JBL GTO24001 User manual

www.jbl.com
Declaration of Conformity
We, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
declare in own responsibility that the product described in this owner’s
manual is in compliance with technical standards:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 6/08
Harman Consumer Group, Inc.
250 Crossways Park Drive, Woodbury, NY 11797
www.jbl.com
© 2008 Harman International Industries, Incorporated. All rights reserved.
JBL is a trademark of Harman International Industries, Incorporated,
registered in the United States and/or other countries.
Part No. GTO24001OM 6/08
www.jbl.com
GTO24001
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE USO
HANDLEIDING
MANUALE UTENTE
ANVÄNDAR-
HANDBOK
BRUGSVEJLEDNING
OMISTAJAN
KÄSIKIRJA
PODRĘCZNIK
UŻYTKOWNIKA
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Советы и меры предосторожности при
установке:
• Отсоедините отрицательный (-) провод от
автомобильного аккумулятора.
• В местах установки определите и отметьте все
топливные магистрали, линии гидравлического
тормоза, вакуумные линии и электрические
провода. Будьте предельно осторожны при
разрезании или сверлении вблизи данных мест.
• Для монтажа выберите безопасное невлажное
место.
• Убедитесь, что в месте проведения монтажа
циркуляция воздуха достаточна для самоохлаж-
дения усилителя.
• С помощью соответствующих инструментов
установите усилитель.
Технические характеристики
• 1700Вт RMS x 1 канал @ 4 Ом и ≤1% THD + N*
• 2400Вт RMS x 1 канал @ 2 Ом, питание
14.4В и ≤1% THD + N*
• Частотная характеристика: 20-330Гц (–3дБ)
• Максимальный входной сигнал: 6В*
• Максимальная чувствительность: 200мВ*
• THD + N: 0.5%
• Соотношение сигнал-помеха: 65дБ
(опорный сигнал 1Вт на 4 Ом)*
• Соотношение сигнал-помеха: 97дБ
(опорная расчетная мощность на 4 Ом)
* Соответствует CEA-2006A
0
Выходные коннекторы динамиков
• Подключить сабвуфер к данным разъемам,
сохраняя соответствующую полярность.
Можно использовать разъемы + или –.
Минимальное полное сопротивление – 2 Ом.
1Держатель предохранителя
• При замене предохранителя используйте
новый того же типа и номинальной мощно-
сти.
• Установите указанный держатель предохра-
нителя на 18" в систему аккумулятора тран-
спортного средства. Подключите один зажим
держателя к положительному зажиму (+)
батареи.
Другой зажим держателя предохранителя
подключите к усилителю, как на
2
, ниже.
Рекомендуется использовать провод 0 AWG.
Убедитесь, что провод не поврежден или
защемлен при установке. При прокладыва-
нии проводов через перегородки или метал-
лические листы наденьте на провода защит-
ные прокладки.
2
Входные коннекторы мощности
• +12В: Подключите к свободному зажиму ука-
занного держателя предохранителя.
• GND: Подключите к шасси транспортного
средства. См. рисунок ниже.
• REM: Подключить к проводу “Remote Out”
комплекта питания или устройства на + 12 В
(ACC).
3
Вспомогательный выходной коннектор
(RCA)
• Линейный выход. Подключить к выходу
дополнительного усилителя.
4
Входные коннекторы (RCA)
• Подключить к RCA-выходам комплекта
питания или сигнального устройства.
5
Регулятор входного уровня
• Используется для согласования входного
уровня усилителя с выходным уровнем
комплекта питания.
• См.
B
для процедуры настройки.
6
Регулятор частоты фильтра нижних частот
• ФНЧ 12 дБ/октава, регулируется в диапазоне
от 32 до 320 Гц.
• См.
C
для процедуры настройки.
7
Инфразвуковой регулируемый фильтр
верхних частот с динамической
оптимизацией басов (DBO) и регулируемым
усилением (Q)
• Для вуферов с резонансными
(вентилируемыми) корпусами установите
регулятор частоты на 10 Гц ниже частоты
резонанса корпуса.
• Для вуферов в герметичных корпусах
установите регулятор на любую частоту в
диапазоне от 30 до 50 Гц.
• Настройте регулятор усиления на свой вкус,
однако будьте осторожны: слишком большое
усиление может повредить вуфер (-ы).
A
Регулятор частоты фильтра верхних
частот с динамической оптимизацией
басов (DBO), регулируется в диапазоне
от 10 до 100 Гц. Для соответствующих
настроек см. рисунок выше.
B
Регулятор усиления DBO обеспечивает
до 12 дБ усиления, что слегка превышает
частоту ВЧ-фильтра. Для соответствую-
щих настроек см. рисунок выше.
