansluiten
Het hoofdsignaal stuurt in stereo naar de interne 2-
kanaalsgeluidskaart, het PFL-signaal (hoofdtelefoon) kan niet worden gebruikt.

NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS®25/57 DJ-KONTROL 1
Configuration3 - Eenvoudig op een laptop met een interne 2-kanaalsgeluidskaart aansluiten
Het hoofdsignaal wordt in mono naar de linkerkant van de interne 2-kanaalsgeluidskaart gestuurd, het PFL-
signaal (hoofdtelefoon) wordt in mono naar de rechterkant van de interne 2-kanaals geluidskaart gestuurd.
Overweeg om deze configuratie niet te gebruiken omdat alle muziek in mono zal worden afgespeeld.
Configuration4 - Eenvoudig op een laptop met een interne 2-kanaalsgeluidskaart en externe 2-
kanaalsgeluidskaart aansluiten
Het hoofdsignaal wordt in stereo naar de externe 2-kanaalsgeluidskaart gestuurd, het PFL-signaal
(hoofdtelefoon) wordt naar de interne 2-kanaalsgeluidskaart van uw laptop gestuurd.
Configuration5 - Eenvoudig op een laptop met een interne 2-kanaalsgeluidskaart en externe 4-
kanaalsgeluidskaart aansluiten
De interne geluidskaart van uw computer wordt niet gebruikt, in plaats daarvan worden alle signalen naar de
externe 4-kanaalsgeluidskaart doorgestuurd. Dergelijke externe 4-kanaalsgeluidskaarten hebben meestal
een veel betere kwaliteit dan de interne geluidskaarten.
ASIO-drivers:
als u echt extreem lage latency (vertraging) wilt hebben, kunt u ook met ASIO-drivers experimenteren als u
wilt: in dat geval kunt u "ASIO-driver" voor de
geluidskaart selecteren. Aangezien dit buiten
het bereik van deze handleiding valt, zullen we
hier niet de configuratie van de ASIO-drivers
uitleggen.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS®26/57 DJ-KONTROL 1
GEBRUIK VAN ANDERE DJ-SOFTWARE
Omdat deze controller als een MIDI-compatibel apparaat is ontworpen, kunt u het gebruiken om elke Midi
DJ-software te bedienen. Uiteraard betekent dit dat u speciale MIDI-bestanden voor deze producten nodig
hebt. Kijk op onze website (www.jbsystems.be): we leveren gratis MIDI-bestanden voor een aantal andere
DJ-softwareproducten.
VIRTUAL-DJ TUTORIALS
In het volgende hoofdstuk geven wij u een kort overzicht van de functies in Virtual-DJ LE die met de
controller wordt geleverd. Virtual-DJ is een zeer intuïtief programma, dus zult u het tijdens het proberen van
alle mogelijkheden eenvoudig leren. Als u meer wilt weten, kijk op de Virtual-DJ website voor video tutorials
en extra handleidingen: www.virtualdj.com/wiki/index.html.
FUNCTIES (MIXER)
1. “TRACK SELECT”-knop: Draai aan deze knop om in de mappen, browser of muziekbibliotheek naar
boven of naar beneden te scrollen.
Druk kort: om de map of het bestand te selecteren.
Houd voor 0,5 seconde ingedrukt: om de browser te vergroten/verkleinen (zoomen).
2. “LAAD A”-knop: druk op deze knop om de geselecteerde track naar speler A (links) van de software te
laden.
3. “LAAD B”-knop: druk op deze knop om de geselecteerde track naar speler B (rechterzijde) van de
software te laden.
4. “TERUG”-knop met deze knop kunt u naar een hoger niveau in de map/browser-structuur terugkeren.
5. “GAIN”-knop: draai aan deze knop om de versterking
van het corresponderende kanaal aan te passen.
6. “HIGH”-knop: wordt gebruikt om de hoge frequenties
van het corresponderende kanaal aan te passen.
7. “MIDDLE”-knop: wordt gebruikt om de
middenfrequenties van het corresponderende kanaal
aan te passen.
8. “LOW”-knop: wordt gebruikt om de lage frequenties
van het corresponderende kanaal aan te passen.
9. KANAAL-FADER: past het volume van het
corresponderende audiokanaal aan.
10. CROSSFADER: met deze fader kunt u tussen beide
kanalen over mixen. De crossfader werkt alleen
wanneer u de kanaal-faders (9) van beide kanalen naar
het gewenste niveau verplaatst!
11. “CUE-VOLUME”-knop: wordt gebruikt om het
uitgangsniveau van het hoofdtelefoonkanaal te
bedienen.
12. CUE-MIX: Met deze knop kunt u de ingangskanalen naar de hoofdtelefoonuitgang mixen:
Zet de knop in de uiterste linker positie om de PFL-signalen van de spelers te horen.
Zet de knop in de uiterste rechter positie om het gemixte hoofduitgangsignaal te horen.
Zet de knop in een andere positie om een mix van de twee signalen te horen.
Deze optie maakt het mogelijk om u mix te controleren voordat u het op de hoofduitgang zet.
FUNCTIES (SPELERS)
13. “INSTEL CUE"-knop: stelt de track op de gewenste locatie in. Het stelt ook de audio op de laatst
ingestelde cue-positie in. Houd de knop ingedrukt om het cue-punt vooraf te bekijken totdat de knop
wordt losgelaten.
14. “CUE AFSPELEN”-knop: begint het afspelen van de track vanaf de laatst ingestelde cue-positie.

NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS®27/57 DJ-KONTROL 1
15. “AFSPELEN/PAUZE”-knop: wordt gebruikt het
afspelen van de geladen track te starten/stoppen.
16. “JOG”-WIEL: de functie is afhankelijk van de
geselecteerde afspeelmodus:
In de pauzemodus: het wiel stelt u in staat om
zeer nauwkeurig een cue-punt of beginpunt in te
stellen.
In de afspeelmodus: het wiel fungeert als een
toonhoogtekromme.
“Scratch”-knop (17) verlicht: met de scratch-
functie ingeschakeld, kunt u het wiel op de track
krassen net als bij een vinylplaat.
De “Scratch”-knop (17) knippert: draai aan het
wiel om de hele track op hoge snelheid te
bladeren/zoeken.
17. “SCRATCH”-knop: verschillende functies zijn
mogelijk:
Druk kort: om voor het jog-wiel (16) tussen de
bladermodus (knop niet verlicht) en de scratch-modus (knop brandt) te schakelen.
Houd voor 0,5 seconde ingedrukt: om de hoge snelheid blader/zoek-functie voor het jog-wiel (16) te
activeren/de-activeren. Terwijl geactiveerd kunt u de gehele track op zeer hoge snelheid zoeken.
18. “SYNC”-knop: wordt gebruikt om de geladen track automatisch te synchroniseren met de track
afspelende op het andere deck. Door op de “SYNC”-knop in combinatie met de “SHIFT”-knop (29) te
drukken kunt u meteen uw track starten synchroon met de track op het andere deck. (Ook wel "sync-
start" genoemd)
19. “REVERSE”-knop: kan op 2 manieren worden gebruikt:
Druk op de “SYNC”-knop: zolang de knop brandt, speelt de audiotrack achteruit (reverse) af; Druk
nogmaals op de knop om het achteruit afspelen te stoppen.
Druk op de “SYNC”- en “SHIFT”-knop: de muziek begint achteruit af te spelen, maar wanneer u de
functie stopt, zal de weergave vanaf het punt hervatten alsof de audio in de voorwaartsmodus bleef
afspelen. Hiermee kunt u uitspraken weg-“piepen” die u het publiek niet wilt laten horen.
20. “SMART LOOP”-knop: druk op deze knop om de “LOOP”-knoppen (21 +22 +23) in “smart loop"-
knoppen te veranderen. druk tegelijk op de “SMART LOOP”- en “SHIFT”-knoppen om de smart loop die
momenteel wordt afgespeeld te stoppen.
21. “LOOP IN”-knop: de functie is afhankelijk van de geselecteerde loop-modus, zie (20):
“SMART LOOP”-modus uitschakelen: druk op de “LOOP IN”-knop om het intropunt van een
handmatige loop in te stellen.
“SMART LOOP”-modus inschakelen: druk op de “LOOP IN”-knop om een automatische 1/1-beat
smart loop te creëren.
22. “LOOP OUT”-knop: de functie is afhankelijk van de geselecteerde loop-modus, zie (20):
“SMART LOOP”-modus uitschakelen: druk op de “LOOP OUT”-knop om het eindpunt van een
handmatige loop in te stellen, de loop begint aft e spelen. Wanneer een loop wordt afgespeeld: druk
op de “LOOP OUT”-knop om de loop te verlaten.
“SMART LOOP”-modus inschakelen: druk op de “LOOP IN”-knop om een automatische 2/1-beat
smart loop te creëren.
23. “RELOOP”-knop: de functie is afhankelijk van de geselecteerde loop-modus, zie (20):
“SMART LOOP”-modus uitschakelen: terwijl een loop wordt afgespeeld, druk op de “RELOOP”-
knop om de loop (stottereffect) onmiddellijk opnieuw te starten. Wanneer geen loop wordt afgespeeld:
