JCM Technologies RB3 TGLA868 User manual

1246090_Rev1.1 RB3 TGLA868 Page 1/2
RB3 TGLA868
Manual de usuario E
Introducción
El sistema RadioBand está diseñado para aplicaciones en puertas residenciales, comerciales e industriales en las cuales se instale una
banda de seguridad. El sistema proporciona un sistema sin cables vía radio permitiendo reemplazar los cables en espiral para transmitir la
señal de seguridad al cuadro de maniobras. El receptor verifica constantemente el estado de los transmisores que tiene conectados.
Hasta tres transmisores por salida pueden ser conectados al receptor. Cada receptor tiene dos salidas que pueden ser conectadas al
cuadro de maniobras como k2 o contacto NC.
El transmisor es compatible con bandas de seguridad resistivas ( k2) o bandas de seguridad electromecánicas (contacto NC), y también
con bandas de seguridad ópticas estándares de bajo voltaje y bandas de seguridad ópticas OSE-S7502.
El sistema cumple con la norma EN ISO 13 49-1:200 , categoría 2, PLd.
Datos técnicos
Puesta en marcha
onexiones IN1 e IN2
Ver tabla IN1 ONNE TION. *Estas dos configuraciones sólo se admiten si se trabaja en modo WORK en el Receptor.
En modo programación, el receptor nos avisará que no nos admite estas configuraciones, emitiendo 6 pitidos continuos y saliendo del
modo programación.
Programación del transmisor en el receptor
El receptor permite programar 6 transmisores (3 para el Relé 1 y 3 para el Relé 2). Cada transmisor deberá ser programado en el relé
correspondiente del receptor. Un emisor debe estar únicamente programado en un receptor.
Presionar el pulsador PROG y mantener presionado hasta seleccionar el modo deseado.
Programación de un transmisor de seguridad (entrada IN1)
Modo
onfiguración de la programación del transmisor e
n el receptor.
Led R1
Led R2
1
La banda de seguridad activa el relé 1 del receptor
ON
OFF
2
La banda de seguridad activa el relé 2 del receptor
OFF
ON
3
La banda de seguridad active los dos relés 1 y 2 a la vez
ON
ON
Programación de dos transmisores de seguridad (entradas IN1 y IN2)
Mode
onfiguración de la programación del transmisor en el receptor.
Led R1
Led R2
4
La banda de seguridad en IN1 activa el relé 1 y la banda de seguridad en IN2 activa el relé
2
Intermitente
Intermitente
Verificación del funcionamiento correcto
Presionar cada banda de seguridad conectada para asegurar que el relé correspondiente en el receptor es activado.
Si no se activa, ver apartado tabla de pitidos y leds indicadores, para comprobar qué está pasando y cómo resolverlo.
Mantenimiento
Tabla de pitidos y leds indicadores
El estado de los leds se muestra durante 5 minutos después de presionar el pulsador PROG o durante la función de heck. El resto de
tiempo los leds están apagados.
Sustitución de pila
Retirar la tapa de la caja. Reemplazar las dos pilas gastadas por las nuevas teniendo en cuenta la polaridad que indica el conector.
omprobar que las pilas nuevas soportan el mismo rango de temperatura que las reemplazadas.
Uso del sistema
Este equipo está diseñado para ser instalado junto con una banda de seguridad para instalaciones de puertas y cancelas. No está
garantizado su uso para activar directamente otros equipos de los especificados.
El fabricante se reserva el derecho a cambiar especificaciones del equipo sin previo aviso.
Anexo importante
Desconectar la alimentación antes de efectuar cualquier manipulación en el equipo.
En cumplimiento de la directiva europea de baja tensión, se informa de los siguientes requisitos:
· Para equipos conectados permanentemente deberá incorporarse al cableado un dispositivo de conexión fácilmente accesible.