8
Коннектор дистанционного регулятора
уровня (RLC)
• Подключить сюда дистанционный регулятор
уровня (RLC) с помощью соответствующего
кабеля RJ-11.
9
Индикатор питания
• Горит, если усилитель включен.
A
Защитный индикатор
• Загорается, если происходит один из
следующих сбоев: перепад напряжения
аккумулятора, короткое замыкание между
проводами динамиков, перегрев усилителя,
повреждение выходной цепи усилителя (на
выходе усилителя присутствует напряжение
постоянного тока).
B
Настройка входного уровня
A
Повернуть регулятор уровня против
часовой стрелки до 6 В (минимум).
B
При включенных динамиках (включить
какой-нибудь музыкальный трэк) выставить
регулятор громкости главного блока в
позицию 3/4.
C
Повернуть регулятор входного уровня по
часовой стрелке, пока басовый выход не
станет пропорционален выходу широкодиа-
пазонных динамиков (на Ваше усмотрение).
D
Теперь входной уровень настроен
правильно.
C
Настройка кроссовера
A
Настройка кроссовера для сабвуферов.
Внимание: допустимые уровни частоты
отмечены серым.
D
Дистанционный регулятор уровня
Дистанционный регулятор уровня, если он
установлен, позволит Вам увеличивать
уровень басов во время прослушивания.
Хранение, транспортирование, ресурс,
утилизация
Устройство рекомендуется хранить в складских или домашних
условиях по группе "Л" ГОСТ 15150 и при необходимости
транспортировать любым видом гражданского транспорта в
имеющейся индивидуальной потребительской таре по группе
"Ж2" ГОСТ 15150 с учетом ГОСТ Р 50905 п.4.9.5. Место
хранения (транспортировки) должно быть недоступным для
попадания влаги, прямого солнечного света и должно исключать
возможность механических повреждений.
Устройство не содержит вредных материалов и безопасно при
эксплуатации и утилизации (кроме сжигания в
неприспособленных условиях). Элементы питания должны
утилизироваться согласно местному законодательству по охране
окружающей среды.
Гарантии поставщика
Устройство GTO24001 соответствует утвержденному образцу.
Изготовитель гарантирует соответствие устройства требовани-
ям ГОСТ Р МЭК 60065-2002, ГОСТ Р 51318.14.1-99, ГОСТ 22505-
97, ГОСТ Р 51515-99, ГОСТ Р 51317.3.2-99, ГОСТ Р 51317.3.3-99.
При соблюдении владельцем правил эксплуатации, изложенных
в настоящей Инструкции, устройство обеспечивает
безопасность и электромагнитную совместимость в полном
объеме требований, подлежащих обязательной сертификации в
системе ГОСТ Р, не оказывает вредного воздействия на окру-
жающую среду и человека и признано годным к эксплуатации.
Устройство имеет гарантийный срок эксплуатации 12 месяцев с
момента покупки без учета времени пребывания в ремонте при
соблюдении правил эксплуатации. Право на гарантию дается
при заполнении сведений прилагаемого гарантийного талона.
Гарантийные обязательства не распространяются на
перечисленные ниже принадлежности изделия, если
их замена предусмотрена конструкцией и не связана с
разборкой изделия: сетевой источник питания, USB и аудио
кабель, пульт ДУ, документацию, прилагаемую к изделию.
Наименование: ЖТО24001
(Зарегистрированная торговая марка).
Производитель: Харман/кардон Харман Интернешенал
Компани
Юридический адрес производителя: 250 Кроссвейз Парк Драйв,
Вудбери, Нью Йорк 11797 США.
Страна изготовления Китай
Заводской шуруп
Кольцевой коннектор
Провод
заземления
Внимание: Удалите
краску подкольцевым
коннектором.
Звездообразная
прокладка
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ САБВУФЕРНОГО УСИЛИТЕЛЯ АВТОМОБИЛЬНОЙ АУДИОСИСТЕМЫ GTO24001
Продукт разработан для мобильного применения и не
подходит для подключения к обычной сети. Для
гарантийной страховки необходим действительный
серийный номер. Свойства, технические характеристики
и вид продукта могут меняться без предварительного
уведомления.
РУССКИЙ
Объявление соответствия
We, Harman Consumer Group, Inc.
2, route deTours
72500 Château du Loir
France
Заявляем о своей ответственности; продукт, описанный в данном
руководстве пользователя, соответствует следующим
техническим стандартам:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 6/08
37894_JBL_GTO24001_MLOM:37894_JBL_GTO24001_MLOM 17/09/08 8:07 Side 1

www.jbl.com
Installation Warnings and Tips
• Disconnect the negative (–) lead from your vehicle’s
battery.