druk op de “RELOOP”-knop om de laatst afgespeelde loop opnieuw te openen.
“SMART LOOP”-modus inschakelen: druk op de “RELOOP”-knop om een automatische 4/1-beat
smart loop te creëren.
24. SMART LOOP AANPASSEN: wordt gebruikt om de smart loop te verdubbelen of de lengte te halveren.
Kan alleen worden gebruikt met smart loops.
25. “TOONHOOGTE”-knop:
Druk op de “TOONHOOGTE”-knop: schakelt de “snelheidvergrendeling”-functie aan/uit. Wanneer
de snelheidvergrendeling is ingeschakeld, worden de snelheidfaders van beide spelers vergrendeld:
ze bewegen samen.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS®28/57 DJ-KONTROL 1
Druk op de “SYNC”- en “SHIFT”-knop: wordt gebruikt om het bereik van de pitch-fader te wijzigen:
4, 8, 16, 50 of 100%.
26. SPEED-FADER: wordt gebruikt om de afspeelsnelheid van de spelende track te wijzigen.
27. “PITCH BEND”-knoppen: De snelheid neemt toe, terwijl de "+”-knop wordt ingedrukt en keert naar de
oorspronkelijke toonhoogte terug wanneer de knop wordt losgelaten. De snelheid neemt af, terwijl de “-”-
knop wordt ingedrukt en keert naar de oorspronkelijke toonhoogte terug wanneer de knop wordt
losgelaten. Deze knoppen kunnen worden gebruikt om handmatig het ritme van 2 tracks te
synchroniseren.
28. “HOT CUE”-knoppen: wordt gebruikt om 3 verschillende “hot cue”-punten in te stellen.
Een cue-punt opslaan: als er geen cue-punt is opgeslagen, is de knop donker druk op de “CUE”-
knop om het gewenste cue-punt op te slaan. (cue-punten worden automatisch opnieuw opgeroepen
wanneer u de track opnieuw laad)
Afspelen vanaf een cue-punt: wanneer een cuepunt is opgeslagen, is de knop verlicht à druk op de
“CUE”-knop om het afspelen direct vanaf het opgeslagen cue-punt te starten.
Een cue-punt verwijderen: druk tegelijk op de “CUE”- en “SHIFT”-knoppen à de opgeslagen cue-
punt zal worden verwijderd.
29. “SHIFT”-knop: wordt gebruikt om "extra functies" op een aantal knoppen te activeren. De extra functies
zijn meestal in de grijze zone onder de knoppen geschreven.
30. “PARAMETER”-knop: wordt gebruikt om de parameters van het geselecteerde effect aan te passen.
Draai aan de “PARAMETER”-knop: parameter 1 van het geselecteerde effect wordt aangepast.
Draai aan de “PARAMETER”-knop, terwijl “SHIFT” wordt ingedrukt: parameter 2 van het
geselecteerde effect wordt aangepast.
31. “EFFECT AAN/UIT”-knop:
Druk op de “EFFECT AAN/UIT”-knop: het geselecteerde effect is in- of uitgeschakeld.
Druk op de “EFFECT AAN/UIT”- en “SHIFT”-knop: wordt gebruikt om een van de beschikbare
effecten te selecteren.
32. “TOETSVERGRENDELING”-knop (Hoofdtempo) activeert de “toonhoogtevergrendeling”-functie. Met
deze functie kunt u met behulp van de snelheidfader (26) aanpassingen aan een tracksnelheid
aanbrengen zonder de toonhoogte te veranderen.
FUNCTIES (ACHTERKANT)
33. USB-aansluiting: B-type USB-connector. Gebruik
de meegeleverde USB-kabel om de controller op
uw computer aan te sluiten.
Opmerking: als u een USB-hub gebruikt, zorg ervoor dat het een gevoede hub is. Anders kunt u
onverwachte problemen ervaren.

NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS®29/57 DJ-KONTROL 1
SPECIFICATIES
DJ-KONTROL 1
Voeding: via de USB van de aangesloten computer: 5 VDC, 500 mA
Afmetingen: 420(L) x 110(B) x 25(H) mm
Gewicht: 1,15kg
PC-PLATFORM - MINIMALE SYSTEEMVEREISTEN
Intel®Pentium®4 of AMD Athlon™XP
1024 x 768 videoresolutie
DirectX-compatibele geluidskaart
512 MB RAM
50 MB vrij ruimte op de harde schijf
PC-PLATFORM - MINIMALE AANBEVOLEN SYSTEEMVEREISTEN
Intel®Core™2 of AMD Athlon™X2
1280 x 1024 resolutie
Multi-kanaal DirectX-compatibele geluidskaart
1 GB RAM
200 MB vrij ruimte op de harde schijf
MAC-PLATFORM - MINIMALE SYSTEEMVEREISTEN
Intel®processor
Mac OS X v10.5
1024 x 768 resolutie
CoreAudio compatibele geluidskaart
1 GB RAM
50 MB vrij ruimte op de harde schijf
MAC-PLATFORM - MINIMALE SYSTEEMVEREISTEN
Intel®processor
Nieuwste Mac OS X v10.6.x
1440 x 900 resolutie
Multi-kanaal CoreAudio compatibele geluidskaart
2 GB RAM
200 MB vrij ruimte op de harde schijf
Alle informatie is onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving.
U kunt de nieuwste versie van deze handleiding van onze website downloaden: www.beglec.com
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®30/57 DJ-KONTROL 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf dieses JBSystems®-Produkts. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, um alle Möglichkeiten des Systems voll ausnutzen zu können.
EIGENSCHAFTEN
Dieses Gerät ist entstört. Das Gerät entspricht den aktuellen europäischen Anforderungen und nationalen
Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen und die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen
liegen beim Hersteller vor.
Der perfekte MIDI-Controller für Allround-Benutzung durch DJs (Partys, Schlafzimmer, Bars, …)
Dank der Standard MIDI-Kommunikation kann dieser Controller mit jeder anderen MIDI DJ-Software
benutzt werden!
Die meisten Tasten sind hintergrundbeleuchtet: einfache Benutzung an dunklen Veranstaltungsorten.
Professionelles Mischen garantiert, selbst für unerfahrene DJs!
Kann auf jedem modernen Laptop oder PC benutzt werden (Windows® XP/Vista/7 und Mac® OSX)
Einfache Plug & Play-Installation: keine besonderen Computerkenntnisse notwendig!
Optimiert für Benutzung mit Virtual-DJ-Software (LE-Version mitgeliefert!):
„1-Klick“ Taktabgleich, automatische Taktschleifen, sofortige Takterkennung, ...
Taktsynchronisations-Sampler, sehr genaues Master-Tempo, 3 Cuepunkte je Track, …
Videomischung: Kreatives Abmischen von Videoclips!
Wiedergabe von MP3, WAV, CDA, WMA und mehr …
Aktualisierung zu Virtual-DJ PRO zum Sonderpreis!
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schade aufweisen, benutzen Sie es nicht, sondern wenn Sie sich unverzüglich an Ihren Händler.
Wichtiger Hinweis: Dieses Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte an einem sicheren Ort aufbewahren. Bei
Verkauf oder sonstiger Weitergabe des Geräts bitte die Bedienungsanleitung beifügen.
Aus Umweltschutzgründen Verpackung bitte wiederverwenden oder richtig trennen.
Packungsinhalt prüfen:
Bitte überprüfen Sie, ob die Verpackung folgende Artikel enthält:
Bedienungsanleitung
USB-MIDI-Controller
USB-Kabel
Software-CD-ROM und Lizenzcode

