Joie snacker 2in1 User manual

snacker™2in1
highchair
gemm™
0+ (0–13kg)
6-36 months
GB Instruction Manual
FR Manuel d'instructions
DE Anleitung
ES Manual de instrucciones
IT Manuale di istruzioni
HU Használati utasítás
CZ Návod k obsluze
SK Návod na použitie
NL Instructiehandleiding
PT Manual de instruções
TR Talimat Kılavuzu
SE Bruksanvisning
DA Brugervejledning
RU
AR
PL Instrukcja obsługi
EL

1 2
FIGURE 1 - 3
FIGURE 4 - 8
11
3
5
22
11
33
6
4
8
7
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1
! !
2
33
22
11

3 4
FIGURE 1 - 3
FIGURE 9 - 13
FIGURE 1 - 3
FIGURE 14 - 16
10
12
9
11
11
22
33
13
14
11
15 16
1122

FIGURE 19 - 20
6
5
FIGURE 17 - 18
19
17
33
18
11
20
22

7 8
GB Welcome to Joie™
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your life
with your little one. While using the Joie snacker™ 2in1, your baby is enjoying a high quality,
fully certified highchair, approved to European safety standards EN 14988:2017+A1:2020. This
product is suitable for use with children between 6-36 months of age (under 15 kg). Please
carefully read this manual and follow each step to ensure a comfortable using and best protec-
tion for your child.
Please keep the Instruction Manual handy for future reference.
Visit us at Joiebaby.com to download manuals and see more exciting Joie products.
For warranty information, please visit our website at joiebaby.com
! IMPORTANT! READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
Contents
Figures 1-6
WARNINGS 9
Assemble Highchair 10
Use Buckle 10
Adjust Shoulder and Waist Harnesses 10
Use Tray 11
Adjust Height for Seat 11
Adjust Recline 11
Fold Highchair 11
Detach Seat Pad 12
Care and Maintenance 12
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have your child taken care of with first aid and
medical treatment immediately.
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please
consult the retailer. Some features may vary depending on model.
Product snacker 2in1
Suitable for 6-36 months (under 15kg)
Materials Plastics, Metals, Fabrics
Patent No. Patents pending
Made in China
Brand Name Joie
Website www.joiebaby.com
Manufacturer Allison Baby UK Ltd.
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer. No
tools are required for assembly.
6
5
7
8
9
11
10
12
14
13
1 Leg Assembly
2 Seat Assembly
3 Basket
4 Tray
5 Tray
6 Tray Horn
7 Seat Pad
8 Footrest
9 Front Leg
10 Basket
11 Rear Leg
12 5-Point Buckle
13 Shoulder Harness
14 Backrest
1
4
2
3

910
WARNINGS
!Read all the instructions in this manual before using this product.
!Adult assembly required.
!Never leave the child unattended.
!Always use the restraint system.
!Falling hazard: Prevent your child from climbing on the high chair.
!Do not use the product unless all components are correctly fitted and adjusted.
!Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat in the vicinity of the product.
!Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a table or any other structure.
!Please keep instruction manual for future reference.
!Keep children away when unfolding and folding the product to avoid injury.
!This product is intended for children able to sit up unaided and up to 3 years or a maximum weight of
15kg.
!Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in danger.
!DO NOT make any modification to this highchair or use it along with component parts from other
manufacturers.
!DO NOT use the highchair if any parts are broken, torn or missing.
!To prevent serious injury or death from falling or sliding out, always secure child in the restraint.
!Secure your child at all times with the restraint system provided, either in the reclining or upright
position. The tray is not designed to hold your child in the product.
!It is recommended that the product be used in the upright position only by children capable of sitting
upright unassisted.
!DO NOT allow your child to stand in or on the highchair.
!DO NOT lift and carry highchair while occupied.
!DO NOT allow children to play with or around highchair while occupied.
!DO NOT allow children to lean over sides of highchair. It may become unbalanced and tip over.
!DO NOT place any heavy bags, packages, or other items on the highchair tray. They may cause the chair
to tip over.
!Always use on a flat and level floor.
!To avoid strangulation hazard, DO NOT place product in any location where there are cords, such as
window blind cords, drapes, phone cords, etc.
!All assembly fittings should be unfolded completely and tightened properly before using the product.
!Regularly check the locks and fittings for security.
!Regularly inspect the product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
!Remove your child from product before folding or adjusting the highchair.
!Make sure the product has been folded or unfolded completely before letting your child approach the
highchair.
!Consult the distributor for issues concerning maintenance, repair and part replacement.
!DO NOT place food that is hot enough to burn child's skin on the tray.
!Make sure that any harness is correctly fitted.
!Do not use the high chair until the child can sit up unaided.
!To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging materials before using this product. The plastic
bag and packaging materials should then be kept away from babies and children.
!Make sure the safety harness is correctly fitted.
!To prevent serious injury or death from falling or sliding out, always use the restraint system and ensure
it is correctly fitted.
Assemble Highchair
see images 1- 4
Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product.
1. Align the tubes of leg assembly with those of seat assembly, and then insert to assemble. A click means
both the two tubes are assembled properly. 1
! Please check the legs are assembled well by pulling them apart.
2. Using the button on the back of the seat to open the highchair by rotating the backrest upwards 2 . a
“click” means the backrest is locked completely.
! Please confirm the recline wire and seat latch slot are fully engaged before use. 2 -2
! If they are not correctly engaged, please fold the unit as 15 and repeat the above operation.
3. Please attach basket to the support leg by 4 pairs of webbings 2-3. Pull webbings upwards to remove
basket.
4. Place the tray over tray bar 3while pulling the button on both sides under the tray outward 3-1until a
“click” is heard. The assembled highchair is shown as 4
Use Buckle
see images 5- 6
Adjust Shoulder and waist Harnesses
see images 7- 10
Choose a pair of proper shoulder slots, thread shoulder harnesses out off previous slots 7, and then insert
into desired slots in seat pad and seat back. 89
!When changing shoulder harness slots, make sure shoulder harnesses are going through same
slots in seat pad and seat back.
Use slide adjuster to change the harness length 10 -1,press the button 10 -2 while pulling the waist harness
to proper length. 10 -3
1. The shoulder harness must go into the slot that is even with or slightly above the shoulders.
2. In order to protect your child from falling out after your child is placed into the seat check whether
the shoulder harnesses are at proper height.
3. For larger child use the upper shoulder slots. For smaller child use the lower shoulder slots.
Note
1. To avoid serious injury from falling or sliding out always secure your child with harness.
2. Make sure your child is snugly secured and that the space between the child and the shoulder
harness is about the thickness of one hand.
3. DO NOT cross the shoulder belts. This will cause pressure on child’s neck.
Note