• At the installation sites, locate and make a note of
all fuel lines, hydraulic brake lines, vacuum lines
and electrical wiring. Use extreme caution when
cutting or drilling in and around these areas.
• Choose a safe mounting location away from
moisture.
• Make sure there is sufficient air circulation at the
mounting location for the amplifier to cool itself.
• Mount the amplifier, using the supplied hardware.
Specifications
• 1700W RMS x 1 channel @ 4 ohms and ≤1% THD + N*
• 2400W RMS x 1 channel @ 2 ohms, 14.4V supply and
<1% THD + N*
• Frequency response: 20Hz – 330Hz (–3dB)
• Maximum input signal: 6V*
• Maximum sensitivity: 200mV*
• THD + N: 0.5%
• Signal-to-noise ratio: 65dBA
(reference 1W into 4 ohms)*
• Signal-to-noise ratio: 97dBA
(reference rated power into 4 ohms)
* CEA-2006A-compliant
0Speaker Output Connectors
• Connect the speakers to these terminals,
observing proper polarity. Either + or – terminal
may be used. Minimum total impedance is
2 ohms.
1Fuse Holder
• Replace fuse only with the same type and rat-
ing.
• Mount the included fuse holder within 18" of
the vehicle's battery. Connect one terminal of
the holder to the battery's positive (+) terminal.
Connect the other terminal of the fuse holder
to the amplifier as in 2, below. 0 AWG wire
is recommended. Make sure the wire is not
damaged or pinched during installation. Install
protective grommets when routing wires
through the firewall or other sheet metal.
2Power Input Connectors
• +12V: Connect to the unused terminal of the
included fuseholder.
• GND: Connect to the vehicle’s chassis. Refer to
the picture below.
• REM: Connect to the “Remote Out” lead from
the source unit or to a source of switched
12V+ (ACC).
3Aux Output Connectors (RCA)
• Nonfiltered pass-through output. Connect to the
input of an additional amplifier.
4Input Connectors (RCA)
• Connect to the RCA outputs from the source unit
or signal processor.
5Input-Level Control
• Used to match the input level of the amplifier
to the output level of the source unit.
• See Bfor the adjustment procedure.
6Low-Pass Filter Frequency Control
• 12dB/octave low-pass filter,
variable from 32Hz to 320Hz.
• See Cfor the adjustment procedure.
7DBO (Dynamic Bass Optimization)
Variable Subsonic High-Pass Filter With
Variable Boost (Q)
• For woofers in tuned (vented) enclosures, set
the Frequency control to a value 10Hz below the
enclosure’s resonance (tuned) frequency.
• For woofers in sealed boxes, set the control to
any value you prefer, between 30Hz and 50Hz.
• Set the Boost control according to your
preference, being careful not to apply
enough boost to damage your woofer(s).
ADBO High-Pass Filter Frequency control,
variable between 10Hz and 100Hz.
See above for appropriate settings.
BDBO Boost control provides up to
12dB of boost, slightly above the high-
pass filter’s frequency. See above for
appropriate settings.
8Remote Level Control (RLC) Connector
• Connect the Remote Level Control (RLC) here,
using the supplied RJ-11 cable.
9Power On LED
• Illuminated when the amplifier is on.
AProtect LED
• Illuminated under any of the following fault
conditions: battery over/under voltage, short
circuit in speaker wires, amplifier is too hot,
amplifier’s output circuit has failed (DC voltage
is present in the amplifier’s output).
BSetting Input Level
ATurn Input Level control counterclockwise to
6V (minimum).
BWith a dynamic music track playing, turn the
head unit’s volume control to the 3/4 position.
CTurn Input Level control clockwise until the
bass output is proportionate to the output of
the high-frequency speakers, according to
your preference.
DInput level is now adjusted correctly.
CSetting the Crossover
ACrossover setting for subwoofers.
Note: Acceptable frequency ranges are indicated
in gray.
DRemote Level Control
The Remote Level Control, if installed, will allow
you to adjust the level of bass while seated in the
listening position.
GTO24001 CAR AUDIO SUBWOOFER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
Factory Bolt Ring Connector
Ground Wire
Note: Remove any paint
below ring connector. Star Washer
This product is designed for mobile applications and is not
intended for connection to the mains.
A valid serial number is required for warranty coverage.
Features, specifications and appearance are subject to change
without notice.
ENGLISH
Ostrzeżenia i porady instalacyjne:
• Odłącz przewód ujemny (–) od akumulatora Twojego
samochodu.
