JCM Technologies BASE15-1 User manual

BASE500-1B / -2B
BASE500-1 / -2
BASE15-1 / BASE15-2
COD. 1248001 / 1.1
1 Conexión antena
Connexion antenne
Antenna connection
AnschluB Antenne
2 Selector 12/24V
Sélecteur 12/24V
Jumper 12/24V
Jumper 12/24V
3 Led activación canal 1
Led d’activation canal 1
Channel 1 operation led
Kanal 1 Aktivierungs-LED
4 Led activación canal 2
Led d’activation canal 2
Channel 2 operation led
Kanal 2 Aktivierungs-LED
5 Pulsador programación
Bouton programmation
Programming pushbutton
Programmierungstaste
6 Puente reset
Pont de reset
Jumper reset
Jumper reset
7 Microswicht Imp/Biestable
Microinterrupteur Imp/Bistable
Microswicht Imp/Bies
Microswicht Imp/Bies
8 Alimentación
Alimentation
Power supply
Stromzufuhr
9 Salida de relé 1
Sortie relais 1
Relay 1 output
Relais 1
10 Salida de relé 2
Sortie relais 2
Relay 2 output
Relais 2
11 Conexión tarjeta memoria
Connexion carte de mémoire
Memory card connection
Anschluß Speicherkarte
Más información en www.motion-line.com
For further information see www.motion-line.com
E
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
BASE15-1 / BASE15-2 BASE500-1 / BASE500-2 BASE500-1B / BASE500-2B
Frecuencia 868,35MHz 868,35MHz 868,35MHz
Codificación Código cambiante Código cambiante Código cambiante
de alta seguridad de alta seguridad de alta seguridad
Memoria 15 códigos 500 códigos 500 códigos
Número de relés 1 / 2 relés 1 / 2 relés 1 / 2 relés
Alimentación 12/24V ac/dc 230V ac 12/24V ac/dc
Rango de alimentación 9-24 / 21-35V dc 10% 9-23 / 22-35V dc
8-16 / 15-28V ac 8-16 / 16-27V ac
Contactos relé 1A 1A 1A
Consumo reposo / func. 18mA / 80mA 10mA / 15mA 60mA / 90mA
Temperatura func. -20ºC a +85ºC -20ºC a +85ºC -20ºC a +85ºC
Estanqueidad IP54 (con prensaestopas IP65) IP54 (con prensaestopas IP65) IP54 (con prensaestopas IP65)
Dimensiones 63x55x15mm 63x74x25mm 63x74x25mm
Dimensiones caja 82x190x40mm 82x190x40mm 82x190x40mm
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Fijar la parte posterior de la caja en la pared utilizando los tacos y tornillos suministrados. Pasar los cables por
la parte inferior del receptor. Conectar los cables de alimentación en los bornes del circuito impreso, siguiendo
las indicaciones de la serigrafía de la placa. Fijar el frontal del receptor a la parte posterior con los tornillos
suministrados para ello.
FUNCIONAMIENTO
Los indicadores luminosos se activan cada 5 segundos indicando una correcta alimentación del equipo.
Al recibir un código el receptor comprueba si está en la memoria, activando el relé correspondiente. El modo de
activación del relé se selecciona impulsional o biestable con el jumper Imp/Bies (sólo con el relé 2).
PROGRAMACIÓN
PROGRAMACIÓN MANUAL
Presionar el pulsador de programación del receptor durante 1s, se escuchará una señal sonora. El receptor
entrará en programación estándard (ver tabla). Si se mantiene presionado el pulsador de programación el recep-
tor entrará en programación especial pasando de una configuración a la siguiente de manera cíclica. Una vez
elegida la configuración de programación para el emisor que se quiere dar de alta, enviar el código a programar
pulsando el emisor. Cada vez que se programe un emisor, el receptor emitirá una señal sonora de 0,5s. Si
transcurren 10 segundos sin programar, o bien presionando los dos primeros pulsadores del emisor, el receptor
saldrà del modo de programación, emitiendo dos señales sonoras de 1s. Si al programar un emisor, la memoria
del receptor está llena, este emitirá 7 señales sonoras de 0,5s y saldrá de programación.
Configuración de la programación del emisor en el receptor Led R1 Led R2
Programación Estándar (opción por defecto,
el receptor siempre está configurado en pluricanal)
Los relés son accionados por 1er canal relé 1 y 2o canal relé 2 Intermitente Intermitente
(3er canal relé 1 y 4o canal relé 2)
Programación especial
Pulsando cualquier canal del emisor accionará el relé 1 del receptor ON OFF
Pulsando cualquier canal del emisor accionará el relé 2 del receptor OFF ON
Pulsando cualquier canal del emisor accionará los dos relés a la vez* ON ON
* Si se trabaja en modo de activación biestable, el relé 1 actuará como impulsional y el relé 2 como biestable.
Por tanto, a la primera pulsación, el relé 1 cierra y abre el contacto, el relé 2 sólo cierra; a la segunda pulsa-
ción, el relé 1 cierra y abre el contacto, y el relé 2 abre.
Nota: Cada emisor se puede configurar de manera independiente en el receptor.
RESET TOTAL
Estando en modo de programación, se mantiene el pulsador de programación presionado y se realiza un
puente en el jumper de reset “MR” durante 3s. El receptor emitirá 10 señales sonoras de preaviso, y después
otras de frecuencia más rápida, indicando que la operación ha sido realizada. El receptor queda en modo de
programación.
Si transcurren 10 segundos sin programar, o realizando una pulsación corta del pulsador de programación, el
receptor saldrà del modo de programación, emitiendo dos señales sonoras de 1s.
Para más información sobre otras funciones disponibles visite la web www.motion-line.com
USO DEL RECEPTOR
Estos receptores estan destinados a usos de telemando para puertas de garaje. No está garantizado su uso para
accionar directamente otros equipos distintos de los especificados.
El fabricante se reserva el derecho a cambiar especificaciones de los equipos sin previo aviso.
ANEXO IMPORTANTE
Desconectar la alimentación antes de efectuar cualquier manipulación en el equipo.
En cumplimiento de la directiva europea de baja tensión, se informa de los siguientes requisitos:
· Para equipos conectados permanentemente deberá incorporarse al cableado un dispositivo de conexión fácil-
mente accesible.
· Es obligatorio instalar este equipo en posición vertical y firmemente fijado a la estructura del edificio.
· Este equipo sólo puede ser manipulado por un instalador especializado, por su personal de mantenimiento o
bien por un operador convenientemente instruido.
· La instrucción de uso de este equipo deberá permanecer siempre en posesión del usuario.
· Para la conexión de los cables de alimentación deberán utilizarse terminales de sección máxima 3,8mm2.
· Utilizar fusibles retardados.