· Este sistema solo debe ser instalado por personal cualificado que tenga experiencia en puertas de garaje automáticas y conocimientos de
las normas europeas relevantes.
· La instrucción de uso de este equipo deberá permanecer siempre en posesión del usuario.
· La frecuencia de trabajo del sistema RadioBand no interfiere de ningún modo con los sistemas de telemando 6 MHz.
• Siga todas las recomendaciones dadas en este manual para evitar grave peligro para las personas.
J M TE HNOLOGIES, S.A. declara que el producto RB3 TGLA868 cumple con las disposiciones pertinentes de acuerdo a lo expuesto en
el art. 3 de la Directiva R&TTE 1999/05/CE, y cumple con los requerimientos fundamentales de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE,
así como con los de la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/10 /CE y Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE, siempre y
cuando el uso sea conforme a lo previsto.
Declaración de conformidad E
Ver página web www.jcm-tech.com
Manuel de l’utilisateur
F
Introduction
Le système Radioband a été conçu pour les applications sur des portes et des portes palières industrielles, commerciales et résidentielles
dans lesquelles est installée une bande de sécurité. Le système fournit un système sans câbles par radio qui permet de remplacer les
câbles en spirale pour transmettre le signal de sécurité au tableau de commandes. Le récepteur vérifie en continu l'état des émetteurs qui
lui sont connectés.
Jusqu'à trois émetteurs par sortie peuvent être connectés au récepteur. Chaque récepteur a deux sorties que peuvent être connectés sur
l’armoire de commande comme k2 ou comme contact NF.
L’émetteur est compatible avec des bandes de sécurité résistives ( k2) et des contacts de sécurité (NF), et aussi avec des bandes de
sécurité optiques de basse tension standards et des bandes de sécurité optiques OSE-S7502. Deux entrées disponibles dans l’émetteur.
Le système est conforme avec la norme EN ISO 13 49-1 :200 , catégorie 2, PLd.
Données techniques
Fréquence de travail
Système multi
-
fréquence 6 MHz autoréglable
Consommation travail
12mA
Puissance irradiée
< 25mW
Portée
(en champ libre)
5
0m
Durée Pile (estimation)
1,5
années
(utilisation standard avec bande optique : 4 manœuvres de 30s un jour)
Temps de réaction (typique)
35
ms
Temps de réaction maximum lorsque les interférences
220ms
Mise en service
onnexions IN1 et IN2
Voir le tableau IN1 ONNE TION. * es deux configurations sont prises en charge uniquement si vous travaillez en mode WORK dans
le récepteur.
En mode de programmation, le récepteur nous avertir que nous ne soutenons pas ces configurations, émettant 6 bips continus et en
quittant du mode de programmation.
Programmation de l’émetteur dans le récepteur
Le récepteur permet programmé 6 émetteurs (3 pour le relais 1 et 3 pour le relais 2). Chaque émetteur doit être appris dans le canal
correspondent de le récepteur. L'émetteur doit être uniquement programmé dans un récepteur.
Appuyez sur le bouton PROG et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le mode désiré est sélectionné.
Programmation d’un émetteur de sécurité (entrée IN1)
Mode
onfigu
ration de la programmation de l’émetteur dans le récepteur
Led R1
Led R2
1
La bande de sécurité active le relais 1 du récepteur
ON
OFF
2
La bande de sécurité active le relais 2 du récepteur
OFF
ON
3
La bande de sécurité active les deux relais au même te
mps
ON
ON
Programmation de deux émetteurs de sécurité (entrées IN1 et IN2)
Mode
onfiguration de la programmation de l’émetteur dans le récepteur
Led R1
Led R2
4
La bande de sécurité en IN1 active les relais 1 et la bande de sécurité en IN2 active le r
elais 2
Clignotante
Clignotante
Vérifier le bon fonctionnement
Appuyez sur chaque bande de sécurité relié à assurer que le relais approprié sur le récepteur est activé.