• W miejscach instalacji, zlokalizuj i zapamiętaj
rozmieszczenie przewodów paliwowych, przewodów
hamulca hydraulicznego, przewodów układu ssącego oraz
kabli elektrycznych. Postępuj z wyjątkową ostrożnością w
trakcie cięcia lub wiercenia w tych rejonach.
• Wybierz bezpieczne miejsce do montażu, z dala od źródeł
wilgoci.
• W miejscu montażu musi być odpowiednia cyrkulacja
powietrza, aby działało autoschładzanie wzmacniacza.
• Zamontuj wzmacniacz, używając dostarczonego
osprzętu.
Specyfikacja techniczna
• 1700W RMS x 1 kanał @ 4 omy oraz ≤1% THD + N*
• 2400W RMS x 1 kanał @ 2 omy, zasilanie 14.4V i ≤1% THD + N*
• Charakterystyka częstotliwościowa: 20Hz – 330Hz (–3dB)
• Maksymalny sygnał wejściowy: 6V*
• Maksymalna czułość: 200mV*
• THD + N: 0.5%
• Współczynnik sygnału do szumu: 65dB
(stosunek 1W na 4 Ohm)*
• Współczynnik sygnału do szumu: 97dB
(stosunek 1W na 4 Ohm)*
* zgodne z CEA-2006A
0
Wyjścia głośników
• Podłącz subwoofer do końcówek, sprawdzając
właściwą biegunowość. Możesz użyć końcówek
+ lub –. Minimalna impedancja całkowita to 2 Ω.
1
Gniazdo bezpiecznikowe
• Bezpieczniki należy zastąpić bezpiecznikami tego
samego typu i o identycznej wartości znamieniowej.
• Zamontuj załączone do zestawu gniazdo bezpiecznika w
odległości do 18 cali od akumulatora pojazdu. Podłącz
jedną końcówkę gniazda do dodatniej końcówki (+)
akumulatora.
Podłącz drugą końcówkę gniazda bezpiecznikowego do
wzmacniacza, jak pokazano poniżej
2
. Zaleca się
użycie przewodu 0 AWG. Upewnij się, że podczas
przeprowadzania procesu instalacyjnego przewód nie
uległ żadnym uszkodzeniom ani przebiciom. Przy
każdym przeprowadzaniu przewodów przez przegrodę
ogniową bądź innego rodzaju blachę należy dokonać
instalacji specjalnych przelotek ochronnych.
2
Wejścia mocy
• +12V: Podłącz do nieużywanej końcówki załączonego
gniazda.
• GND (Masa): Podłącz do podwozia pojazdu. Postępuj
według instrukcji pokazanych na załączonym poniżej
obrazku.
• REM: Podłącz do przewodu “Remote Out” (wyjście) z
modułu głównego lub do przełącznika 12V+ (ACC).
3
Wyjścia Aux (RCA)
• Wyjście niefiltrowanego złącza przelotowego. Podłącz
do wejścia dodatkowego wzmacniacza.
4
Wejścia (RCA)
• Podłącz do wyjść RCA z modułu głównego lub
przetwornika sygnałów.
5
Kontrolka wejścia
• Zestawia poziom wejścia wzmacniacza z poziomem
wyjścia modułu głównego.
• Patrz
B
dostrajanie.
6
Kontrolka częstotliwości filtru
dolnoprzepustowego
• Filtr dolnoprzepustowy 12dB/oktawę, zmienność od 32Hz
do 320Hz.
• Patrz
C
dostrajanie.
7
Infradźwiękowy filtr górnoprzepustowy z DBO
(Dynamiczną Optymalizacją Basów) oraz ze
zmiennym doładowaniem (Q)
• W przypadku głośników w miejscach wyciszonych,
ustaw kontrolkę Częstotliwości na 10Hz poniżej
częstotliwości rezonansu miejsca.
• W przypadku głośników w uszczelnionych skrzyniach,
ustaw kontrolkę na dowolną wartość pomiędzy 30Hz a
50Hz.
• Ustaw kontrolkę Doładowania stosownie do
preferencji, pamiętając, aby doładowanie nie zniszczyło
Twojego głośnika (głośników).
A
Kontrolka częstotliwości filtru
górnoprzepustowego z DBO, zmienność pomiędzy
10Hz a 100Hz. Odpowiednie ustawienia - patrz
powyżej.
B
Kontrolka doładowania DBO to maksymalnie 12dB
doładowania ponad częstotliwość filtra
górnoprzepustowego. Odpowiednie
ustawienia - patrz powyżej.