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BASE15-1 / BASE15-2 BASE500-1 / BASE500-2 BASE500-1B / BASE500-2B
Fréquence 868,35MHz 868,35MHz 868,35MHz
Codification Code changeant Code changeant Code changeant
à haute sécurité à haute sécurité à haute sécurité
Mémoire 15 codes 500 codes 500 codes
Nombre de relais 1 / 2 relais 1 / 2 relais 1 / 2 relais
Alimentation 12/24V ac/dc 230V ac 12/24V ac/dc
Marge d'alimentation 9-24 / 21-35V dc 10% 9-23 / 22-35V dc
8-16 / 15-28V ac 8-16 / 16-27V ac
Contacts relais 1A 1A 1A
Consommation repos / trav. 18mA / 80mA 10mA / 15mA 60mA / 90mA
Température trav. -20ºC à +85ºC -20ºC à +85ºC -20ºC à +85ºC
Étanchéité IP54 IP54 IP54
(avec presse-étoupes IP65) (avec presse-étoupes IP65) (avec presse-étoupes IP65)
Dimensions 63x55x15mm 63x74x25mm 63x74x25mm
Dimensions boîtier 82x190x40mm 82x190x40mm 82x190x40mm
INSTALLATION ET CONNEXIONS
Fixer la partie postérieure du boîtier au mur en utilisant les chevilles et vis fournies à cet effet. Passer les câbles par la partie
inférieure du récepteur. Connecter les câbles d’alimentation aux bornes marquées, en suivant les instructions de celui-ci. Fixer
la partie frontale du récepteur en utilisant les vis fournies.
FONCTIONNEMENT
Les voyants lumineux sont activés toutes les 5 secondes pour indiquer que l’équipement est bien alimenté.
Lorsqu’il reçoit un code, le récepteur vérifie si celui-ci est enregistré dans la mémoire en activant le relais corres-
pondant. Il est possible de sélectionner un mode d’activation du relais impulsionnel ou bistable avec le sélecteur
Imp/Bies (exclusivement avec le relais 2).
PROGRAMMATION
PROGRAMMATION MANUELLE
Appuyez sur le bouton-poussoir de programmation du récepteur pendant 1 s, un signal sonore se fait entendre.
Le récepteur entre alors en programmation standard (voir tableau). Si vous continuez à appuyer sur le bouton-
poussoir de programmation, le récepteur entre en programmation spéciale en passant d’une configuration à
la suivante de manière cyclique. Lorsque vous avez choisi la configuration de programmation pour l’émetteur
que vous voulez enregistrer, envoyez le code à programmer en appuyant sur l’émetteur. Chaque fois que vous
programmez un émetteur, le récepteur émet un signal sonore de 0,5 s. Au bout de 10 secondes sans progra-
mmation ou lorsque vous appuyez sur les deux premiers boutons-poussoirs de l’émetteur, le récepteur quitte
du mode de programmation en émettant deux signaux sonores d’1 seconde. Si lorsque vous programmez un
émetteur, la mémoire du récepteur est pleine, le récepteur émet 7 signaux sonores de 0,5 s et quitte du mode
de programmation.
Configuration de la programmation de l’émetteur dans le récepteur Led R1 Led R2
Programmation Standard (option par défaut,
le récepteur est toujours configuré en mode pluricanal)
Les relais sont actionnés de la façon suivante: 1er canal, relais 1 Clignotante Clignotante
et 2ème canal, relais 2 (3ème canal, relais 1 et 4ème canal, relais 2).
Programmation spéciale
En appuyant sur n’importe quel canal de l’émetteur, ON OFF
le relais 1 du récepteur est actionné.
En appuyant sur n’importe quel canal de l’émetteur, OFF ON
le relais 2 du récepteur est actionné.
En appuyant sur n’importe quel canal de l’émetteur, ON ON
les deux relais sont actionnés en même temps*
* Si vous travaillez en mode d’activation bistable, le relais 1 agit comme relais impulsionnel et le relais 2
comme relais bistable. Par conséquent, lors de la première pression, le relais 1 se ferme et ouvre le contact,
le relais 2 se ferme ; lors de la seconde pression, le relais 1 se ferme et ouvre le contact alors que le relais
2 s’ouvre.
Remarque: Chaque émetteur peut être configuré de manière indépendante dans le récepteur.
ÉFFACEMENT DE LA MÉMOIRE TOTALE
Cette fonction s’effectue avec le récepteur en mode de programmation. Il faut alors appuyer sur le bouton-
poussoir de programmation, maintenir la pression sur celui-ci et réaliser un pont sur le sélecteur de réinitia-
lisation «MR» pendant 3 s. Le récepteur émet 10 signaux sonores courts d’avertissement, puis d’autres plus
rapides pour indiquer que l’opération a été réalisée. Le récepteur reste en mode de programmation.
Au bout de 10 secondes sans programmation ou lorsque vous appuyez brièvement sur le bouton-poussoir
de programmation, le récepteur quitte du mode de programmation en émettant deux signaux sonores d’1
seconde.
Pour plus d’informations concernant les autres fonctions disponibles, veuillez consulter le site
www.motion-line.com
UTILISATION DU RÉCEPTEUR
Ces récepteurs ont été conçus pour agir comme télécommandes de portes de garage. Nous ne garantissons pas
leur utilisation pour actionner directement des équipements autres que ceux indiqués.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications des équipements sans avis préalable.
ANNEXE IMPORTANTE
Débranchez l’alimentation électrique avant de manipuler l’appareil.
Pour respecter la directive européenne de basse tension, nous vous informons des conditions suivantes:
· Pour les appareils connectés en permanence, il faudra inclure sur le câblage un dispositif de déconnexion facilement
accessible.
· Cet appareil doit être obligatoirement installé en position verticale et fermement fixé à la structure du bâti-
ment.
· Cet appareil ne peut être manipulé que par un installateur spécialisé, par le personnel de maintenance ou bien
par un opérateur convenablement formé.
· Les instructions d’emploi de cet appareil devra toujours être en possession de l’utilisateur.
· Pour la connexion des câbles d’alimentation, il faudra utiliser des terminaux de section maximale 3,8mm2.
· Utiliser fusibles retardés.
JCM TECHNOLOGIES, S.A. déclare que le produit BASE15-1, BASE15-2, BASE500-1, BASE500-2,
BASE500-1B, BASE500-2B, lorsqu’il est utilisé en conformité, satisfait aux exigences fondamentales de l’article
3 de la Directive R&TTE 1999/5/CE.
D
TECHNISCHE MERKMALE
BASE15-1 / BASE15-2 BASE500-1 / BASE500-2 BASE500-1B / BASE500-2B
Frequenz 868.35MHz 868.35MHz 868.35MHz
Codierung Hochsicherer Wechselcode Hochsicherer Wechselcode Hochsicherer Wechselcode
Speicher 15 Codes 500 Codes 500 Codes
Relaisanzahl 1 / 2 Relais 1 / 2 Relais 1 / 2 Relais
Stromversorgung 12/24V ac/dc 230V ac 12/24V ac/dc
Spannungstoleranz 9-24 / 21-35V dc 10% 9-23 / 22-35V dc
8-16 / 15-28V ac 8-16 / 16-27V ac
Relaiskontakte 1A 1A 1A
Ruhe-/Betr.verbrauch 18mA / 80mA 10mA / 15mA 60mA / 90mA
Betriebstemperatur -20ºC bis +85ºC -20ºC bis +85ºC -20ºC bis +85ºC
Dichtigkeit IP54 (mit IP54 (mit IP54 (mit
Kabelstutzen IP65) Kabelstutzen IP65) Kabelstutzen IP65)
Abmessungen 63x55x15mm 63x74x25mm 63x74x25mm
Gehäuseabmessungen 82x190x40mm 82x190x40mm 82x190x40mm
INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE
Die Rückplatte mit den beiliegenden Dübeln und Schrauben an der Wand befestigen. Kabel durch die Unterseite
des Empfängers führen. Die Netzzuleitungskabel in de laut Aufdruck gekennzeichneten Klemmen anschließen
(auf der linken Seite der Grundplatte). Frontplatte des Empfängers montieren.