11 12
Detach Seat Pad
see images 17 - 20
1. Disassemble 2 pairs of snaps on both sides of armrest. 18 -1
2. Disassemble 2 pairs of webbings and 5 pairs of elastic straps on the bottom of seat. 18 -2 & 18 -3
3. Remove the clip from folding webbing. 19
4. Remove shoulder harnesses and waist harnesses and crotch harness from seat pad 20 , then remove seat pad
from seat back.
To assemble seat pad in reverse steps.
Care and Maintenance
!Your seat pad can be spot cleaned with a sponge and soapy water. DO NOT use bleach.
!Drip dry the washed seat pad. DO NOT put in dryer.
!To clean the frame, wipe with a damp cloth then wipe out any traces of moisture on the frame with a dry cloth.
!DO NOT use undiluted neutral detergent, gasoline or other organic solvent to wash the highchair. It may
cause damage to the highchair.
!From time to time, check your highchair for worn parts, torn material or stitching. Replace or repair
the parts as needed.
!If the highchair is not in use for a long period of time, please put it in the shade and somewhere your child
can not access it.
Use Tray
see images 11 - 12
Sliding the tray along the tray bar to a proper position 11 while pulling the button under the tray outward 3-1.
The tray has 3 positions for adjustment. 12
!Ensure both sides of tray are in matching positions.
!Pull tray backward to ensure both guides are secure.
Adjust Height for Seat
see image 13
1. There are 5 height positions. The seat can be adjusted to the proper height according to the height of your
dinner table, which makes it more convenient for your child to have meals together with family.
!DO NOT adjust the height of the seat with child in it.
2. To adjust height, press the height adjustment buttons on both sides of the chair 13 -1, and lower or raise
seat to a desired position. 13 -2
Adjust Recline
see image 14
There are 3 recline positions. 14
Press button on the back of seat and push down or pull up to adjust the seat back to a desired recline position.
14 -1
!It is recommended that the product be used in the upright position only by children capable of sitting
upright unassisted.
Fold Highchair
see images 15 - 16
!DO NOT fold the highchair with child in it.
Fold the highchair by following these steps:
1. Remove tray before folding the highchair.
2. Pull the folding webbing upward 15 , the back rest will automatically fold backward. 16

13 14
FR Bienvenue dans l'univers de Joie™
Nous sommes heureux de vous compter parmi les nouveaux utilisateurs de nos produits.
Vous avez choisi la chaise haute snacker™ 2en1 de Joie. Ce produit est un produit de
qualité qui est conforme à la norme de sécurité européenne actuellement en vigueur en EN
14988:2017+A1:2020. Ce produit convient aux enfants âgés de 6 à 36 mois (moins de 15 kg). Lisez
attentivement les recommandations et avertissements contenus dans ce manuel et suivez chaque
étape pour assurer à votre enfant confort et sécurité lors de son utilisation.
Rendez-vous sur le site officiel de la marque www.Joiebaby.com. Vous pourrez télé-
charger le manuel d’instructions et découvrir les autres produits de la marque Joie.
Vous pourrez également avoir des informations sur la garantie de nos produits et
son fonctionnement.
! IMPORTANT ! A LIRE
ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER
POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES.
Sommaire
Schémas 1-6
AVERTISSEMENTS 15
Assemblage de la chaise haute 16
Utilisation de la boucle 16
Ajustement des harnais d’épaules et de taille 16
Utilisation du plateau 17
Réglage de la hauteur du siège 17
Réglage de l’inclinaison 17
Pliage de la chaise haute 17
Détacher le support de siège 18
Entretien et réparation 18
En cas d'urgence
En cas d'urgence ou d'accident, il est très important de prendre immédiatement soin de votre enfant en lui
prodiguant les soins de premiers secours et le cas échéant en le faisant examiner par un médecin.
Informations sur le produit
Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser ce produit. Pour toutes questions supplémentaires,
veuillez consulter le revendeur. Certaines fonctionnalités peuvent ne pas être présentes sur certains modèles.
Produit snacker 2en1
Convient aux enfants entre 6-36 mois (moins de 15 kg)
Matériaux Plastiques, métaux, tissus
No. brevet Brevets en attente
Fabriqué en Chine
Nom de marque Joie
Site Web www.joiebaby.com
Fabricant Allison Baby UK Ltd.
Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une pièce est manquante,
contactez votre revendeur local. Le montage ne nécessite aucun outil.
6
5
7
8
9
11
10
12
14
13
1 Montage du pied
2 Montage du siège
3 Panier
4 Plateau
5 Plateau
6 Support du plateau
7 Assise de siège
8 Repose-pieds
9 Pied avant
10 Panier
11 Pied arrière
12 Boucle à 5 points
13 Harnais d'épaules
14 Dossier
1
4
2
3