8
Zdalne sterowanie poziomem (RLC)
• Podłącz tu Zdalne sterowanie poziomem (RLC), przy
pomocy dostarczonego kabla RJ-11.
9
Dioda Power On (włącz.)
• Świeci się, kiedy wzmacniacz jest włączony.
A
Dioda Protect (zabezpieczenia)
• Świeci się w razie jednej z poniższych usterek:
akumulator powyżej/poniżej napięcia, zwarcie w
przewodach głośników, przegrzanie wzmacniacza,
problem z obwodem wyjścia wzmacniacza (napięcie
prądu stałego obecne w wyjściu wzmacniacza).
B
Regulacja poziomu wejścia
A
Przekręć kontrolkę poziomu wejścia przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara do 6V (minimum).
B
W przypadku dynamicznego odtwarzania ścieżek
muzycznych, przekręć kontrolkę głośności
jednostki do pozycji 3/4.
C
Przekręć kontrolkę poziomu wejścia zgodnie z ruchem
wskazówek zegara do momentu, kiedy wyjście basów
znajdzie się proporcjonalnie do wyjścia głośników o
wysokiej częstotliwości,
zgodnie z preferencjami.
D
Poziom wejścia jest teraz poprawnie ustawiony.
C
Ustawienie dolnej częstotliwości granicznej
A
Ustawienia dolnej częstotliwości granicznej
subwooferów.
Pamiętaj: Dopuszczalny zakres częstotliwości jest
zaznaczony szarym kolorem.
D
Zdalne sterowanie poziomem
Jeśli zainstalowano zdalne sterowanie poziomem,
będziesz mógł regulować poziom basów w trakcie
słuchania muzyki.
Śruba fabryczna Złączka
pierścieniowa Przewód
uziemiający
Pamiętaj: Usuń farbę
poniżej złączki
pierścieniowej.
Uszczelka
gwiazdowa
GTO24001 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WZMACNIACZA SUBWOOFERA SAMOCHODOWEGO
Produkt ten jest przeznaczony do użytku przenośnego i nie
należy podłączać go do sieci. Do obsługi gwarancyjnej
wymagany jest ważny numer seryjny. Zastrzega się zmiany
funkcji, specyfikacji i wyglądu produktu.
POLSKI
Deklaracja zgodności
Firma, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Ch teau du Loir
France
oświadcza na swoją odpowiedzialność, że produkt opisany w
podręczniku użytkownika jest zgodny ze standardami
technicznymi:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 6/08
9A
02
8
56
34
7
AB
ABCD
A
C
B
24-13/16"
630mm
10-3/8"
263mm
2-1/8"
53mm
8
1-5/8"
40mm
1"
25mm
D
1x
2x
4x
1x
1x
1x
1
37894_JBL_GTO24001_MLOM:37894_JBL_GTO24001_MLOM 17/09/08 8:07 Side 4

Tips En Waarschuwingen Bij De Installatie:
• Neem de minpool – negatief – op de accu van het
voertuig los.
• Lokaliseer en noteer op de plaats waar u wilt
installeren alle brandstof-, rem-, vacuüm- en
elektrische leidingen. Benuiterst voorzichtig bij
zagen of boren in de nabijheid van dergelijke
leidingen.
• Kies een veilige plaats, uit de buurt van vocht en
condens.
• Zorg ervoor dat er op de plaats waar de versterker
komt voldoende ventilatie is voor de koeling.
• Monteer de versterker met de bijgevoegde
montagematerialen.
Technische Gegevens
• 1 x 1700 Watt RMS @ 4 ohm en ≤1% THV + Ruis*
• 1 x 2400 Watt RMS @ 2 ohm, 14,4 V voeding
en ≤1% THV + Ruis*
• Frequentiebereik: 20 – 330 Hz (-3 dB)
• Maximaal Ingangssignaal: 6 V*
• Maximale Gevoeligheid: 200 mV*
• THV + Ruis: 0,5%
• Signaal/Ruis-Afstand: 65 dB
(referentie 1 W aan 4 ohm)*
• Signaal/Ruis-Afstand: 97 dB
(referentie nominaal vermogen aan 4 ohm)
* Voldoet aan CEA-2006A
0Luidspreker Uitgangen
• Verbind de subwoofer met deze uitgang en let
op de juiste polariteit. Elk van beide + en –
aansluitingen kan worden gebruikt. Minimum
impedantie is 2 ohm.
1Zekeringhouder
• Vervang de zekering uitsluitend door een
exemplaar van hetzelfde type en dezelfde
waarde.