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®31/57 DJ-KONTROL 1
SICHERHEITSHINWEISE
Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts bitte nach dem Transport in eine warme
Umgebung einige Zeit zum Temperaturausgleich ausgeschaltet stehen lassen. Kondensation kann zu
Leistungsverlust des Geräts oder gar Beschädigung führen.
Nur für den Einsatz im Innenbereich.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände (wie Vasen) auf dem Gerät ab. Ein Kurzschluss oder eine
Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort den Netzstecker
ziehen und vom Stromkreis trennen.
Stellen Sie keine offenen Flammen (wie brennende Kerzen) auf dem Gerät ab.
Die Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr.
Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen dürfen das Gerät nicht bedienen.
Die Umgebungstemperatur darf 40 °C nicht übersteigen. Das Gerät bei höheren Raumtemperaturen nicht
verwenden.
Lassen Sie rings um das Gerät wenigstens 5 cm Abstand für ausreichende Belüftung.
Stets den Netzstecker ziehen, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht genutzt oder es gewartet
wird.
Bei erheblichen Problemen mit dem Gerät stellen Sie die Benutzung ein und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Bei Transport bitte die Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen vorgenommen werden.
INSTALLATIONSANLEITUNG:
Installieren Sie das Gerät in gut belüfteter Umgebung, in der es keinen hohen Temperaturen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Ist das Gerät über einen längeren Zeitraum Wärmequellen (wie Verstärker, Spotlights) ausgesetzt, so wird
dadurch die Leistung beeinträchtigt und Schäden am Gerät sind möglich.
Bei Installation in einer Kabine oder einem Flightcase achten Sie bitte auf gute Belüftung.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts bitte nach dem Transport in eine warme
Umgebung einige Zeit zum Temperaturausgleich ausgeschaltet stehen lassen. Kondensation kann zu
Leistungsverlust führen.
REINIGUNG:
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen und leicht angefeuchteten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass
keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Benutzen Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen, damit
beschädigen Sie das Gerät.
CAUTION
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen
Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der
Gehäuseteile. Im Geräteinneren befinden sich keine vom
Benutzer wartbaren Teile. Überlassen Sie Reparatur- und
Wartungsarbeiten dem qualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor nicht isolierter
„gefährlicher Spannung“ im Innern des Produktgehäuses, die so stark sein kann, dass für
Personen die Gefahr von Stromschlägen besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs-und
Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Dieses Symbol bedeutet: Nur innerhalb von Räumen verwenden.
Dieses Symbol bedeutet: Die Bedienungsanleitung lesen.
Dieses Symbol bedeutet: Das Gerät besitzt Schutzklasse III.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®32/57 DJ-KONTROL 1
ANSCHLÜSSE
Einfacher Anschluss an (Laptop) PC:
Dies ist der einfachste Weg zum Anschluss des „DJ-KONTROL 1“ an einem Computer: benutzen Sie das
mitgelieferte USB-Kabel.
Soundqualität und Konfiguration hängen von der Soundkarte des Computers ab:
-Desktop PC: Die meisten Desktop-PCs sind mit einer Mehrkanal-Soundkarte ausgestattet, Sie
können das Mastersignal und den Kopfhörerkanal leicht als separate Ausgänge konfigurieren.
-Laptop: Die meisten Laptops sind nur mit einer 2-Kanal-Soundkarte ausgestattet. Das bedeutet,
dass Ihnen weniger Routingmöglichkeiten zur Verfügung stehen:
oRouting Masterausgang in Stereo: Sie haben keinen separaten Kopfhörerausgang.
oRouting Master + Kopfhörer in Mono: Der Masterausgang liegt am linken Ausgang an
(Mono) und die Kopfhörer am rechten Ausgang (Mono)
oZusätzliche Soundkarte benutzen: Siehe unten.
-Zusätzliche Soundkarte benutzen: Zur Erhöhung der Anzahl der Kanäle auf Ihrer internen
Soundkarte bzw. zur Benutzung einer Soundkarte mit besserer Audioqualität. Hier haben Sie
wiederum mehrere Möglichkeiten:
oZusätzliche 2-Kanal Soundkarte benutzen: Der Masterausgang des Controllers wird an
eine externe, hochwertige 2-Kanal-Soundkarte geleitet. Die Kopfhörerüberwachung wird an
die interne Soundkarte des PC geleitet. Der JB Systems „USB Audio Converter“
(Bestellnummer: 223) ist eine gute Wahl als externe Audiokarte!
oZusätzliche 4-Kanal Soundkarte benutzen: In diesem Fall werden sowohl der Master- wie
auch der Kopfhörerausgang an die externe Soundkarte geleitet, während die interne
Soundkarte Ihres PC unbenutzt bleibt.
Siehe Abschnitt VIRTUAL-DJ KONFIGURIEREN für Einzelheiten zur Einstellung das Audio-Routing in der
Software.