15 16
AVERTISSEMENTS
!Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser ce produit.
!L’assemblage du produit doit être effectué par un adulte.
!AVERTISSEMENT Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
!AVERTISSEMENT Utiliser toujours le système de retenue.
!Risque de chute : Ne laissez pas votre enfant grimper sur la chaise haute.
!AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation
!AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont pas approuvés par le fabricant
!AVERTISSEMENT : Seules les pièces de rechange fournies ou recommandées par le fabricant/
distributeur doivent être utilisées
!AVERTISSEMENT Faites attention aux risques que peuvent représenter la présence de feux de
cheminée ou autres sources de chaleur intense tels que des chauffages électriques ou gazinières, etc, à
proximité immédiate du produit.
!Faites attention aux risques de basculement si votre enfant peut pousser ses pieds contre une table ou
une autre structure.
!AVERTISSEMENT Veuillez conserver ce manuel d'instructions pour consultation ultérieure.
!Tenez les enfants à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit pour éviter les blessures.
!AVERTISSEMENT Ce produit aux enfants qui sont capables de s’asseoir sans aide et jusqu’à 3 ans ou un
poids maximum de 15 kg.
!Le fait de ne pas suivre les instructions du manuel peut entraîner une mauvaise utilisation du produit
voire même des accidents.
!AVERTISSEMENT N'effectuez PAS de modifications sur cette chaise haute.
!N’utilisez PAS la chaise haute si des pièces sont cassées, abimées ou manquantes.
!Attachez toujours votre enfant avec le système de retenue fourni, en position inclinée comme en position
droite. Le plateau n'est pas conçu pour maintenir votre enfant dans le produit.
!Il est conseillé d'utiliser le produit en position droite uniquement pour les enfants capables de rester
assis sans aide.
!Ne laissez PAS votre enfant se tenir debout dans ou sur la chaise haute.
!Ne soulevez et ne transportez PAS la chaise haute quand elle est occupée.
!Ne laissez PAS d'enfants jouer avec ou près de la chaise haute quand elle est occupée.
!Ne laissez PAS d'enfants se pencher sur les côtés de la chaise haute. Elle pourrait perdre son équilibre
et basculer.
!Ne placez PAS de sacs lourds, paquets ou autres objets sur le plateau de la chaise haute qui pourraient
faire basculer la chaise.
!Utilisez toujours le produit sur un sol plat et à niveau.
!Pour éviter les risques de strangulation, NE placez PAS ce produit à un emplacement à proximité de
cordons, par exemple rideaux de fenêtre, cordons téléphoniques, draps...
!Toutes les fixations de l'assemblage doivent être dépliées complètement et serrées correctement avant
d'utiliser le produit.
!Inspectez régulièrement le produit pour vérifier la présence de matériau endommagé, de joints
desserrés, de pièces manquantes ou de coins pointus.
!AVERTISSEMENT Enlevez votre enfant du produit avant de plier ou ajuster la chaise haute.
!Vérifiez que le produit a été plié ou déplié complètement avant de laisse votre enfant approcher de la
chaise haute.
!Ne placez PAS de nourriture trop chaude sur le plateau.
!Pour éviter les risques de suffocation, enlevez le sac en plastique et les éléments d'emballage avant
d'utiliser ce produit. Le sac en plastique et les matériaux d'emballage doivent être conservés hors de la
portée des bébés et des enfants.
!Pour éviter des blessures graves ou mortelles en cas de chute ou de glissement, de votre enfant utilisez
toujours le système de retenue et assurez-vous qu’il est bien ajusté.
Assemblage de la chaise haute
voir images 1- 4
Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit.
1. Alignez les tubes des pieds avec ceux du siège, puis insérez-les un «clic» signifie que les tubes sont
emboîtés correctement. 1
! Veuillez vérifier que les pieds sont bien montés en tirant sur chacun d’eux.
2. Utilisez le bouton à l’arrière du siège pour ouvrir la chaise haute en tournant le dossier vers le haut 2 . Un
«clic» signifie que le dossier est correctement enclenché et la chaise prête à l’utilisation.
! Veuillez vous assurer que le loquet d’inclinaison et celui du siège sont complètement engagés avant de
les utiliser. 2 -2
! S’ils ne sont pas correctement engagés, veuillez plier le produit selon 15 et répéter l’opération décrite
ci-dessus.
3. Fixez le panier aux 4 crochets placés sur les pieds comme indiqué 2-3. Pour enlever le panier, faites
l’opération inverse.
4. Placez le plateau sur la barre de support 3tout en tirant vers l’extérieur le bouton des deux côtés sous le
plateau 3-1 jusqu’à ce que vous entendiez un «clic». La chaise haute assemblée est indiquée dans 4
Utilisation de la boucle du harnais
voir images 5- 6
Réglage des harnais au niveau des épaules et
de la ceinture
voir images 7- 10
Pour le réglage des harnais au niveau des épaules, choisissez la hauteur appropriée à la taille de l'enfant et
faites passer les harnais d’épaule dans les fentes
7
puis insérez-les dans les fentes du coussin de siège.
8
9
!! Lorsque vous changez d'emplacement pour le harnais, vérifiez que le harnais suit les mêmes
emplacements du dossier du siège et du coussin du siège.
Utilisez le système coulissant pour ajuster la longueur du harnais 10 -1,appuyez sur le bouton 10 -2 tout en
tirant sur le harnais à la taille jusqu’à la longueur souhaitée. 10 -3
1. Passez les sangles du harnais au niveau des épaules dans les fentes qui se trouvent au même niveau
sur le dossier.
2. Pour une installation de l’enfant en toute sécurité, après l’avoir assis dans la chaise, vérifiez que les
harnais au niveau épaules sont à la hauteur correspondante.
3. Pour un enfant plus grand, placez les sangles du harnais dans les fentes supérieures prévues à cet
effet. Pour un enfant plus petit, utilisez les fentes inférieures.
Remarque
1. Pour éviter des blessures graves liées à la chute ou au glissement de la , chaise haute, veillez à ce
que l’enfant soit toujours attaché avec le harnais.
2. Assurez-vous que l’enfant est attaché confortablement et que l’espace entre l’enfant et la ceinture au
niveau des épaules soit d’environ de l’épaisseur de la paume d ‘une main.
3. NE croisez pas les sangles au niveau des épaules. Ceci entraine de la pression sur le cou de l’enfant.
Remarque