Si non, voir le table des bips et leds indicateurs, pour vérifier ce qui se passe et comment le résoudre.
Maintenance
Table des bips et leds indicateurs
L’état des leds est affiché pendant 5 minutes après avoir appuyé sur le bouton PROG ou pendant la fonction du heck. Le reste du
temps ils sont éteints.
hangement de pile
Démontez le couvercle du boîtier. Remplacez les deux piles usagées par des nouvelles en faisant attention à la polarité indiquée par le
connecteur. Vérifiez que les nouvelles piles supportent bien la même plage de température que celles remplacées.
Utilisation du système
Cet équipement a été conçu pour être installé avec une bande de sécurité pour les installations de portes et portes palières. Nous ne
garantissons pas son utilisation pour actionner directement des équipements autres que ceux indiqués.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications de l'équipement sans avis préalable.
Annexe importante
Débranchez l'alimentation électrique avant de manipuler l´équipement.
Conformément aux exigences de la directive européenne sur la basse tension, veuillez tenir compte des points suivants :
· Pour les équipements connectés en permanence, on devra intégrer au câblage un dispositif de connexion facilement accessible.
· Ce système ne doit être installé que par du personnel qualifié expérimenté dans les portes de garage automatiques et qui connaît les
normes européennes applicables.
· Le manuel d'instructions de cette installation devra toujours se trouver en possession de l'utilisateur.
· La fréquence de travail du système RadioBand n'interfère jamais avec les systèmes de télécommande 6 MHz.
· Suivez toutes les recommandations contenues dans ce manuel pour éviter de graves dangereux pour les personnes.
J M TE HNOLOGIES, S.A déclare que le produit RB3 TGLA868 satisfait aux exigences fondamentales de l’article 3 de la Directive
R&TTE 1999/5/CE, et satisfait aux exigences fondamentales de la Directive de Machines 2006/42/CE et de les Directives 2004/10 /CE
sur la compatibilité électromagnétique et 2006/95/CEE sur la basse tension, lorsqu’il est utilisé en conformité.
Déclaration de conformité E
Voir le site web www.jcm-tech.com
IN1 /
IN2 Led
status
Bips
Equipement
Message / erreur
Solution
OFF
Pas de bips
RB3 émetteur
Bande de sécurité connectée et
fonctionnant correctement
---
ON
Pas de bips
RB3 émetteur
Bande de sécurité détect
ée
---
Intermitte
nt
Pas de bips
RB3 émetteur
La bande de sécurité ne fonctionne pas
correctement (elle n’est pas bien
connectée ou n’est pas programmée).
Connecter correctement ou programmer
l’émetteur de sécurité dans le
récepteur.
OFF
4 bips
chaque 20
secondes
RB3 récepteur
RB3 avec batterie faible
Vérifier les piles de l’émetteur.
ON
Pas de bips
RB3 récepteur
Communication via radio échec entre RB3
R et RB3 T
Vérifier la signale de radio avec la
fonction Check .
Frecuencia de trabajo
Sistema multifrecuencia 6 MHz auto
-
ajustable
Consumo funci
onamiento
12mA
Potencia radiada
< 25mW
Alcance
(en
campo abierto)
5
0m
Duración Pila (aproximada)
1,5
años
(
uso standard con banda óptica: 4 maniobras de 30s al día
)
Tiempo de reacción (típico)
35
ms
Máximo tiempo de reacción ante interferencias
220ms
Estado leds
IN1 / IN2
Pitidos
Eq
uipo
Mensaje / error
Solución
OFF
No
pitidos
Transmisor
RB3
Conexión de la banda de seguridad y
funcionamiento correctos
---
ON
No
pitidos
Transmisor
RB3
Banda de seguridad conectada
---
Intermit
ent
e
No
pitidos
Transmisor
RB3
La banda de seguridad
no se detecta
correctamente (no está conectada o no está
programada )
Conectar correctamente o programar
el transmisor de banda de seguridad
en el receptor.