• Monteer de bijgevoegde zekeringhouder op een
afstand van niet meer dan 45 cm van de accu
van het voertuig. Verbind de ene aansluiting met
de + van de accu. Verbind de andere zijde van de
zekeringhouder met de versterker als in 2
hieronder. Een kabel van 8 mm2wordt
aanbevolen. Zorg ervoor dat de kabel tijdens het
installeren niet wordt beschadigd of doorboord.
Gebruik doorvoertulen wanneer de kabel door
een metalen deel of het brandschot moet worden
geleid.
2Voedingsaansluitingen
• +12 V: verbinden met de ongebruikte aansluiting
van de bijgevoegde zekeringhouder.
• GND (massa): verbinden met de het chassis van
het voertuig. Zie afbeelding hiernaast.
• REM: verbind deze met de ‘Remote Out’ van de
stuureenheid (radio) of met een geschakelde
12 V+ (ACC) aansluiting.
3Aux Uitgang (Cinch)
• Niet gefilterde doorlus uitgang. Verbind deze met
de ingang van een extra versterker.
4Ingangen (Cinch)
• Verbind deze met de Cinch uitgangen van de
stuureenheid of de signaalprocessor.
5Ingangsniveau
• Om het ingangsniveau van de versterker aan
te passen aan het uitgangsniveau van de
stuureenheid.
• Zie Bvoor de instelprocedure.
6Frequentie Laagdoorlaat Filter
• 12 dB/oct laagdoorlaat filter, instelbaar
van 32 – 320 Hz.
• Zie Cvoor de instelprocedure.
7DBO (Dynamic Bass Optimization)
Variabel Subsonisch Hoogdoorlaat Filter
met Instelbare Lift (Q)
• Voor woofers in open behuizingen zet u de
frequentie-instelling op een waarde 10 Hz
beneden de resonantie (afgestemde) frequentie
van de kast.
• Voor woofers in gesloten behuizingen zet u de
frequentie-instelling op elke waarde die u wilt
tussen 30 en 50 Hz.
• Stel de lift (boost) in op een gewenste waarde
en wees voorzichtig dat u deze niet zo hoog zet
dat de woofer(s) wordt beschadigd.
ADBO Hoogdoorlaat Filter frequentie-
instelling, regelbaar tussen 10 en 100 Hz.
Zie boven voor de juiste instelling.
BDBO Boost (lift) regelt maximaal 12 dB extra
bas boven de onderste frequentie van het
laagdoorlaatfilter. Zie boven voor de juiste
instelling.
8Aansluiting Afstandsbediening (RLC)
• Sluit de afstandsbediening (RLC) hierop aan
met de bijgeleverde RJ-11 kabel.
9In Bedrijf Led
• Licht op zodra de versterker is ingeschakeld.
ABeveiligingsled
• Licht op wanneer één van de volgende situaties
ontstaat: over- of onderspanning van de accu,
kortsluiting in een luidsprekerleiding, versterker
is te heet, de eindtrap van de versterker werkt
niet (gelijkspanning aanwezig in het
uitgangssignaal).
BInstellen Ingangsniveau
ADraai het ingangsniveau geheel naar links 6 V
(minimum)
BSpeel dynamische muziek en draai de
stuureenheid op ca. ¾ van het maximum.
CDraai de Ingangsregelaar naar rechts tot het
laag voor uw gevoel in verhouding is met het
niveau van de midden/hoog luidsprekers.
DHet ingangsniveau is nu correct afgesteld.
CInstellen Wisselfilter
AWisselfilterinstelling voor subwoofers.
Opmerking: acceptabele frequenties zijn in grijs
aangegeven.
DNiveau Instelling op Afstand
De afstandsbediening voor het niveau, indien
geïnstalleerd, maakt het mogelijk het laag in te
stellen vanaf de luisterpositie.
Aanwezige schroef Bevestigingsoog
Massadraad
Opmerking: verwijder
zonodig verf onder het
bevestigingsoog
Kartelring
GTO24001 CAR AUDIO SUBWOOFER VERSTERKER – HANDLEIDING
Dit product is bedoeld voor mobiele toepassingen en niet geschikt
voor aansluiting op het lichtnet.
Een geldig serienummer is vereist indien aanspraak wordt
gemaakt op de garantie.
Eigenschappen, specificaties en vormgeving kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
NEDERLANDS
Verklaring van Conformiteit
Wij, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
Verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product beschreven in
deze handleiding voldoet aan de volgende technische richtlijnen:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 6/08
37894_JBL_GTO24001_MLOM:37894_JBL_GTO24001_MLOM 17/09/08 8:10 Side 10

www.jbl.com
Declaration of Conformity
We, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
declare in own responsibility that the product described in this owner’s
manual is in compliance with technical standards:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 6/08
Harman Consumer Group, Inc.