17 18
Utilisation du plateau
voir images 11 - 12
Faites coulisser le plateau le long des guides jusqu’à une position correcte 11 tout en tirant vers l’extérieur la
languette qui se trouve sous le plateau 3-1.
In existe 3 positions de réglage pour le plateau. 12
!Vérifiez que les positions des deux côtés du plateau correspondent.
!Tirez le plateau vers l'arrière pour vous assurer que les deux guides sont fixés.
Ajustement de la taille du siège
voir l'image 13
1. Il existe 5 hauteurs différentes. Le siège peut être ajusté à la bonne hauteur en fonction de la hauteur de
votre table, ce qui permet à votre enfant de la hauteur son repas avec le reste de la famille.
!N'ajustez PAS la hauteur du siège lorsqu'un enfant est dedans.
2. Pour régler la hauteur, appuyez sur les boutons de réglage de la hauteur des deux côtés de la chaise 13 -1,
et abaissez ou relevez le siège jusqu’à la position désirée. 13 -2
Réglage de l’inclinaison
voir l'image 14
Il existe 3 niveaux d’inclinaison. 14
Appuyez sur le bouton au dos du siège et poussez vers le bas ou tirez vers le haut pour ajuster le dossier du
siège au niveau d’inclinaison désiré. 14 -1
!Il est conseillé d'utiliser le produit en position droite uniquement pour les enfants capables de rester assis
sans aide.
Pliage de la chaise haute
voir images 15 - 16
!Ne pliez PAS la chaise haute lorsqu'un enfant est dedans.
Pliez la chaise haute en suivant ces étapes :
1. Retirez le plateau avant de plier la chaise haute.
2. Tirez la toile de pliage vers le haut 15 , le dossier se plie automatiquement vers l’arrière. 16
Désinstallation du coussin de siège
voir images 17 - 20
1. Défaire les 2 paires de boutons pression situés de chaque côté de l’accoudoir. 18 -1
2. Défaire les 2 paires de sangles et les 5 paires d’attaches élastiques situées en bas du siège. 18 -2 & 18 -3
3. Retirez le clip de la sangle pliante. 19
4. Les harnais d’épaules, les harnais de taille et les harnais d’entrejambe du support du siège 20 , puis retirez le
coussin du dossier.
Pour installer le coussin de siège, suivez les étapes à l’envers.
Entretien et réparations
!Le coussin de siège peut être lavé avec une éponge et de l'eau savonneuse. N'utilisez PAS d'eau de Javel.
!Laissez sécher le support du siège à plat. Ne le placez PAS dans un sèche-linge.
!Pour nettoyer le cadre, essuyez-le avec un chiffon humide et du produit de ménage doux, puis séchez-le
avec un chiffon sec..
!N’utilisez pas de détergents neutres non dilués, ou d’autres solvants pour laver la chaise haute.
!Vérifiez régulièrement la présence de parties usées, de matériaux déchirés ou décousus sur la chaise haute.
Rapprochez-vous de votre revendeur si vous avez besoin de pièces détachées. Ne modifiez pas la chaise.
!Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la chaise haute pendant une longue période, rangez-la hors de portée de
vos enfants.