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®33/57 DJ-KONTROL 1
VIRTUAL-DJ INSTALLIEREN
Installation auf Ihrem Computer:
Hinweis: Die Installation wird nachstehend für Windows beschrieben. Abgesehen von einigen kleineren
Unterschieden ist der Vorgang jedoch für MAC OS nahezu gleich.
Legen Sie die CD-ROM in Ihren Computer ein: Gewöhnlich startet die Installation automatisch. Ist das nicht
der Fall, so durchsuchen Sie die CD-ROM und doppelklicken Sie die Datei „install_virtualdj_le_v7.0.X.exe“
(install_virtualdj_le_v7.0.X.pkg für MAC). Der Dateiname kann leicht abweichen. Folgen Sie den
Bildschirmhinweisen:
Klicken Sie „NEXT“. Lesen und akzeptieren Sie die Wählen Sie „Typical“ Installation.
Lizenzvereinbarung.
Klicken Sie „INSTALL“. Klicken Sie „FINISH“.
Nun schließen Sie den DJ-KONTROL 1 Controller über das mitgelieferte USB-Kabel an.
Software aktivieren:
Wenn Sie Virtual-DJ das erste Mal starten, erfragt die
Software die Seriennummer: Geben Sie den Lizenzcode des
Produkts ein. Nach der Eingabe des Lizenzcodes startet
Virtual-DJ im LE-Modus.
Software-Support und Aktualisierungen:
!!! WICHTIG !!!
Virtual-DJ fügt gelegentlich neue Funktionen und Verbesserungen der Software hinzu, daher
empfehlen wir, die Website (www.virtualdj.com) zu besuchen und Ihre Software zu registrieren:
Wählen Sie auf der Virtual-DJ Website das Menü DOWNLOAD und navigieren Sie zu „Software
Updates“. Erstellen Sie ein Benutzerkonto und registrieren Sie Ihre Software (mit dem Lizenzcode,
um die Software freizugeben).
Sie können nun regelmäßig nachsehen, ob neue Versionen zur Verfügung stehen und diese herunterladen!
Sie können sich ebenfalls an Tutorien und Benutzerforen beteiligen!
Wichtiger Hinweis: Bitte beachten Sie, dass JB Systems nur Support für die Hardware (Controller) bietet.
Support von Virtual-DJ erfolgt ausschließlich durch die Entwickler bei: www.virtualdj.com!
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®34/57 DJ-KONTROL 1
Zur PRO-Version erweitern
Nach einer bestimmten Nutzungsdauer von Virtual-DJ lernen Sie
mehr über die verschiedenen interessanten Funktionen der PRO-
Version des Programms. Als Benutzer der LE-Version können Sie die
PRO-Version kostenlos für 20 Tage ausprobieren. Wenn sie Ihnen
gefällt (und davon sind wir überzeugt ), können Sie die Erweiterung
zum Sonderpreis erwerben. Im Konfigurationsmenü finden Sie
weitere Informationen.
VIRTUAL-DJ KONFIGURIEREN
Audio-Routing:
Das Audio-Routing (Einstellen der Soundkarte, welche Signale bearbeitet werden sollen) in Virtual-DJ hängt
von den von Ihnen gewählten Konfigurationen ab. Nachstehend führen wir Sie durch die unterschiedlichen
Einstellungen für die verschiedenen Konfigurationen.
Klicken Sie zunächst „config“ oben in der Virtual DJ-Software und wählen Sie die Registerkarte „Sound
Setup“.
Konfiguration 1 – Einfacher Anschluss an Desktop-PC (oder Laptop) mit interner 4-Kanal-Soundkarte
Der Masterausgang wird an die vorderen Lautsprecherausgänge übertragen und das PFL-Signal (Kopfhörer)
an die hinteren Lautsprecherausgänge Ihrer internen Soundkarte.
Achtung: In einigen Fällen stellen Sie fest, dass die Master- und
Kopfhörersignale nicht korrekt geführt werden, sodass die Signale
auf bizarre Weise gemischt sind. In diesem Fall überprüfen Sie, ob
Ihre 4-Kanal-Soundkarte im Quadrophoniemodus konfiguriert ist
(sie ist meistens im Surroundmodus konfiguriert, das ist NICHT
OK!)
Konfiguration 2 – Einfacher Anschluss an Laptop mit interner 2-Kanal-Soundkarte
Der Masterausgang wird in Stereo an die interne 2-Kanal-Soundkarte übertragen, das PFL-Signal
(Kopfhörer) kann nicht benutzt werden.