BETRIEB
Die Leuchtanzeiger aktivieren sich alle fünf Sekunden und weisen dadurch auf eine richtige Stromversorgung
des Geräts hin.
Beim Eingang eines Codes prüft der Empfänger, ob sich dieser im Speicher befindet und aktiviert dabei den entspre-
chenden Relais. Der Aktivierungsmodus des Relais wird mit dem Jumper Imp/Bies im Impuls- oder ON/OFF-Betrieb
gewählt (nur mit Relais 2).
PROGRAMMIERUNG
MANUELLE PROGRAMMIERUNG
Eine Sekunde lang den Programmiertaster des Empfängers drücken und es ist ein akustisches Signal zu hören.
Der Empfänger geht auf Standardprogrammierung (siehe Tabelle). Bleibt der Programmiertaster gedrückt, geht
der Empfänger auf Sonderprogrammierung und dabei zyklisch von einer Konfiguration auf die nächste über.
Nach erfolgter Wahl der Programmierkonfiguration für den Sender, der angemeldet werden soll, durch Drücken
des Senders den zu programmierenden Code senden. Der Empfänger gibt bei jeder Senderprogrammierung ein
akustisches 0,5s-Signal aus. Vergehen 10 Sekunden ohne Programmierung oder wird einer der beiden ersten
Taster des Senders gedrückt, verlässt der Empfänger den Programmierbetrieb und gibt dabei zwei 1s-Signale
aus. Ist der Empfängerspeicher beim Programmieren eines Sender voll, gibt dieser sieben akustische 0,5s-Sig-
nale aus und verlässt den Programmierbetrieb.
Konfiguration der Senderprogrammierung am Empfänger Led Empf.1 Led Empf.2
Standardprogrammierung (voreingestellte Option;
Empfänger ist immer auf Mehrfachkanal konfiguriert)
Die Relais werden durch den 1. Kanal Relais 1 und 2. Blinkend Blinkend
Kanal Relais 2 (3. Kanal Relais 1 und 4. Kanal Relais 2) betätigt.
Sonderprogrammierung
Durch Drücken irgendeines Senderkanals ON OFF
wird Relais 1 des Empfängers betätigt.
Durch Drücken irgendeines Senderkanals OFF ON
wird Relais 2 des Empfängers betätigt.
Durch Drücken irgendeines Senderkanals ON ON
werden beide Relais gleichzeitig betätigt.*
* Beim Arbeiten im ON/OFF-Aktivierungsbetrieb agiert Relais 1 als Impuls- und Relais 2 als ON/OFF-Relais.
Beim ersten Drücken schließt und öffnet Relais 1 daher den Kontakt, Relais 2 schließt nur und beim zweiten
Drücken schließt und öffnet Relais 1 den Kontakt und Relais 2 öffnet.
Anmerkung: Jeder Sender kann am Empfänger unabhängig konfiguriert werden.
GESAMTRESET
Auf Programmierbetrieb wird der Programmiertaster gedrückt gehalten und 3s lang eine Überbrückung am
Resetjumper “MR” vorgenommen. Der Empfänger gibt 10 akustische Vorankündigungssignale und danach
weitere Signale mit schnellerer Frequenz aus, die auf die Durchführung des Vorgangs hinweisen. Der Empfänger
bleibt auf Programmierbetrieb.
Vergehen 10 Sekunden ohne Programmierung oder wird kurz der Programmiertaster gedrückt, verlässt der
Empfänger den Programmierbetrieb und gibt dabei zwei akustische 1s-Signale aus.
Für mehr Information bitte besuchen Sie unsere Web-Seite www.motion-line.com
VERWENDUNG DES EMPFÄNGERS
Diese Empfänger sind zur Verwendung für Garagentorfernbedienungen bestimmt. Ihre Verwendung für die dire-
kte Betätigung von Geräten, die von den Spezifikationen abweichen, ist nicht gewährleistet.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Gerätespezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.
WICHTIGE ZUSATZINFORMATION
Vor irgendwelchen Eingriffen am Empfänger die Stromversorgung abschalten.
In Erfüllung der Richtlinien über Schwachstrom, informieren wir über folgende Anforderungen:
· Bei ständig angeschlossenen Anlagen muß der Verkabelung eine leicht zugängliche Abschaltvorrichtung ange-
bracht werden.
· Pflichtgemäß muß diese Anlage in vertikaler Position aufgestellt werden und fest an die Struktur des Gebäudes angebracht
werden.
· Diese Anlage kann nur von einem Fachmann, dem Wartungspersonal oder einem entsprechend ausgebildeten Betreiber
manipuliert werden.
· Das Gebrauchshandbuch dieser Anlage muß ständig in Besitz des Benutzers sein.
· Für die allgemeine Stromspeisung sollten Verbindungen mit einer maximalen Sektion von 3,8mm2 verwendet
werden.
· Benutzen Sie Zeitverschobene Sicherungen
JCM TECHNOLOGIES, S.A. erklärt, daß das nachfolgend bezeichnete Produkt BASE15-1, BASE15-2,
BASE500-1, BASE500-2, BASE500-1B, BASE500-2B bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundle-
genden Anforderungen gemäß Arkitel 3 der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG entspricht, insofern als das Produkt
richtig benutzt wird.
GB
TECHNICAL CHARACTERISTICS
BASE15-1 / BASE15-2 BASE500-1 / BASE500-2 BASE500-1B / BASE500-2B
Frequency 868.35MHz 868.35MHz 868.35MHz
Coding High security rolling code High security rolling code High security rolling code
Memory 15 codes 500 codes 500 codes
Number of relays 1 / 2 relays 1 / 2 relays 1 / 2 relays
Supply 12/24V ac/dc 230V ac 12/24V ac/dc
Power supply range 9-24 / 21-35V dc 10% 9-23 / 22-35V dc
8-16 / 15-28V ac 8-16 / 16-27V ac
Relay contacts 1A 1A 1A
Standby/Op. consumption 18mA / 80mA 10mA / 15mA 60mA / 90mA
Op. temperature -20ºC to +85ºC -20ºC to +85ºC -20ºC to +85ºC
Watertightness IP54 (with glands IP65) IP54 (with glands IP65) IP54 (with glands IP65)
Size 63x55x15mm 63x74x25mm 63x74x25mm
Box dimensions 82x190x40mm 82x190x40mm 82x190x40mm
INSTALLATION AND CONNECTIONS
Attach the rear part of the housing to the wall using the plugs and screws supplied. Pass the cables through the
bottom of the receiver. Connect the power cables to the terminals marked in the mother board, as indicated. Fix
the receiver front to the rear part using the screws supplied.