19 20
DE
Wir begrüßen Sie herzlich in der Joie™Familie!
Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns sehr, Teil Ihres Lebens
mit Ihrem Kleinkind zu sein. Bei Verwendung des Joie snacker™ 2in1 genießt Ihr Baby einen
hochwertigen, vollständig zertifizierten Hochstuhl, das von EU-Sicherheitsstandards
EN 14988:2017+A1:2020 zugelassen ist. Diese Produkt eignet sich für Kinder zwischen 6 und 36
Monaten (unter 15 kg). Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie die einzelnen
Schritte zur Gewährleistung einer komfortablen Benutzung und optimalen Sicherheit für Ihr Kind.
Bitte heben Sie diese Anleitung zur künftigen Bezugnahme auf.
Besuchen Sie uns unter Joiebaby.com, um Anleitungen herunterzuladen und weitere
aufregende Joie-Produkte anzuschauen!
Garantieinformationen finden Sie auf unserer Webseite unter joiebaby.com
! WICHTIG! Sorgfältig lesen und
zum künftigen Nachschlagen
aufbewahren.
Inhalt
Abbildungen 1-6
Warnhinweise 21
Hochstuhl montieren 22
Schnalle verwenden 22
Schulter- und Taillengurte anpassen 22
Ablagebrett verwenden 23
Sitzhöhe anpassen 23
Neigung anpassen 23
Hochstuhl zusammenklappen 23
Sitzpolster abnehmen 24
Pflege und Wartung 24
Notfall
Bei einem Notfall oder Unfall muss Ihr Kind unverzüglich erste Hilfe bekommen und medizinisch versorgt werden.
Produktdaten
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt einsetzen. Bei weiteren Fragen wenden Sie
sich an Ihren Händler. Einige Bestandteile können je nach Modell variieren.
Produkt snacker 2in1
Geeignet für 6 bis 36 Monate (unter 15 kg)
Materialien Kunststoff, Metall, Stoff
Patentnr. Patente angemeldet
Hergestellt in China
Markenname Joie
Webseite www.joiebaby.com
Hersteller Allison Baby UK Ltd.
Teileliste
Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie sich
an Ihren Händler vor Ort. Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt.
6
5
7
8
9
11
10
12
14
13
1 Beine montieren
2 Sitz montieren
3 Korb
4 Ablagebrett
5 Ablagebrett
6 Bretthorn
7 Sitzauflage
8 Fußauflage
9 Vorderes Bein
10 Korb
11 Hinteres Bein
12 5-Punkt-Schnalle
13 Schultergurt
14 Rückenlehne
1
4
2
3