OFF
4 pitidos
cada 20
segundos
Receptor RB3
Batería baja transmisor RB3
Verificar las baterías d
el transmisor.
ON
No
pitidos
Receptor RB3
Fallo de comunicación entre RB3 R y RB3 T
Verificar la señal de radio con la
función Check.
Installation
Programming
onnection

1246090_Rev1.1 RB3 TGLA868 Page 2/2
User’s Manual GB
Introduction
The RadioBand system is designed of domestic, commercial and industrial door applications where a safety edge is used. The system
provides a wireless system replacing spiral cables or energy chain systems to provide the safety signal to the door or gate control panel.
The receiver monitors the status of transmitters connected to it.
Up to three transmitters per output can be connected to the receiver. There are two outputs on each receiver that can be connected to the
control panel as k2 or NC contact.
The transmitter is compatible with K2 monitored safety edges or electromechanical safety edges (NC contact), and also with standard
low voltage optical safety edges and OSE-S7502 optical safety edges.
The system complies with EN ISO 13 49-1:200 , category 2, PLd.
Technical data
Starting up
IN1 and IN2 connections
See Table IN1 ONNE TION. * These two configurations are supported only if working in WORK mode in the receiver.
In programming mode, the receiver will warn us that it can not support these configurations, emitting 6 continuous beeps and leaving
programming mode.
Programming transmitter to receiver
The receiver allows programming 6 transmitters (3 for Relay 1 and 3 for Relay 2). Each safety edge transmitter must be learnt into the
appropriate channel of the safety edge receiver. A transmitter should only be connected to one receiver.
Press PROG button and keep pressed until desired mode selected.
Programming of one safety transmitter (IN1 input)
Mode
onfiguration of transmitter programming in the receiver.
Led R1
Led R2
1
Safety edge activates relay 1 on the receiver
ON
OFF
2
Safety edge activates relay 2 on the receiver
OFF
ON
3
Safety edge activates the two relays 1 and 2 at the same time
ON
ON
Programming of two safety transmitters (IN1 and IN2 input)
Mode
onfiguration of transmitter programming in the receiver.
Led R1
Led R2
4
Safety edge in IN1 activates relay 1 and safety edge in IN2 activates relay 2
Flashing
Flashing
heck the correct operation
Press each safety edge connected to assure that the appropriate relay on the receiver is activated.
If not, see the Leds and Beeps indication table, to check what is happening and how to solve it.
Maintenance
Leds and beeps indication table
The status of leds is shown during 5 minutes after pressing PROG button or during the Check function. The rest of the time they are
turned off.
Replacing the transmitter battery
Remove the box cover. Replace the two used batteries with new ones, taking into account the polarity indicated by the connector. heck
that the new batteries support the same temperature range as those they are replacing.
Use of the system
This equipment is designed to be installed with a safety edge for door and gate installations. It is not guaranteed for directly activating
equipment other than that specified.
The manufacturer reserves the right to change the specification of the equipment without prior warning.
Important Annex
Disconnect the power supply whenever you proceed to the installation or repair of the control panel.
In accordance with the European low voltage directive, you are informed of the following requirements:
· For permanently connected equipment, an easily accessible connection device must be incorporated into the cabling.
· This system must only be installed by a qualified person that has experience with automatic doors/gates and knowledge of the relevant
EU standards.
· The instructions for use of this equipment must always remain in the possession of the user.
· Terminals with a maximum section of 3. mm2 must be used to connect the cables.
· The frequency of the RadioBand system does not interfere in any way with the 6 MHz remote control systems.
· Follow all the recommendations given in this manual to avoid serious dangerous to persons.
J M TE HNOLOGIES, S.A. declares herewith that the product RB3 TGLA868 complies with the requirements of the 1999/5/ CEE
R&TTE Directive, and complies with the fundamental requirements of the 2006/42/CE Machine Directive, 2004/10 /EC Directive on
electromagnetic compatibility and 2006/95/EC on low voltage, insofar as the product is used correctly.