OPERATING
The pilot lights are activated every 5 seconds to indicate the correct supply of power to the equipment.
Upon receiving a code, the receiver checks whether it is in its memory, activating the corresponding relay.
The relay activation mode is selected in either impulse or ON/OFF using the Imp/Bies jumper (only with
the relay 2).
PROGRAMMING
MANUAL PROGRAMMING
Press the receiver programming button for 1 sec. and an acoustic signal will be heard. The receiver will enter
standard programming (see table). If the receiver programming button is held pressed down, the receiver will
enter special programming, cyclically passing from one configuration to the next. Once the programming confi-
guration for the transmitter to be registered has been chosen, send the code to be programmed by pressing the
transmitter. Every time a transmitter is programmed, the receiver will issue an acoustic signal for 0.5 sec. After
10 seconds without programming or pressing the first two transmitter buttons, the receiver will exit programming
mode, issuing two acoustic signals of 1 sec. If upon programming a transmitter the receiver memory is full, it
will issue 7 acoustic signals of 0.5 sec. and exit programming.
Configuration of transmitter programming in the receiver. Led R1 Led R2
Standard Programming (default option,
the receiver is always configured on pluri-channel)
The relays are activated 1st relay by channel 1 Flashing Flashing
and 2nd relay by channel 2 (3rd relay by channel 1
and 4th relay by channel 2)
Special programming
By pressing any transmitter channel, ON OFF
relay 1 on the receiver will be activated
By pressing any transmitter channel, OFF ON
relay 2 on the receiver will be activated
By pressing any transmitter channel, the two relays ON ON
will be activated at the same time*
* If working in ON/OFF activation mode, relay 1 will act as impulse and relay 2 as ON/OFF. Therefore, on the
first press relay 1 will close and open the contact and relay 2 will only close. On the second, relay 1 will close
and open the contact and relay 2 will open.
N.B.: Each transmitter can be configured independently on the receiver.
TOTAL RESET
In programming mode, the programming button is held down and the “MR” reset jumper is bridged for 3 secs.
The receiver will issue 10 short acoustic warning signals followed by others at a faster pace to indicate that the
operation has been successful. The receiver is now in programming mode.
After 10 seconds without programming or quickly pressing the programming button, the receiver will exit pro-
gramming mode, issuing two acoustic signals of 1 sec.
For more information please see our web site www.motion-line.com
USE OF THE RECEIVER
These receivers are designed for use as remote controls for garage doors. Their use is not guaranteed for directly
activating any other equipment different to that specified.
The manufacturer reserves the right to modify equipment specifications without prior notice.
IMPORTANT ANNEX
Disconnect the power supply before handing the unit.
In compliance with the European Directive low-voltage electrical equipment, we hereby inform users of the following
requirements:
· For units which are permanently connected, an easily accessible circuit-breaker device must be built into the
wiring system.
· This unit must always be installed in a vertical position and firmly fixed to the structure of the building.
· This unit must only be handled by a specialised installer, by his maintenance staff or by a duly trained
operator.
· The instruction manual for this unit must always remain in the possession of the user.
· Terminals of maximum section 3,8mm2 must be used for the power supply connections.
· Use time delayed fuses.
JCM TECHNOLOGIES, S.A. declares herewith that the product BASE15-1, BASE15-2, BASE500-1, BASE500-2,
BASE500-1B, BASE500-2B complies with the relevant fundamental requirements as per Article 3 of the R&TTE
Directive 1999/5/EG, insofar as the product is used correctly.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
La empresa
JCM TECHNOLOGIES, S.A.
C/Bisbe Morgades, 46 Baixos
08500 VIC – Barcelona
SPAIN
declara que el producto que se menciona a continuación cumple con las disposiciones pertinentes de acuerdo
a lo expuesto en el artículo 3 de la Directiva R&TTE 1999/05/CE, siempre y cuando el uso sea conforme a lo
previsto, habiendo sido sometido a la aplicación de las siguientes normas:
Producto: Receptor 868,35MHz
Fabricado por: JCM TECHNOLOGIES, S.A.
Marca comercial: JCM
Tipo: BASE15-1, BASE15-2, BASE500-1, BASE500-2, BASE500-1B, BASE500-2B
Entorno de uso: Residencial, comercial e industria ligera
Normativas:
- Telecomunicaciones EN 300 220-1 v1.3.1 (2000-09), EN 300 220-3 v1.1.1 (2000-09)
- Compatibilidad electromagnética EN 301489-3 v1.3.1 (2001-11), EN 301489-1 v1.3.1 (2001-09)
- Baja Tensión EN 60730-1:2000
Vic a 30/04/04
JUAN CAPDEVILA MAS
Director General
A, B, CH, D, E, F, GB, GR, I, IRL, IS, L, NL, P

I
CARATTERISTICHE TECNICHE
BASE15-1 / BASE15-2 BASE500-1 / BASE500-2 BASE500-1B / BASE500-2B
Frequenza 868,35 MHz 868,35 MHz 868,35 MHz
Codificazione Codice cambiante Codice cambiante Codice cambiante
ad alta sicurezza ad alta sicurezza ad alta sicurezza
Memoria 15 codici 500 codici 500 codici
Numero di relè 1 / 2 relè 1 / 2 relè 1 / 2 relè
Alimentazione 12 / 24V ac/dc 230V ac 12 / 24V ac/dc
Rango d'alimentazione 9-24 / 21-35V dc 10% 9-23 / 22-35V dc
8-16 / 15-28V ac 8-16 / 16-27V ac
Contatti relè 1 A 1A 1A
Consumo riposo / funz. 18mA / 80mA 10mA / 15mA 60mA / 90mA
Temperatura funz. Da - 20º C a + 85º C Da - 20º C a + 85º C Da - 20º C a + 85º C
Tenuta stagna IP54 (con premistoppa IP65) IP54 (con premistoppa IP65) IP54 (con premistoppa IP65)
Dimensioni 63x55x15mm 63x74x25mm 63x74x25mm
Dimensioni cassa 82x190x40mm 82x190x40mm 82x190x40mm
INSTALLAZIONE ET CONNESSIONI
Fissare la parte posteriore della scatola alla parete usando le viti ed i tasselli forniti. Passare i cavi dalla parte
inferiore del ricevitore. Collegare i cavi di alimentazione alla base dei morsetti indicati seguendo le istruzioni dello
stesso. Fissare la parte frontale del ricevitore usando le tasselli forniti.
FUNZIONAMENTO
Gli iniziatori luminosi si attivano ogni 5 secondi, indicando una corretta alimentazione dell’apparecchio. Al
momento di ricevere un codice, il ricevitore verifica se questo si trova nella memoria, attivando il corrispondente
relè. La modalità di attivazione del relè si seleziona in forma ad impulsione o bistabile con il jumper Imp/Bies
(solo con il relè 2).