21 22
WARNHINWEISE
!Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt einsetzen.
!Das Produkt muss von einem Erwachsenen montiert werden.
!Lassen Sie "Ihr Kind" Kind nie unbeaufsichtigt.
!Verwenden Sie immer das Gurtsystem.
!Sturzgefahr: Hindern Sie Ihr Kind daran, auf den Hochstuhl zu klettern.
!Verwenden Sie das Produkt nicht, sofern nicht alle Komponenten richtig angebracht und angepasst sind.
!Halten Sie offenes Feuer oder andere Hitzequellen, wie elektrische Heizstäbe, Gas etc. von der
Umgebung das Hochstuhls fern.
!Wenn Ihr Kind seine Füße gegen einen Tisch oder einen anderen festen Gegenstand drückt, besteht
Kippgefahr.
!Bitte heben Sie diese Anleitung zur künftigen Bezugnahme auf.
!Halten Sie Kinder beim Auseinander- und Zusammenklappen des Produktes fern, damit es nicht zu
Verletzungen kommt.
!Dieses Produkt ist für Kinder geeignet ist, die ohne Hilfe sitzen können. Der Hochstuhl kann bis zum 3.
Lebensjahr verwendet werden bzw. bis zu einem Gewicht von 15kg.
!Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und Montageanweisungen kann Gefahren bergen.
!Sie dürfen diesen Hochstuhl NICHT modifizieren oder zusammen mit Einzelteilen anderer Hersteller
verwenden.
!Verwenden Sie den Hochstuhl NICHT, wenn Teile beschädigt bzw. verschlissen sind oder fehlen sollten.
!Um schwere Verletzungen oder Tod aufgrund von Herausfallen oder -gleiten zu verhindern, sichern Sie
Ihr Kind stets mit dem Rückhaltesystem ab.
!Sichern Sie Ihr Kind in zurückgelehnter oder aufrechter Position stets mit dem Rückhaltesystem. Das
Ablagebrett ist nicht dafür vorgesehen, Ihr Kind im Produkt festzuhalten.
!Es wird empfohlen, dieses Produkt nur dann in aufrechter Position zu verwenden, wenn Ihr Kind ohne
fremde Hilfe aufrecht sitzen kann.
!Gestatten Sie Ihrem Kind NICHT, im oder auf dem Hochstuhl zu stehen.
!Heben und transportieren Sie den Hochstuhl NICHT, wenn sich jemand darin befindet.
!Gestatten Sie Kindern NICHT, mit dem Hochstuhl oder in seinem Umkreis zu spielen, wenn sich jemand
darin befindet.
!Gestatten Sie Kindern NICHT, sich seitlich aus dem Hochstuhl herauszulehnen. Er könnte die Balance
verlieren und umkippen.
!Stellen Sie KEINE schweren Taschen, Pakete oder andere Gegenstände auf das Ablagebrett des
Hochstuhls. Der Hochstuhl könnte sonst umkippen.
!Stellen Sie den Hochstuhl immer auf einen flachen und ebenen Boden.
!Damit keine Erdrosselungsgefahr besteht, stellen Sie das Produkt NICHT dort auf, wo Schnüre, Kordeln
usw. vorhanden sind, z. B. Kordeln von Jalousien, Vorhänge, Telefonleitungen usw.
!Sämtliches Montagezubehör sollte vor Verwendung des Produkts vollständig ausgeklappt und
sachgemäß befestigt sein.
!Überprüfen Sie Verriegelungen und Beschläge regelmäßig auf sicheren Sitz.
!Untersuchen Sie das Produkt regelmäßig auf beschädigte Beschläge, lockere Verbindungen, fehlende
Teile oder scharfe Kanten.
!Nehmen Sie Ihr Kind aus dem Produkt heraus, bevor Sie den Hochstuhl zusammenklappen oder
verstellen.
!Achten Sie darauf, dass das Produkt vollständig zusammen- oder ausgeklappt ist, bevor Sie Ihrem Kind
gestatten, sich dem Hochstuhl zu nähern.
!Wenden Sie sich bei Anliegen bezüglich Wartung, Reparatur und Austausch von Teilen an Ihren Händler.
!Platzieren Sie KEINE Lebensmittel auf dem Ablagebrett, die so heiß sind, dass sie an der Haut des
Kindes Verbrennungen verursachen könnten.
!Achten Sie darauf, dass alle Gurte richtig angepasst sind.
!Verwenden Sie den Hochstuhl erst, wenn Ihr Kind ohne Hilfe aufrecht sitzen kann.
!Entfernen Sie zur Vermeidung von Erstickungsgefahr den Kunststoffbeutel und sämtliche
Verpackungsmaterialien vor dem ersten Einsatz. Halten Sie Kunststoffbeutel und Verpackungsmaterialien
von Säuglingen und Kindern fern.
!Verwenden Sie immer das Kinderrückhaltesystem und gewährleisten Sie, dass es richtig sitzt, damit das
Kind nicht herunterfällt oder herausrutscht und sich ernsthafte oder sogar tödliche Verletzungen zuzieht.
Hochstuhl montieren
siehe Abbildungen 1- 4
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden.
1. Richten Sie die Rohre der Beinbaugruppe an denen der Sitzbaugruppe aus und setzen Sie sie ein. Ein
Klickgeräusch zeigt an, dass beide Rohre richtig montiert sind. 1
! Bitte prüfen Sie, ob die Beine richtig montiert sind, indem Sie versuchen, sie auseinanzuziehen.
2. Öffnen Sie den Hochstuhl über den Knopf an der Rückseite des Sitzes, indem Sie die Rückenlehne nach
oben drehen 2 . Ein Klickgeräusch ist zu hören, wenn die Rückenlehne vollständig eingerastet ist.
! Bitte prüfen Sie vor der Benutzung, dass der Rückenlehnendraht und der Sitzverriegelungsschlitz
vollständig verriegelt sind. 2 -2
! Falls sie nicht richtig verriegelt sind, klappen Sie die Einheit bitte wie in 15 und wiederholen Sie die
obigen Schritte.
3. Bitte bringen Sie den Korb über 4 Gurtpaare am Stützbein an 2-3. Ziehen Sie die Gurte zum Entfernen des
Korbs nach oben.
4. Platzieren Sie das Ablagebrett über der Leiste 3, während Sie den Knopf an beiden Seiten unter dem
Ablagebrett nach außen ziehen 3-1, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Der montierte Hochstuhl wird in 4
abgebildet
Schnalle verwenden
siehe Abbildungen 5- 6
Schulter- und Taillengurte anpassen
siehe Abbildungen 7- 10
Wählen Sie ein Paar geeigneter Schulterschlitze, fädeln Sie die Schultergurte aus den vorherigen Schlitzen 7
und stecken Sie sie dann in die gewünschten Schlitze im Sitzpolster und in der Sitzlehne. 89
!Achten Sie darauf, dass die Schultergurte durch dieselben Schlitze im Sitzpolster und in der Sitzrückseite
verlaufen, nachdem Sie die Schultergurtschlitze geändert haben.
Ändern Sie über den Schieberegler die Gurtlänge 10 -1,drücken Sie den Knopf 10 -2, während Sie den
Taillengurt auf eine geeignete Länge ausziehen. 10 -3
1. Der Schultergurt muss in den Schlitz hineingeführt werden, der so hoch wie oder ein wenig höher als
die Schultern ist.
2. Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die Schultergurte in der richtigen
Höhe verlaufen, um Ihr Kind vor dem Herausfallen zu schützen.
3. Bei einem größeren Kind verwenden Sie die oberen Schulterschlitze. Bei einem kleineren Kind
verwenden Sie die unteren Schulterschlitze.
Hinweis
1. Um schwere Verletzungen aufgrund von Herausfallen oder Herausgleiten zu verhindern, legen Sie
Ihrem Kind stets die Sicherheitsgurte an.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind rutschfest abgesichert ist und Sie noch Ihre Hand zwischen
Kind und Schultergurt stecken können.
3. Legen Sie die Schultergurte NICHT überkreuz. Dadurch wird Druck im Nacken des Kindes erzeugt.
Hinweis