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®35/57 DJ-KONTROL 1
Konfiguration 3 – Einfacher Anschluss an Laptop mit interner 2-Kanal-Soundkarte
Der Masterausgang wird in Mono an die linke Seite der internen 2-Kanal-Soundkarte übertragen, das PFL-
Signal (Kopfhörer) in Mono an die rechte Seite der internen 2-Kanal-Soundkarte. In dieser Konfiguration wird
alle Musik in Mono wiedergegeben.
Konfiguration 4 – Anschluss an Laptop mit interner 2-Kanal-Soundkarte + externe 2-Kanal-
Soundkarte
Der Masterausgang wird in Stereo an die externe 2-Kanal-Soundkarte übertragen, das PFL-Signal
(Kopfhörer) an die interne 2-Kanal-Soundkarte Ihres Laptops.
Konfiguration 5 – Anschluss an Laptop mit interner 2-Kanal-Soundkarte + externe 4-Kanal-
Soundkarte
Die interne Soundkarte Ihres Computers wird nicht benutzt, stattdessen werden alle Signale an die externe
4-Kanal-Soundkarte übertragen. Solche externen 4-Kanal-Soundkarten haben gewöhnlich eine deutlich
bessere Qualität als interne Soundkarten.
ASIO-Treiber:
Benötigen Sie absolut geringe Latenz (Verzögerung), dann können Sie ebenfalls mit ASIO-Treibern
experimentieren: in diesem Fall wählen Sie
„ASIO-driver“ für die Soundkarte. Da dies
außerhalb des Umfangs dieser
Bedienungsanleitung ist, können wir die
Konfiguration der ASIO-Treiber hier nicht näher beschreiben.
ANDERE DJ-SOFTWARE BENUTZEN
Da dieser Controller als ein MIDI-kompatibles Gerät konzipiert ist, können Sie hiermit jegliche MIDI DJ-
Software steuern. Natürlich benötigen Sie besondere MIDI-Mappingdateien für diese Produkte. Bitte
besuchen Sie unsere Website (www.jbsystems.be), hier stellen wir einige MIDI-Mappingdateien für einige
DJ-Software kostenlos zur Verfügung.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®36/57 DJ-KONTROL 1
VIRTUAL-DJ TUTORIEN
Im nächsten Abschnitt geben wir Ihnen einen kurzen Überblick über die Funktionen in Virtual-DJ LE für Ihren
Controller. Virtual-DJ ist ein intuitives Programm, daher erlernen Sie es, während Sie seine Möglichkeiten
ausprobieren. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte die Virtual-DJ Website für Video-Tutorien und
zusätzliche Bedienungshinweise: www.virtualdj.com/wiki/index.html .
FUNKTIONEN (MISCHPULT)
1. TRACK SELECT: Mit Drehung des Reglers scrollen Sie aufwärts oder abwärts durch Ordner,
Browser oder die Musikbibliothek.
Kurz drücken: Ordner oder Datei wählen.
Für 0,5 Sekunden gedrückt halten: Browser vergrößern/verkleinern (Zoom).
2. A LADEN: Mit dieser Taste laden Sie den gewählten Track auf Player A (links) der Software.
3. B LADEN: Mit dieser Taste laden Sie den gewählten Track auf Player B (rechts) der Software.