E Declaration of conformity
See web www.jcm-tech.com
Benutzerhandbuch D
Einführung
Radioband-System wurde für private- und industrielle Anwendungen an Türen und Toren für Geschäfts- und Wohngebäude entwickelt. Es
kann überall dort eingesetzt werden wo optische oder ohmsche Sicherheitsleiten verwendet werden. Das kabellose
Funkübertragungssystem wird an die Motorsteuerung angeschlossen und ersetzt das Spiralkabel, dass induktive System oder die
Energiekette. Der Empfänger überprüft kontinuierlich den Zustand der angeschlossenen Sender.
Pro Ausgang lassen sich bis zu 3 Sender an den Empfänger anschließen. Es gibt 2 Ausgänge an jeden Empfänger, die an der
Motorsteuerung als k2 oder Öffnerkontakt angeschlossen werden können.
Der Sender ist kompatibel mit K2- oder elektromechanischen- (Öffner), und auch mit optischen Low Power- und OSE-S7502
optischen Sicherheitsleisten.
Es erfüllt die Anforderungen der Norm EN ISO 13 49-1:200 , kategory 2, PLd.
Technische Daten
Frequenz
Multifrequenzsystem 6 MHz selbst einstellenden
Stromverbrauch im Betrieb
12mA
Max. Sendeleis
tung
< 25mW
Reichweite
(
im Freifeld)
5
0m
Betriebsdauer Batterie (ungefähr)
1,5
Jahre
(Standard Verwendung mit opto
Schaltleiste: 4 Manöver von 30s
pro Tag)
Reaktionszeit (typisch)
35
ms
Maximale Reaktionszeit bei Störungen
220ms
Inbetriebnahme
Anschlüsse IN1 und IN2
Siehe Tabelle IN1 ONNE TION. * Diese beiden Konfigurationen werden nur unterstützt, wenn Arbeiten im WORK-Modus in den
Empfänger.
Im Programmier-Modus, wird der Empfänger warnen uns, dass wir nicht unterstützen diese Konfigurationen kontinuierlich emittierenden
Signaltöne 6 und Verlassen des Programmiermodus.
Programmierung der Sender im Empfänger
Jeder Sender, der an einer Sicherheitsleiste angeschlossen ist, muss in einem der beiden Kanäle im Empfänger in das Relais R1 oder
Relais R2 eingelernt werden. Es können die Sender unabhängig von einander im Empfänger eingelernt und konfiguriert werden. Ein Sender
kann immer nur in einem Empfänger programmiert werden.
PROG-Taste gedrückt halten, um den gewünschten Modus auszuwählen.
Programmierung eines Senders im Emfänger (IN1)
Modus
Konfiguration des Empfängers für Sender mit Sicherheitsleiste
Led R1
Led R2
1
Die Sicherheitsleiste aktiviert
das Relais 1
in dem Empfänger
ON
OFF
2
Die Sicherheitsleiste aktiviert
das Relais 2
in dem Empfänger
OFF
ON
3
Die Sicherheitsleiste aktiviert
beide Relais
in dem Empfänger
ON
ON
Programmierung von zwei Sendern im Empfänger (IN1 und IN2)
Modus
Konfiguration des Empfängers für Sender mit Sicherheitsleiste und 0 Ohm Kontakt
Led R1
Led R2
4
Sicherheit
sleiste
in
IN1
aktiviert
Relais 1 und
Sicherheitsleiste
inIN2
aktiviert Relais 2.
Blinkt
Blinkt
Überprüfen Sie die korrekte Funktion
Drücken Sie jede angeschlossene Sicherheitsleiste, um sicherzustellen, dass das entsprechende Relais am Empfänger geschaltet wird.
Wenn nicht, dann prüfen Sie das System wie im folgen Kapitel beschrieben, um das Problem zu lösen.