23 24
Ablagebrett verwenden
siehe Abbildungen 11 - 12
Schieben Sie das Ablagebrett entlang der Leiste in eine geeignete Position 11 , während Sie den Knopf unter
dem Ablagebrett nach außen ziehen 3-1.
Das Ablagebrett hat 3 Anpassungspositionen. 12
!Stellen Sie sicher, dass sich beide Seiten des Ablagebretts in übereinstimmenden Positionen befinden.
!Prüfen Sie, ob beide Führungen sicher sind, indem Sie das Ablagebrett nach hinten ziehen.
Sitzhöhe anpassen
siehe Abbildung 13
1. Es gibt 5 Höhenpositionen. Die Sitzhöhe kann der Höhe Ihres Esstisches entsprechend angepasst werden,
sodass Ihr Kind die Mahlzeiten bequem zusammen mit der Familie einnehmen kann.
!Passen Sie die Höhe des Sitzes NICHT an, während sich Ihr Kind darin befindet.
2. Passen Sie die Höhe an, indem Sie die Höheneinstellknöpfe an beiden Seiten des Stuhls drücken 13 -1 und
den Sitz auf eine gewünschte Position absenken oder anheben. 13 -2
Rückenlehne einstellen
siehe Abbildung 14
Es gibt 3 Neigungspositionen. 14
Drücken Sie zum Anpassen der Sitzlehne auf eine gewünschte Neigungsposition den Knopf an der Rückseite
des Sitzes und drücken Sie sie nach unten bzw. ziehen Sie sie nach oben. 14 -1
!Es wird empfohlen, dieses Produkt nur dann in aufrechter Position zu verwenden, wenn Ihr Kind ohne
fremde Hilfe aufrecht sitzen kann.
Hochstuhl zusammenklappen
siehe Abbildungen 15 - 16
!Klappen Sie den Hochstuhl NICHT zusammen, während sich Ihr Kind darin befindet.
Hochstuhl auf folgende Weise zusammenklappen:
1. Entfernen Sie das Ablagebrett, bevor Sie den Hochstuhl zusammenklappen.
2. Ziehen Sie den Klappgurt nach oben 15 und die Rückenlehne klappt automatisch nach hinten. 16
Sitzpolster abnehmen
siehe Abbildungen 17 - 20
1. Entfernen Sie 2 Paare Druckknöpfe an beiden Seiten der Armlehne. 18 -1
2. Entfernen Sie 2 Gurtpaare und 5 Paare elastischer Riemen an der Unterseite des Sitzes. 18 -2 und 18 -3
3. Entfernen Sie den Clip vom Klappgurt. 19
4. Entfernen Sie Schulter- und Taillengurte und den Schrittgurt vom Sitzpolster 20 , entfernen Sie dann das
Sitzpolster von der Sitzlehne.
Gehen Sie zur Montage des Sitzpolsters in umgekehrter Reihenfolge vor.
Pflege und Wartung
!Reinigen Sie Ihr Sitzpolster mit einem Schwamm und Seifenlauge. Verwenden Sie KEIN Bleichmittel.
!Hängen Sie das gewaschene Sitzpolster zum Trocknen auf. Geben Sie es NICHT in einen Trockner.
!Zur Reinigung des Rahmens wischen Sie ihn mit einem feuchten Tuch ab und entfernen Sie dann mit einem
trockenen Tuch alle Spuren von Feuchtigkeit am Rahmen.
!KEINE unverdünnten Neutralreiniger, Benzin oder organische Lösungsmittel zum Reinigen des Hochstuhls
verwenden. Der Hochstuhl kann dadurch beschädigt werden.
!Untersuchen Sie Ihren Hochstuhl gelegentlich auf abgenutzte Teile, verschlissene Materialien oder
aufgerissene Nähte. Ersetzen oder reparieren Sie die Teile bei Bedarf.
!Wird der Hochstuhl längere Zeit nicht verwendet, stellen Sie es bitte in einen Unterstand, wo Ihr Kind es nicht
erreichen kann.

25 26
ES Bienvenido a Joie™
¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su vida y la
de su pequeño. Cuando utilice snacker™ 2 en 1 de Joie, su bebé disfrutará de una trona de alta
calidad, totalmente certificada y aprobada por las normas de seguridad europeas
EN 14988:2017+A1:2020. Este producto es adecuado para niños de entre 6 y 36 meses de edad
(con un peso inferior a 15 kg). Lea detenidamente este manual y siga cada paso para garantizar
un so confortable y la máxima protección para su bebé.
Tenga a mano este manual de instrucciones para futuras consultas.
Visítenos en Joiebaby.com para descargar manuales y conocer otros fantásticos
productos de Joie.
Para obtener información sobre la garantía, visite nuestro sitio web en joiebaby.com.
! ¡IMPORTANTE! LEER
ATENTAMENTE Y MANTENER PARA
REFERENCIA FUTURA.
Índice
Figuras 1-6
ADVERTENCIAS 27
Ensamblaje de la trona 28
Uso de la hebilla 28
Ajuste de los arneses de los hombros y la cintura 28
Uso de la bandeja 29
Ajuste de la altura del asiento 29
Ajuste de la reclinación 29
Plegar la trona 29
Desmontar el acolchado del asiento 30
Cuidados y mantenimiento 30
Emergencia
En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su bebé reciba primeros auxilios y tratamiento
médico de inmediato.
Información del producto
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto. Si tiene alguna duda,
póngase en contacto con su proveedor. Algunas características pueden variar según el modelo.
Producto snacker 2 en 1
Adecuado para De 6 a 36 meses (menos de 15 kg)
Materiales Plásticos, metales, telas
N.º de patente Pendiente de patentes
Lugar de fabricación China
Nombre de la marca Joie
Sitio web www.joiebaby.com
Fabricante Allison Baby UK Ltd.
Lista de piezas
Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza,
póngase en contacto con su proveedor local. No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
6
5
7
8
9
11
10
12
14
13
1 Ensamblaje de las patas
2 Ensamblaje del asiento
3 Cesta
4 Bandeja
5 Bandeja
6 Cuerno de la bandeja
7 Acolchado del asiento
8 Reposapiés
9 Pata delantera
10 Cesta
11 Pata trasera
12 Hebilla de 5 enganches
13 Arnés de los hombros
14 Respaldo
1
4
2
3