250 Crossways Park Drive, Woodbury, NY 11797
www.jbl.com
© 2008 Harman International Industries, Incorporated. All rights reserved.
JBL is a trademark of Harman International Industries, Incorporated,
registered in the United States and/or other countries.
Part No. GTO24001OM 6/08
www.jbl.com
GTO24001
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE USO
HANDLEIDING
MANUALE UTENTE
ANVÄNDAR-
HANDBOK
BRUGSVEJLEDNING
OMISTAJAN
KÄSIKIRJA
PODRĘCZNIK
UŻYTKOWNIKA
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Советы и меры предосторожности при
установке:
• Отсоедините отрицательный (-) провод от
автомобильного аккумулятора.
• В местах установки определите и отметьте все
топливные магистрали, линии гидравлического
тормоза, вакуумные линии и электрические
провода. Будьте предельно осторожны при
разрезании или сверлении вблизи данных мест.
• Для монтажа выберите безопасное невлажное
место.
• Убедитесь, что в месте проведения монтажа
циркуляция воздуха достаточна для самоохлаж-
дения усилителя.
• С помощью соответствующих инструментов
установите усилитель.
Технические характеристики
• 1700Вт RMS x 1 канал @ 4 Ом и ≤1% THD + N*
• 2400Вт RMS x 1 канал @ 2 Ом, питание
14.4В и ≤1% THD + N*
• Частотная характеристика: 20-330Гц (–3дБ)
• Максимальный входной сигнал: 6В*
• Максимальная чувствительность: 200мВ*
• THD + N: 0.5%
• Соотношение сигнал-помеха: 65дБ
(опорный сигнал 1Вт на 4 Ом)*
• Соотношение сигнал-помеха: 97дБ
(опорная расчетная мощность на 4 Ом)
* Соответствует CEA-2006A
0
Выходные коннекторы динамиков
• Подключить сабвуфер к данным разъемам,
сохраняя соответствующую полярность.
Можно использовать разъемы + или –.
Минимальное полное сопротивление – 2 Ом.
1Держатель предохранителя
• При замене предохранителя используйте
новый того же типа и номинальной мощно-
сти.
• Установите указанный держатель предохра-
нителя на 18" в систему аккумулятора тран-
спортного средства. Подключите один зажим
держателя к положительному зажиму (+)
батареи.
Другой зажим держателя предохранителя
подключите к усилителю, как на
2
, ниже.
Рекомендуется использовать провод 0 AWG.
Убедитесь, что провод не поврежден или
защемлен при установке. При прокладыва-
нии проводов через перегородки или метал-
лические листы наденьте на провода защит-
ные прокладки.
2
Входные коннекторы мощности
• +12В: Подключите к свободному зажиму ука-
занного держателя предохранителя.
• GND: Подключите к шасси транспортного
средства. См. рисунок ниже.
• REM: Подключить к проводу “Remote Out”
комплекта питания или устройства на + 12 В
(ACC).
3
Вспомогательный выходной коннектор
(RCA)
• Линейный выход. Подключить к выходу
дополнительного усилителя.
4
Входные коннекторы (RCA)
• Подключить к RCA-выходам комплекта
питания или сигнального устройства.
5
Регулятор входного уровня
• Используется для согласования входного
уровня усилителя с выходным уровнем
комплекта питания.
• См.
B
для процедуры настройки.
6
Регулятор частоты фильтра нижних частот
• ФНЧ 12 дБ/октава, регулируется в диапазоне
от 32 до 320 Гц.
• См.
C
для процедуры настройки.
7
Инфразвуковой регулируемый фильтр
верхних частот с динамической
оптимизацией басов (DBO) и регулируемым
усилением (Q)
• Для вуферов с резонансными
(вентилируемыми) корпусами установите
регулятор частоты на 10 Гц ниже частоты
резонанса корпуса.
• Для вуферов в герметичных корпусах
установите регулятор на любую частоту в
диапазоне от 30 до 50 Гц.
• Настройте регулятор усиления на свой вкус,
однако будьте осторожны: слишком большое
усиление может повредить вуфер (-ы).
A
Регулятор частоты фильтра верхних
частот с динамической оптимизацией
басов (DBO), регулируется в диапазоне
от 10 до 100 Гц. Для соответствующих
настроек см. рисунок выше.
B
Регулятор усиления DBO обеспечивает
до 12 дБ усиления, что слегка превышает
частоту ВЧ-фильтра. Для соответствую-
щих настроек см. рисунок выше.