PROGRAMMAZIONE
PROGRAMMAZIONE MANUALE
Premere il pulsante di programmazione del ricevitore per 1 secondo, e si sentirà un segnale acustico. Il ricevitore
entrerà in programmazione standard (vedi tabella). Se si mantiene premuto il pulsante di programmazione, il
ricevitore entrerà in programmazione speciale passando da una configurazione alla seguente, in maniera ciclica.
Una volta scelta la configurazione di programmazione per l’emittente che si vuole registrare, inviare il codice da
programmare premendo l’emittente. Ogni volta che si programmi un emittente, il ricevitore emetterà un segnale
acustico di 0,5 secondi. Se trascorrono 10 secondi senza effettuare alcuna programmazione, oppure se si pre-
mono i due primi pulsanti dell’emittente, il ricevitore uscirà dalla modalità di programmazione, emettendo due
segnali acustici di 1 secondo. Se al momento di programmare un’emittente, la memoria del ricevitore è piena,
questo emetterà 7 segnali acustici di 0,5 secondi e uscirà dalla modalità di programmazione.
Configurazione del la programmazione dell’emittente nel ricevitore Led R1 Led R2
Programmazione Standard
(opzione per difetto, il ricevitore è sempre impostato su pluricanale)
I relè sono azionati dal 1º canale relè 1 e 2º canale relè 2 Intermittente Intermittente
(3º canale relè 1 e 4º canale relè 2)
Programmazione speciale
Premendo qualsiasi canale dell’emittente si azionerà il relè 1 del ricevitore ON OFF
Premendo qualsiasi canale dell’emittente si azionerà il relè 2 del ricevitore OFF ON
Premendo qualsiasi canale dell’emittente si azioneranno i due relè allo steso tempo * ON ON
* Se si opera in modalità di attivazione bistabile, il relè 1 agirà ad impulsione e il relè 2 come bistabile.
Per tanto, con la prima pulsazione, il relè 1 chiude e apre il contatto, il relè 2 solo chiude; alla seconda
pulsazione, il relè 1 chiude e apre il contatto, e il relè 2 apre.
Nota: ogni emittente può essere impostato in maniera indipendente nel ricevitore.
RESET TOTAL
Entrando in modalità di programmazione, si mantiene premuto il pulsante de programmazione e si realizza un
ponte nel jumper di reset “MR” per 3 secondi. Il ricevitore emetterà 10 segnali acustici di preavviso, e quindi
altri con frequenza più rapida, indicando che l’operazione è stata realizzata. Il ricevitore rimane in modalità di
programmazione.
Se trascorrono 10 secondi senza effettuare alcuna programmazione, oppure si realizza una pulsazione breve
del pulsante di programmazione, il ricevitore uscirà dalla modalità di programmazione, emettendo due segnali
acustici di 1 secondo.
Per saperne di più, visitare il sito www.motion-line.com
USO DEL RICEVITORE
Questi ricevitori sono destinati ad un uso in telecomandi per porte di garage. Il loro uso non è garantito per
azionare in maniera diretta altri apparecchi diversi da quelli specificati.
Il fabbricante si riserva il diritto di cambiare le specificazioni degli apparecchi senza avviso previo.
ALLEGATO IMPORTANTE
Disinserire l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manipolazione nella centrale.
In adempimento della direttiva europea di bassa tensione, Vi informiamo sui seguenti obblighi:
· Per apparecchiature permanente collegate bisognerà aggiungere al cablaggio un dispositivo di scollegamento facil-mente
accessibile.
· È obbligatorio installare questo apparecchio in posizione verticale e saldamente fissato alla struttura
dell’edificio.
· Quest’apparecchio può essere manovrato solo pa un installatore specializzato, dal Vostro personale di manu-
tenzione o da un operatore convenientemente istruito.
· Le istruzioni d’uso di quest’apparecchio dovranno rimanere sempre in possesso dell’usuario.
· Per il collegamento dei cavi di alimentazione e del motore, si devono utilizzare terminali di sezione 3,8mm2.
· Usare fusibili ritardati.
JCM TECHNOLOGIES, S.A. dichiara che il prodotto BASE15-1, BASE15-2, BASE500-1, BASE500-2,
BASE500-1B, BASE500-2B, nella destinazione d’uso prevista, è conforme ai requisiti fondamentali di cui
all’articolo 3 della Direttiva R&TTE 1999/5/CEE.
1 Connessione antenna
Aansluiting antenne
Ligação antena
Σύνδεση Κεραία
2 Selettore 12/24V
Kiezer 12/24V
Selector 12/24V
Επιλογέας 12/24 V
3 Display attivazione canal 1
Led voor activering kanalen 1
Led de activação canal 1
Φωτοεκπομπός διόδου
ενεργοποίησης κανάλι
4 Display attivazione canal 2
Led voor activering kanalen 2
Led de activação canal 2
Φωτοεκπομπός διόδου
ενεργοποίησης κανάλι
5 Pulsante programmazione
Drukknop programmering
Pulsador programação
Πλήκτρο προγραμματισμού
6 Ponte reset
Reset
Reset
Επαναφορά
7 Microswicht Imp/Biestabile
Microswicht Puls/Bistabiele
Microswicht Imp/Bi-estável
Παλμικός / Δισταθής
μικροδιακόπτης
8 Alimentazione
Voeding
Alimentação
Τροφοδότηση
9 Salida relè 1
Relais 1
Saída de relé 1
Ρελέ 1
10 Salida relè 2
Relais 2
Saída de relé 2
Ρελέ 2
11 Connessione scheda di memo-
ria
Aansluiting geheugenkaart
Ligação de placa de memória
Σύνδεση στην κάρτα της μνήμης
BASE500-1B / -2B
BASE500-1 / -2
BASE15-1 / BASE15-2
COD. 1248001 / 1.1
P
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
BASE15-1 / BASE15-2 BASE500-1 / BASE500-2 BASE500-1B / BASE500-2B
Frequência 868,35MHz 868,35MHz 868,35MHz
Codificação Código cambiante Código cambiante Código cambiante
de alta segurança de alta segurança de alta segurança
Memória 15 códigos 500 códigos 500 códigos
Número de relés 1 / 2 relés 1 / 2 relés 1 / 2 relés
Alimentação 12/24V ac/dc 230V ac 12/24V ac/dc
Gama de alimentação 9-24 / 21-35V dc 10% 9-23 / 22-35V dc
8-16 / 15-28V ac 8-16 / 16-27V ac
Contactos relé 1A 1A 1A
Consumo repouso / funcion. 18mA / 80mA 10mA / 15mA 60mA / 90mA
Temperatura funcion. -20ºC a +85ºC -20ºC a +85ºC -20ºC a +85ºC
Estanqueidade IP54 IP54 IP54
(com prensa-estopas IP65) (com prensa-estopas IP65) (com prensa-estopas IP65)
Dimensões 63x55x15mm 63x74x25mm 63x74x25mm
Dimensões da caixa 82x190x40mm 82x190x40mm 82x190x40mm
INSTALAÇÃO E CONEXÕES
Fixar a parte posterior da caixa à parede utilizando os tacos e os parafusos fornecidos. Passar os cavos pela parte
inferior da caixa do receptor. Conectar os cabos de alimentação nos bornes do circuito impresso , seguindo as
indicações da serigrafia da placa. Fixar a parte frontal do receptor utilizando os parafusos fornecidos.