4. ZURÜCK: Mit dieser Taste kehren Sie eine Ebene in der Ordner-/Browserstruktur zurück.
5. GAIN: Drehen Sie diesen Regler zur Einstellung der
Verstärkung des entsprechenden Kanals.
6. HIGH: Drehen Sie diesen Regler zur Einstellung der
hohen Frequenzen des entsprechenden Kanals.
7. MIDDLE: Drehen Sie diesen Regler zur Einstellung der
mittleren Frequenzen des entsprechenden Kanals.
8. LOW: Drehen Sie diesen Regler zur Einstellung der
tiefen Frequenzen des entsprechenden Kanals.
9. KANALFADER: Dieser Schieberegler stellt die
Lautstärke des entsprechenden Audiokanals ein.
10. CROSSFADER: Mit diesem Schieberegler mischen Sie
die beiden Kanäle. Der Crossfader funktioniert nur,
wenn Sie die Kanalfader (9) beider Kanäle auf den
gewünschten Pegel eingestellt haben!
11. CUE LAUTSTÄRKE: Dieser Regler steuert den
Ausgangspegel des Kopfhörerkanals.
12. CUE MIX: Mit diesem Regler mischen Sie die
Eingangskanäle für den Kopfhörerausgang:
Mit dem Regler ganz nach links gedreht hören Sie die PFL-Signale der Player.
Mit dem Regler ganz nach rechts gedreht hören Sie das gemischte Masterausgangssignal.
Mit dem Regler in anderer Stellung hören Sie eine Mischung beider Signale.
Mit dieser Option können Sie Ihren Mix überprüfen, bevor Sie ihn an den Masterausgang übertragen.
FUNKTIONEN (PLAYER)
13. SET CUE: Stellt den Track an der gewünschten Stelle ein. Stellt ebenfalls das Audio auf die zuletzt
eingestellte Cue-Position ein. Halten Sie die Taste gedrückt, um den Cue-Point anzuzeigen.
14. CUE PLAY: Startet die Wiedergabe des Tracks ab der zuletzt eingestellten Cue-Position.
15. PLAY PAUSE: Wiedergabe des geladenen Tracks
starten/unterbrechen.
16. JOGWHEEL: Die Funktion ist vom gewählten
Wiedergabemodus abhängig:
Im Pausemodus: Mit dem Jogwheel stellen Sie
einen Cue-Point oder Startpunkt sehr genau ein.
Im Wiedergabemodus: Das Jogwheel hat die
Pitchbend-Funktion.
Scratchtaste (17) leuchtet: Mit aktivierter
Scratchfunktion können Sie den Track fast wie
eine Schallplatte scratchen.
Scratchtaste (17) blinkt: Drehen Sie das
Jogwheel zur Suche mit hoher Geschwindigkeit
durch den Track.
17. SCRATCH: Es stehen unterschiedliche Funktionen
zur Verfügung:
Table of contents
Languages:
Other JB Systems Recording Equipment manuals

JB Systems
JB Systems USB 1.1 User manual

JB Systems
JB Systems GEQ215 User manual

JB Systems
JB Systems XO 2.4 User manual

JB Systems
JB Systems DJSCA451 User manual

JB Systems
JB Systems SE 100 User manual

JB Systems
JB Systems EC102/XO210 User manual

JB Systems
JB Systems EZ-CON 72 User manual

JB Systems
JB Systems usb 2.2 User manual

JB Systems
JB Systems DMX RECORDER User manual