8
Коннектор дистанционного регулятора
уровня (RLC)
• Подключить сюда дистанционный регулятор
уровня (RLC) с помощью соответствующего
кабеля RJ-11.
9
Индикатор питания
• Горит, если усилитель включен.
A
Защитный индикатор
• Загорается, если происходит один из
следующих сбоев: перепад напряжения
аккумулятора, короткое замыкание между
проводами динамиков, перегрев усилителя,
повреждение выходной цепи усилителя (на
выходе усилителя присутствует напряжение
постоянного тока).
B
Настройка входного уровня
A
Повернуть регулятор уровня против
часовой стрелки до 6 В (минимум).
B
При включенных динамиках (включить
какой-нибудь музыкальный трэк) выставить
регулятор громкости главного блока в
позицию 3/4.
C
Повернуть регулятор входного уровня по
часовой стрелке, пока басовый выход не
станет пропорционален выходу широкодиа-
пазонных динамиков (на Ваше усмотрение).
D
Теперь входной уровень настроен
правильно.
C
Настройка кроссовера
A
Настройка кроссовера для сабвуферов.
Внимание: допустимые уровни частоты
отмечены серым.
D
Дистанционный регулятор уровня
Дистанционный регулятор уровня, если он
установлен, позволит Вам увеличивать
уровень басов во время прослушивания.
Хранение, транспортирование, ресурс,
утилизация
Устройство рекомендуется хранить в складских или домашних
условиях по группе "Л" ГОСТ 15150 и при необходимости
транспортировать любым видом гражданского транспорта в
имеющейся индивидуальной потребительской таре по группе
"Ж2" ГОСТ 15150 с учетом ГОСТ Р 50905 п.4.9.5. Место
хранения (транспортировки) должно быть недоступным для
попадания влаги, прямого солнечного света и должно исключать
возможность механических повреждений.
Устройство не содержит вредных материалов и безопасно при
эксплуатации и утилизации (кроме сжигания в
неприспособленных условиях). Элементы питания должны
утилизироваться согласно местному законодательству по охране
окружающей среды.
Гарантии поставщика
Устройство GTO24001 соответствует утвержденному образцу.
Изготовитель гарантирует соответствие устройства требовани-
ям ГОСТ Р МЭК 60065-2002, ГОСТ Р 51318.14.1-99, ГОСТ 22505-
97, ГОСТ Р 51515-99, ГОСТ Р 51317.3.2-99, ГОСТ Р 51317.3.3-99.
При соблюдении владельцем правил эксплуатации, изложенных
в настоящей Инструкции, устройство обеспечивает
безопасность и электромагнитную совместимость в полном
объеме требований, подлежащих обязательной сертификации в
системе ГОСТ Р, не оказывает вредного воздействия на окру-
жающую среду и человека и признано годным к эксплуатации.
Устройство имеет гарантийный срок эксплуатации 12 месяцев с
момента покупки без учета времени пребывания в ремонте при
соблюдении правил эксплуатации. Право на гарантию дается
при заполнении сведений прилагаемого гарантийного талона.
Гарантийные обязательства не распространяются на
перечисленные ниже принадлежности изделия, если
их замена предусмотрена конструкцией и не связана с
разборкой изделия: сетевой источник питания, USB и аудио
кабель, пульт ДУ, документацию, прилагаемую к изделию.
Наименование: ЖТО24001
(Зарегистрированная торговая марка).
Производитель: Харман/кардон Харман Интернешенал
Компани
Юридический адрес производителя: 250 Кроссвейз Парк Драйв,
Вудбери, Нью Йорк 11797 США.
Страна изготовления Китай
Заводской шуруп
Кольцевой коннектор
Провод
заземления
Внимание: Удалите
краску подкольцевым
коннектором.
Звездообразная
прокладка
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ САБВУФЕРНОГО УСИЛИТЕЛЯ АВТОМОБИЛЬНОЙ АУДИОСИСТЕМЫ GTO24001
Продукт разработан для мобильного применения и не
подходит для подключения к обычной сети. Для
гарантийной страховки необходим действительный
серийный номер. Свойства, технические характеристики
и вид продукта могут меняться без предварительного
уведомления.
РУССКИЙ
Объявление соответствия
We, Harman Consumer Group, Inc.
2, route deTours
72500 Château du Loir
France
Заявляем о своей ответственности; продукт, описанный в данном
руководстве пользователя, соответствует следующим
техническим стандартам:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 6/08
37894_JBL_GTO24001_MLOM:37894_JBL_GTO24001_MLOM 17/09/08 8:07 Side 1
Other manuals for GTO24001
3
Table of contents
Languages:
Other JBL Amplifier manuals