Wartung
Tabelle der Pieptöne und LED-Anzeigen
Der Status des Systems wird über LEDs wird während 5 Minuten nach dem Drücken der Taste PROG oder während
der Systemüberprüfung angezeigt.
Batteriewechsel
Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung des Senders ab und ersetzen Sie die verbrauchten durch neue Batterien. Beachten Sie dabei die
richtige
Polung. Überprüfen Sie, ob die neuen Batterien den gleichen Temperaturbereich haben.
Gebrauch des systems
Dieses Gerät ist für die Installation an Türen und Toren zusammen mit einer Sicherheitsleiste entwickelt. Für den Gebrauch mit anderen als
den angegebenen Geräten wird keine Garantie übernommen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Eigenschaften seiner Geräte
ohne vorherige Ankündigung zu verändern.
Wichtiger anhang
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab, bevor Sie Eingriffe irgendwelcher Art ausführen.
Wir informieren Sie über folgende Anforderungen zum Erfüllen der europäischen Niederspannungsrichtlinie:
· Kontinuierlich angeschlossene Geräte müssen in ihrer Verkabelung über ein leicht zugängliches Anschlusselement verfügen.
· Dieses System ist nur von qualifiziertem Fachpersonal zu installieren, das Erfahrung in automatischen Garagentüren besitzt und die
relevanten europäischen Vorschriften kennt.
· Die Anweisungen zum Gebrauch dieses Geräts sollten stets im Besitz des Benutzers sein.
· Die Betriebsfrequenz des Radiobandsystems von 6 MHz verursacht keinerlei Funkstörungen mit Handsendern.
• Befolgen Sie alle Empfehlungen in diesem Handbuch gegeben ist, um ernsthafte Gefahr für Personen.
J M TE HNOLOGIES, S.A. erklärt, dass sein Produkt RB3 TGLA868 die Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EWG für Funkanlagen und
Telekommunikationseinrichtungen erfüllt. Außerdem erfüllt es die relevanten grundlegenden Bedingungen den Maschinen Richtlinie
2006/42/EC, sowie mit jenen von der Elektromagnetischen Vereinbarkeit 2004/10 /EEC und Niederspannung 2006/95/EEC, insofern,
als das Produkt richtig benutzt ist.
EG-konformit ätser klärung
Siehe die Webseite www.jcm-tech.com
Manuale dell’utente I
Introduzione
Il sistema Radioband è stato concepito per applicazioni in porte e cancelli industriali, commerciali e residenziali nei quali venga installata
una banda di sicurezza. Il sistema consente un funzionamento senza fili via radio con la possibilità di sostituire i cavi a spirale per
trasmettere il segnale di sicurezza al quadro di controllo. Il ricevitore verifica costantemente lo stato dei trasmettitori che sono connessi.
Al ricevitore si possono connettere fino ad un massimo di tre trasmettitori per ogni uscita. Ogni ricevitore dispone di due uscite, che
possono essere collegati al pannello di controllo come k2 o NC.
Il sistema è compatibile con bande di sicurezza resistive ( k2) e contatti di sicurezza (NC), e con bande di sicurezza ottici standard di
bassa tensione e banda di sicurezza OSE-S7502.
Il sistema adempie con la norma EN ISO 13 49-1:200 , categoria 2, PLd.
Dati tecnici
Messa in servizio
onnessioni IN1 e IN2
Vedi Tabella IN1 ONNESSIONE. * Queste due configurazioni sono supportate solo se si lavora in modalità WORK nel ricevitore.
In modalità di programmazione, il ricevitore ci avvertono che non sosteniamo queste configurazioni, che emettono segnali acustici continui 6
e uscire dalla modalità di programmazione.