FUNCIONAMENTO
Os indicadores luminosos activam-se cada 5 segundos indicando a alimentação correcta do equipamento.
Ao receber um código, o receptor comprova se este se encontra memorizado, activando o relé correspon-
dente. O modo de activação do relé é seleccionável entre impulsos ou bi-estável com o jumper Imp/Bies
(apenas com o relé 2).
PROGRAMAÇÃO
PROGRAMAÇÃO MANUAL
Pressionando o pulsador de programação do receptor durante 1 segundo, ouvir-se-á um sinal sonoro. O receptor
entrará no modo de programação standard (ver tabela). Se se mantiver pressionado o pulsador de programação,
o receptor entrará no modo de programação especial, passando de uma configuração à configuração seguinte
de maneira cíclica. Uma vez seleccionada a configuração de programação para o emissor que se pretende
dar de alta, enviar o código a programar pressionando o emissor. Cada vez que se programe um emissor, o
receptor emitirá um sinal sonoro de 0,5s. Se transcorrerem 10 segundos sem programar, ou pressionando os
dois pulsadores do emissor, o receptor sairá do modo de programação, emitindo dois sinais sonoros de 1s. Se
ao programar um emissor a memória do receptor estiver cheia, este emitirá 7 sinais sonoros de 0,5s e sairá
do modo de programação.
Configuração da programação do emissor no receptor Led R1 Led R2
Programação Standard (opção por defeito,
o receptor está sempre configurado no modo pluricanal)
Os relés são accionados pelo 1º canal relé 1 e Intermitente Intermitente
pelo 2º canal relé 2 (3º canal relé 1 e 4º canal relé 2)
Programação especial
Pulsando qualquer canal do emissor accionará o relé 1 do receptor ON OFF
Pulsando qualquer canal do emissor accionará o relé 2 do receptor OFF ON
Pulsando qualquer canal do emissor accionará os dois relés ao mesmo tempo* ON ON
* Se se trabalha no modo de activação bi-estável, o relé 1 actuará como relé de impulsos e o relé 2 como bi-
estável. Portanto, à primeira pulsação, o relé 1 fecha e abre o contacto, e o relé 2 apenas fecha; na segunda
pulsação, o relé 1 fecha e abre o contacto, e o relé 2 abre.
Nota: Cada emissor pode configurar-se de maneira independente no receptor.
RESET TOTAL
Com o receptor no modo de programação, manter o pulsador de programação pressionado realizando uma
ponte no jumper de rearme “MR” durante 3 seg. O receptor emitirá 10 sinais sonoros de pré-aviso, seguido
de outros sinais de frequência mais rápida, indicando que a operação foi realizada. O receptor fica em modo
de programação.
Se transcorrerem 10 segundos sem programar, ou com uma pressão curta do pulsador de programação, o
receptor sairá do modo de programação, emitindo dois sinais sonoros de 1 seg.
Para mais informações sobre outras funções disponívels visite la web www.motion-line.com
USO DO RECEPTOR
Estes receptores destinam-se a serem utilizados em comandos à distância para portas de garagem. Não é garan-
tido o seu uso para accionar directamente outros equipamentos diferentes dos especificados.
O fabricante reserva-se o direito a modificar as características dos equipamentos sem prévio aviso.
ANEXO IMPORTANTE
Desligar a alimentação antes de qualquer manipulação da central.
No cumprimento da directiva europeia de baixa tensão, informamos da necessidade de cumplir com os seguintes
requisitos:
· Para equipamentos conectados permanentemente, deverá incorporarse ao conjunto de cabos um dispositivo
de conexão facilmente acessível.
· É obrigatório instalar este equipamento na posição vertical, e fixá-lo firmemente à estrutura do edifício.
· Este equipamento apenas pode ser manipulado por um instalador especializado, pelo seu pessoal de manu-
tenção, ou por um operador devidamente capacitado.
· As instruções de uso deste equipamento devem permanecer sempre na posse do usuário.
· Para a conexão dos cabos de alimentação, utilizar terminais com uma secção máxima de 3,8mm2.
· Usar fusível lento.
JCM TECHNOLOGIES, S.A. declara que o produto BASE15-1, BASE15-2, BASE500-1, BASE500-2,
BASE500-1B, BASE500-2B, quando utilizado de forma adequada, corresponde aos requisitos básicos con-
forme o art.º 3 da Directiva R&TTE 1999/5/CE.
NL
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
BASE15-1 / BASE15-2 BASE500-1 / BASE500-2 BASE500-1B / BASE500-2B
Frequentie 868,35MHz 868,35MHz 868,35MHz
Codering Uiterst veilige Uiterst veilige Uiterst veilige
wisselende code wisselende code wisselende code
Geheugen 15 codes 500 codes 500 codes
Aantal relais 1 / 2 relais 1 / 2 relais 1 / 2 relais
Voeding 12/24V ac/dc 230V ac 12/24V ac/dc
Voedingstoevoer 9-24 / 21-35V dc 10% 9-23 / 22-35V dc
8-16 / 15-28V ac 8-16 / 16-27V ac
Relaiscontacten 1A 1A 1A
Verbruik in rust/werking 18mA / 80mA 10mA / 15mA 60mA / 90mA
Bedrijfstemperatuur -20ºC tot +85ºC -20ºC tot +85ºC -20ºC tot +85ºC
Waterdichtheid IP54 (met drukpers es IP65) IP54 (met drukpers es IP65) IP54 (met drukpers es IP65)
Afmetingen 63x55x15mm 63x74x25mm 63x74x25mm
Afmetingen doos 82x190x40mm 82x190x40mm 82x190x40mm
INSTALLATIE EN VERBINDINGEN
Maak de achterkant van de doos vast aan de muur door middel van de bijgeleverde pluggen en schroeven. Kabels
langs de onderzijde van de behuizinginvoeren. Verbind de voedingskabels met de poolklemmen van het circuit, dit
volgens de aanduidingen op de plaat. Maak de voorzijde van de ontvanger vast aan de vastgehechte doos.
WERKING
De verklikkerlichtjes activeren zich om de 5 seconden dat een correcte voeding van de uitrusting aanduidt.
Bij het ontvangen van een code zal de ontvanger nagaan of die in het geheugen opgeslagen is en activeert daarna het
overeenstemmende relais. De wijze van activering van het relais via impuls of bistabiel wordt geselecteerd met de Imp/Bies
jumper (alleen met relais 2).
PROGRAMMERING
HANDMATIGE PROGRAMMERING
Druk gedurende 1 seconde op de programmeringsknop van de ontvanger waarbij een geluidssignaal hoorbaar
is. De ontvanger treedt in standaard programmering (zie tabel). Indien de programmeringsknop ingedrukt wordt
gehouden zal de ontvanger op speciale programmering overgaan door op een cyclische wijze van de ene configu-
ratie over te gaan naar de andere. Eenmaal de configuratie voor programmering van de zender die men wenst in
gebruik te nemen gekozen is, zend dan de te programmeren code uit door op de zender te drukken. Iedere keer
een zender wordt geprogrammeerd zal de ontvanger gedurende 0,5 sec. een geluidssignaal uitzenden. Indien er
gedurende 10 seconden geen programmering wordt uitgevoerd of door op de eerste twee drukknoppen van de
zender te drukken, zal de ontvanger de programmeringsmodus verlaten waarbij twee geluidssignalen gedurende
1 seconde uitgezonden worden. Indien bij het programmeren van een zender het geheugen van de ontvanger vol
is zal de zender 7 geluidssignalen van 0,5 sec. uitzenden en zal de programmeringsmodus verlaten.
Configuratie van de programmering van de zender in de ontvanger Led R1 Led R2
Standaard Programmering
(default optie, de ontvanger staat altijd afgesteld in multikanaal positie)
De relais worden in werking gesteld door het 1e kanaal relais 1 Knipperend Knipperend
en 2e kanaal relais (3e kanaal relais 1 en 4 e kanaal relais 2)
Speciale programmering
Door op eender welk kanaal van de zender ON OFF
te drukken wordt relais 1 van de ontvanger in werking gesteld.
Door op eender welk kanaal van de zender OFF ON
te drukken wordt relais 2 van de ontvanger in werking gesteld.
Door op eender welk kanaal van de zender te drukken ON ON
worden beide relais op hetzelfde moment* geactiveerd.
* Indien men in bistabiele activeringsmodus werkt zal relais 1 werken als impuls en relais 2 als bistabiele.
Bij de eerste pulsatie opent en sluit relais 1 het contact en sluit relais 2 alleen maar; bij de tweede pulsatie
opent en sluit relais 1 en opent relais 2.
N.B.: Iedere zender kan onafhankelijk worden ingesteld in de ontvanger.
VOLLEDIGE RESET
In de programmeringsmodus houdt men de programmeringsknop ingedrukt en voert men een brug uit in de
resetjumper “MR” gedurende 3 sec. De ontvanger zal 10 waarschuwende geluidssignalen uitzenden en daarna
andere sneller opeenvolgende signalen die aanduiden dat de operatie afgerond is. De ontvanger blijft in progra-
mmeringsmodus.
Indien er gedurende 10 seconden geen programmering wordt uitgevoerd, ofwel door een korte pulsatie van de
programmeringsknop, zal de ontvanger de programmeringsmodus verlaten waarbij twee geluidssignalen gedurende
1 sec. uitgezonden wordt.
Raadpleeg onze web site www.motion-line.com voor meer informatie
GEBRUIK VAN DE ONTVANGER
Deze ontvangers zijn bestemd voor het gebruik van afstandsbediening voor garagepoorten. Zijn gebruik wordt
niet verzekerd om andere apparatuur te bedienen.
De fabrikant behoudt zich het recht om de omschrijvingen van de uitrusting zonder voorafgaand bericht te
wijzigen.
BELANGRIJKE BIJLAGE
Ontkoppel de voeding vooraleer de zender te manipuleren.
Ter nakoming van de Europese normen voor laagspanning informeren we u over de volgende vereisten:
· Bij installaties die constant verbonden zijn dient er een gemakkelijk toegangbaar verbindingsgedeelte worden
aangebracht.
· Men moet dit apparaat in verticale positie te installeren en goed vast te hechten aan de gebouwsstructuur.
· Dit apparaat mag alleen worden gemanipuleerd door een gespecialiseerd installateur, door het onderhoudsper-
soneel of door een degelijk opgeleide operateur.
· De gebruiksaanwijzingen dienen steeds in het bezit te blijven van de gebruiker.
· Voor de aansluiting van de voedingskabels dient men sectieklemmen van maximaal 3,8mm² te gebruiken.
· Use time delayed fuses
JCM TECHNOLOGIES, S.A. verklaart hierbij dat het product BASE15-1, BASE15-2, BASE500-1, BASE500-2,
BASE500-1B, BASE500-2B bij correcte toepassing voldoet aan de fundamentele voorwaarden genoemd in
Artikel 3 van de R&TTE Richtlijn 1999/5/EG.
Más información en www.motion-line.com
For further information see www.motion-line.com
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
La empresa
JCM TECHNOLOGIES, S.A.
C/Bisbe Morgades, 46 Baixos
08500 VIC – Barcelona
SPAIN
declara que el producto que se menciona a continuación cumple con las disposiciones pertinentes de acuerdo
a lo expuesto en el artículo 3 de la Directiva R&TTE 1999/05/CE, siempre y cuando el uso sea conforme a lo
previsto, habiendo sido sometido a la aplicación de las siguientes normas:
Producto: Receptor 868,35MHz
Fabricado por: JCM TECHNOLOGIES, S.A.
Marca comercial: JCM
Tipo: BASE15-1, BASE15-2, BASE500-1, BASE500-2, BASE500-1B, BASE500-2B
Entorno de uso: Residencial, comercial e industria ligera
Normativas:
- Telecomunicaciones EN 300 220-1 v1.3.1 (2000-09), EN 300 220-3 v1.1.1 (2000-09)
- Compatibilidad electromagnética EN 301489-3 v1.3.1 (2001-11), EN 301489-1 v1.3.1 (2001-09)
- Baja Tensión EN 60730-1:2000
Vic a 30/04/04
JUAN CAPDEVILA MAS
Director General
A, B, CH, D, E, F, GB, GR, I, IRL, IS, L, NL, P
GR
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
BASE15-1 / BASE15-2 BASE500-1 / BASE500-2 BASE500-1B / BASE500-2B
Συχνότητα 868,35 MHz 868,35 MHz 868,35 MHz
Κωδικοποίηση Μεταβλητός κωδικός Μεταβλητός κωδικός Μεταβλητός κωδικός
υψηλής ασφαλείας υψηλής ασφαλείας υψηλής ασφαλείας
Μνήμη 15 κωδικοί 500 κωδικοί 500 κωδικοί
Αριθμός των ρελέ 1 / 2 ρελέ 1 / 2 ρελέ 1 / 2 ρελέ
Τροφοδότηση 12/24 V ac/dc 230V ac 12/24 V ac/dc
Εμβέλεια 9-24 / 21-35V dc 10% 9-23 / 22-35V dc
8-16 / 15-28V ac 8-16 / 16-27V ac
Επαφές ηλεκτρονόμου (ρελέ) 1A 1A 1A
Κατανάλωση εν αναμονή / λειτουργία 18 mA / 80 mA 10mA / 15mA 60mA / 90mA
Θερμοκρασία εν λειτουργία -20 ºC έως + 85 ºC -20 ºC έως + 85 ºC -20 ºC έως + 85 ºC
Στεγανότητα IP54 IP54 IP54
(με σφράγισμα καλωδίου IP65) (με σφράγισμα καλωδίου IP65) (με σφράγισμα καλωδίου IP65)
Διαστάσεις 63x55x15mm 63x74x25mm 63x74x25mm
Διαστάσεις κιβωτίου 82x190x40mm 82x190x40mm 82x190x40mm
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ
Στερεώστε το πίσω μέρος του κιβωτίου στον τοίχο χρησιμοποιώντας τα ούπα και τις βίδες που περιλαμβάνονται. Περάστε τα
καλώδια στο πίσω μέρος του κιβωτίου του δέκτη. Συνδέστε τα καλώδια τροφοδότησης στους ακροδέκτες του εκτυπωμένου
κυκλώματος, ακολουθώντας τις οδηγίες που είναι χαραγμένες στην πλάκα. Στερεώστε το κύκλωμα σ’ αυτό το πίσω μέρος.