Programmazione del trasmettitore nel ricevitore
Il ricevitore permette programmare 6 trasmettitore (3 per il relè 1 e 3 per il relè 2). Ogni trasmettitore deve essere programmato in il
canale desiderato di un ricevitore. Il trasmettitore debe essere programmato únicamente in un ricevitore.
Premere il tasto PROG sul trasmettitore da programmare nel ricevitore e mantenere premuto per selezionare la modalità desiderata.
Programmazione di un trasmettitore di sicurezza (ingresso IN1)
Modo
onfigurazione della programmazione del tras
mettitore nel ricevitore
.
Led R1
Led R2
1
La banda di sicurezza attiva
il
relè 1 del
ricevitore
ON
OFF
2
La
banda di sicurezza attiva il relè 2
del r
icevitore
OFF
ON
3
La
banda di sicure
zza attiva
i due relè 1 e 2 alla volta
ON
ON
Programmazione de due trasmettitore di sicurezza (ingressi IN1 e IN2)
Modo
onfigurazione della programmazione del tras
mettitore nel ricevitore
.
Led R1
Led R2
4
La banda di sicurezza in IN1 attiva
il
relè 1
e la banda di
sicurezza in
IN2 a
t
tiva
il relè
2
Intermit
t
ente
Intermit
t
ente
Verificazione del funzionamento corretto
Premendo ciascuna banda di sicurezza collegata ad assicurare che il relè rispettivo nel ricevitore è attivato.
Se non attiva, vedere la tabella sezione di segnali acustici e gli indicatori LED per controllare cosa sta succedendo e come risolverlo.
Manutenzione
Tabella di segnali acustici e indicatori LED
Lo stato dei LED viene mostrato per 5 minuti dopo aver premuto il tasto PROG o durante il controllo funzionale. Il resto del tempo i led
sono spenti.
ambio della pila
Togliere il coperchio della scatola. Sostituire le due pile scariche con delle pile nuove, facendo attenzione alla polarità indicata sul
connettore. È necessario controllare che le pile nuove siano in grado di sopportare lo stesso rango di temperatura di quelle sostituite.
Uso del sistema
Questo apparato è stato concepito per essere installato insieme con una banda di sicurezza per l'installazione di porte e cancelli. Il suo uso
non è garantito per attivare in maniera diretta altri apparati, oltre a quelli specificati.
Il fabbricante si riserva il diritto di cambiare le specifiche dell’apparato senza previo avviso.
Allegato importante
Sconnettere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione nell’apparato.
In adempimento alla direttiva europea di bassa tensione, si comunicano i seguenti requisiti:
· Per apparati connessi permanentemente, dovrà essere incorporato al cablaggio un dispositivo di connessione di facile accesso;
· Questo sistema può essere installato solo da personale qualificato e specializzato in porte per garage automatiche, che sia a conoscenza
delle norme europee corrispondenti;
· Le istruzioni d’uso di questo apparato dovranno essere sempre in possesso dell’utente;
· Per la connessione dei cavi dell’alimentazione si dovranno usare dei terminali con una sezione massima di 3, mm2;
· La frequenza di lavoro del sistema Radioband non interferisce in alcun modo con i sistemi di telecomando da
6 MHz.
• Seguire tutte le raccomandazioni riportate in questo manuale per evitare il grave pericolo per le persone.
J M TE HNOLOGIES, S.A. dichiara che il prodotto RB3 TGLA868 adempie ai requisiti della Direttiva di Apparati Radio e Apparati
RTerminali di telecomunicazione 1999/5/CEE e anche ai requisiti delle Direttive di Macchine 2006/42/CE e delle Direttive 2004/10 /CE
su compatibilità elettromagnetica e 2006/95/CE su bassa tensione, sempre che l’uso che se ne faccia sia quello previsto.
Dichiarazione di conformità E
Vedi pagina web www.jcm-tech.com
Frequency
Multifrequency system 6 MHz auto
-
adjustable
Operating consumption
12mA
Radiated power
< 25mW
Range
(in open field)
5
0m
Battery life (aprox)
1,5
Years
(standard
use with opto safety edge:
4 maneuvers
of
30s a day)
Reaction t
ime (typical)
35
ms
Maximum reaction time when interferences
220ms
IN1 /
IN2 Led
status
Beeps
Equipment
Message / error
Solution
OFF
No beeps
RB3
transmitter
Safety edge
connection and
operating correctly
---
ON
No beeps
RB3
transmitter
Safety edge detected
---
Intermitt
ent
No beeps
RB3
transmitter
The safety edge does not operates
well (it is not connected or not
programmed)
Connect properly or program the safety edge
transmitter on the receiver.
OFF
4 beeps
every 20
seconds
RB3 receiver
RB3 transmitter low battery
Verify the batteries of the transmitter
ON
No beeps
RB3 receiver
Communication failure between
RB3 R and RB3 T
Verify the radio signal with the Check fun
ction.
Status
leds IN1
/ IN2
Pieptöne
Gerät
Nachricht /
Fehler
Lösung
OFF
Keine Pieptöne
RB3 Sender
Sicherheitsleiste
Anschluss
-
und
Betriebsanleitung korrekt
---
ON
Keine Pieptöne
RB3 Sender
Sicherheitleiste er
kannt
---
Blinkt
Keine Pieptöne
RB3 Sender
Die
Sicherheitsleiste
nicht
funktioniert
gut (es ist nicht angeschlossen oder nicht
programmiert)
Verbinden Sie
richtig
zu
programmieren oder die
Sicherheit Sender auf den Empfänger.
OFF
4
Pieptöne jeweils
20 Sekunden
RB3
Empfänger
RB3T mit niedrigem Batteriestand
Batterien am Sender überprüfen
ON
Keine Pieptöne
RB3
Empfänger
Fehler in der kommunikation zwischen
RB3 T und RB3 R
Überprüfen Sie
das Funksignal
mit
der Check-Funktion.
Fre
quenza di lavoro
Sistema multifrequenza 6 MHz autoregolante
Consumo fun
zionamento
12mA
Potenza radiat
a
< 25mW
Portata
(in campo ap
erto)
5
0m
Durata della pila (approssimata)
1,5
anni
(uso standard
con costa ottica:
4
manovre di
30
s
al
giorn
o
)
Tempo di risposta (tipico)
35
ms
Tempo massimo di reazione quando interferenze
220ms
Stato LED
s
IN1 / IN2
Bip
Apparechio
Mes
sa
gio
/ error
e
Soluzione
OFF
Nessun
bip
Tra
sm
ettitore
RB3
Collegamento del
la banda di sicurezza e il
funzionamento corretto
---
ON
Nessun
bip
Tra
sm
ettitore
RB3
Banda di sicurezza collegata
---
Intermittent
Nessun
bip
Tra
sm
ettitore
RB3
La banda di
sicurezza
non viene rilevat
a
correttamente (non collegata o non
programmata)
Collegare c
orrettamente o
rogrammare il trasmettitore de la
banda di sicurezza nel ricevitore.
OFF
4 bip
ogni 20
secondi
Ricevitore
RB3
Bateria bassa del trasmettitore RB3
Controllare le batterie del
trasmettitore.
ON
Nessun
bip
Ricevitore
RB3
Diffeto di communicazione tra RB3 R e RB3 T
Controllare il segnale
di
radio con
l
a
funzione Check.
Other JCM Technologies Transmitter manuals
Popular Transmitter manuals by other brands

SVS
SVS SHT-12 MF operating instructions

ATX
ATX QFCT Installation & operation manual

Apollo
Apollo TE-210A manual

Gira
Gira Universal radio-control transmitter 2 installation instructions

Emerson
Emerson Rosemount 2051 Wireless Series quick start guide

Sennheiser
Sennheiser SK 5212-II - FREQUENCY TABLES Product sheet