Στερεώστε το εμπρόσθιο μέρος του δέκτη στο πίσω κάλυμμα.
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Οι φωτεινές ενδείξεις ενεργοποιούνται κάθε 5 δευτερόλεπτα δείχνοντας μια σωστή τροφοδότηση της συσκευής.
Μόλις ληφθεί ένας κωδικός, ο δέκτης επαληθεύει το αν βρίσκεται στην μνήμη, ενεργοποιώντας το αντίστοιχο ρελέ. Ο τρόπος
ενεργοποίησης του ρελέ είναι, είτε ωθητικά, είτε δισταθής, με τον βραχυκυκλωτήρα {jumper} Imp/Bies (μονάχα με ρελέ 2).
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΜΕ ΤΟ ΧΈΡΙ
Πιέστε το πλήκτρο προγραμματισμού του δέκτη κατά τη διάρκεια 1 s. Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα. Ο δέκτης θα μπει σε
προγραμματισμό στάνταρ (δείτε πίνακα). Εάν διατηρείτε πιεσμένο το πλήκτρο προγραμματισμού, ο δέκτης θα εισέλθει σε ειδικό
προγραμματισμό περνώντας από την μια διαμόρφωση στην επόμενη, με κυκλικό τρόπο. Μόλις έχει επιλεγεί η διαμόρφωση του
προγραμματισμού για τον πομπό τον οποίο θέλετε να εγγράψετε, στείλτε τον κωδικό προς προγραμματισμό πιέζοντας τον πομπό.
Κάθε φορά που προγραμματίζετε ένα πομπό, ο δέκτης θα στέλνει ένα ηχητικό σήμα των 0,5 s. Εάν περάσουν 10 δευτερόλεπτα
δίχως προγραμματισμό, ή ακόμα πιέζοντας τα δυο πρώτα πλήκτρα του πομπού, ο δέκτης θα βγει από την θέση προγραμματισμού,
στέλνοντας δυο ηχητικά σήματα των 1 s. Εάν κατά τον προγραμματισμό ενός πομπού, η μνήμη του δέκτη είναι γεμάτη, αυτός θα
στέλνει 7 ηχητικά σήματα των 0,5 s και θα βγαίνει από τον προγραμματισμό.
Διαμόρφωση προγραμματισμού του πομπού στον δέκτη Ένδειξη Led R1 Ένδειξη Led R2
Στάνταρ Προγραμματισμός (επιλογή εξ ορισμού,
ο δέκτης πάντοτε είναι ρυθμισμένος σε πολυκαναλικό)
Τα ρελέ ενεργοποιούνται από το 1ο κανάλι ρελέ 1 και 2o κανάλι ρελέ 2 αναβοσβήνει αναβοσβήνει
(3ο κανάλι ρελέ 1 και 4o κανάλι ρελέ 2)
Ειδικός προγραμματισμός
Αν πιέσετε οποιοδήποτε κανάλι του πομπού, ενεργοποιεί το ρελέ 1 του δέκτη ON OFF
Πιέζοντας οποιοδήποτε κανάλι του πομπού, ενεργοποιεί το ρελέ 2 του δέκτη OFF ON
Πιέζοντας οποιοδήποτε κανάλι του πομπού, ON ON
ενεργοποιεί τα δυο ρελέ, συγχρόνως *
* Αν εργάζεστε σε θέση δισταθούς ενεργοποίησης, το ρελέ 1 θα ενεργεί σαν ωθητικό και το ρελέ 2 σαν δισταθές. Προς τούτου, στο
πρώτο πάτημα το ρελέ 1 κλείνει και ανοίγει η επαφή, το ρελέ 2 μονάχα κλείνει. Στο δεύτερο πάτημα, το ρελέ 1 κλείνει και ανοίγει
η επαφή. Το ρελέ 2 ανοίγει.
Σημείωση: Ο κάθε πομπός πρέπει να διαμορφωθεί με ανεξάρτητο τρόπο στον δέκτη.
ΑΠΌΛΥΤΗ ΕΠΑΝΑΡΎΘΜΙΣΗ
Με το να είστε σε θέση προγραμματισμού, διατηρείται πατημένο το πλήκτρο προγραμματισμού και πραγματοποιείται μια
παράκαμψη στο βραχυκυκλωτήρα {jumper}επαναρύθμισης “MR” κατά τη διάρκεια 3 s. Ο δέκτης θα στέλνει 10 ηχητικά σήματα
προειδοποίησης και ύστερα άλλα, πιο γρήγορης συχνότητας, δείχνοντας πως η λειτουργία έχει πραγματοποιηθεί. Ο δέκτης μένει
σε θέση προγραμματισμού.
Εάν περάσουν 10 δευτερόλεπτα δίχως προγραμματισμό, ή κάνοντας μια σύντομη πίεση του πλήκτρου προγραμματισμού, ο
δέκτης θα βγει από την θέση προγραμματισμού, στέλνοντας δυο ηχητικά σήματα των 1 s.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΔΕΚΤΗ
Αυτοί οι δέκτες είναι προορισμένοι για χρήσεις τηλεχειρισμού για πόρτες γκαράζ. Την χρήση τους δεν μπορούμε να εγγυηθούμε,
για την απευθείας ενεργοποίηση άλλων συσκευών διαφορετικών από τις αναφερόμενες.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα του να αλλάξει τα τεχνικά χαρακτηριστικά των συσκευών, δίχως προειδοποίηση.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Αποσυνδέστε την τροφοδότηση πριν να κάνετε την οποιαδήποτε διαμόρφωση στον δέκτη.
Οι οδηγίες χρήσεως αυτής της συσκευής θα πρέπει πάντα να μένουν στην διάθεση του χρήστη.
JCM TECHNOLOGIES, S.A. δηλώνει ότι το προϊόν BASE15-1, BASE15-2, BASE500-1, BASE500-2, BASE500-1B, BASE500-2B
είναι σύμφωνο προς τις σχετικές διατάξεις του άρθρου 3 της Οδηγίας Ρ&TTE 1999/05/ΕΚ, εφόσον η χρήση είναι σύμφωνη με
τα προβλεπόμενα.
This manual suits for next models
5
Other JCM Technologies Receiver manuals

JCM Technologies
JCM Technologies BASELEC500 User manual

JCM Technologies
JCM Technologies WAVE500 User manual

JCM Technologies
JCM Technologies RB3 R868 User manual

JCM Technologies
JCM Technologies 230START User manual

JCM Technologies
JCM Technologies WAVE500 User manual

JCM Technologies
JCM Technologies BOX-DCS User manual

JCM Technologies
JCM Technologies RADIOBAND/T User manual