27 28
ADVERTENCIAS
!Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto.
!El montaje solo podrá ser realizado por personas adultas.
!Nunca deje al bebé desatendido.
!Utilice siempre el sistema de sujeción.
!Riesgo de caída: Evite que su hijo se suba en la trona.
!No utilice el producto si alguno de sus componentes no está correctamente sujeto y ajustado.
!Sea consciente del riesgo del fuego real y de las fuentes de calor intenso en las proximidades del
producto.
!Sea consciente del riesgo de inclinación cuando su hijo pueda empujar una mesa o cualquier otra
estructura con sus pies.
!Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.
!Para evitar lesiones, mantenga a los niños alejados cuando abra y pliegue el producto.
!Este producto está pensado para niños que puedan sentarse sin ayuda y con una edad máxima de 3
años o un peso máximo de 15 kg.
!Si no sigue estas advertencias e instrucciones de montaje, podría provocar un peligro.
!NO modifique de ninguna manera esta trona ni la utilice con piezas de otros fabricantes.
!NO utilice la trona si falta alguna pieza, está rota o rasgada.
!Con el fin de evitar lesiones graves o, incluso, la muerte como consecuencia de caídas o resbalones;
mantenga al niño siempre sujeto.
!Mantenga sujeto al niño en todo momento con el sistema de sujeción proporcionado, tanto si el asiento
está reclinado como recto. La bandeja no está diseñada para que su hijo quede sujeto dentro de la
trona.
!Le recomendamos que utilice el producto en la posición recta únicamente cuando el niño sea capaz de
sentarse recto sin ayuda.
!NO permita que el niño se ponga de pie dentro o sobre la trona.
!NO levante ni transporte la trona cuando haya un niño en su interior.
!NO permita que los niños jueguen con la trona o alrededor de ella cuando haya un niño en su interior.
!NO permita que los niños se apoyen sobre los laterales de la trona. Esta podría desequilibrarse y volcar.
!NO coloque bolsas pesadas, paquetes u otros objetos sobre la bandeja de la trona. Si lo hace, podría
provocar que la trona volcara.
!Utilice el producto siempre sobre un suelo plano y estable.
!Para evitar el riesgo de estrangulamiento, NO coloque el producto en ningún lugar en el que haya cables
o cuerdas como, por ejemplo, las cuerdas de las persianas, cortinas, cables de teléfono, etc.
!Todos los accesorios de montaje deberán estar completamente desplegados y correctamente sujetos
antes de utilizar el producto.
!Compruebe periódicamente que los cierres y los accesorios sean seguros.
!Examine con regularidad el producto para saber si existen daños en el mecanismo, si los enganches
están sueltos, si faltan piezas o si hay algún borde afilado.
!Saque al niño de la trona antes de plegarla o ajustarla.
!Asegúrese de que el producto está completamente plegado o desplegado antes de permitir a su hijo
que se acerque a la trona.
!Para cualquier cuestión de mantenimiento, reparación o sustitución de piezas, consulte a su distribuidor.
!NO coloque sobre la bandeja comida que esté lo suficientemente caliente como para poder quemar la
piel del niño.
!Asegúrese de que todos los arneses estén correctamente colocados.
!NO utilice la trona hasta que su hijo pueda sentarse por sí mismo.
!Para evitar el riesgo de asfixia, retire la bolsa de plástico y los materiales de embalaje antes de utilizar
este producto. A continuación, deberá mantener la bolsa de plástico y los materiales de embalaje fuera
del alcance de bebés y niños.
!Asegúrese de que el arnés de seguridad esté correctamente colocado.
!Con el fin de evitar lesiones graves o, incluso, la muerte como consecuencia de caídas o resbalones,
utilice siempre el sistema de sujeción y asegúrese de que está correctamente colocado.
Ensamblaje de la trona
consulte las imágenes 1- 4
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto.
1. Alinee los tubos del ensamblaje de las patas con los del ensamblaje del asiento y, a continuación, insértelos
para montarlos. Un clic significa que ambos tubos están ensamblados correctamente. 1
! Compruebe que las patas estén bien ensambladas separándolas.
2. Utilice el botón situado en la parte posterior del asiento para abrir la trona girando el respaldo hacia arriba
2 . Un “clic” significa que el respaldo está completamente bloqueado.
! Asegúrese de que el cable de reclinación y la ranura del cierre del asiento estén completamente
enganchados antes de su uso. 2 -2
! Si no están correctamente enganchados, pliegue la unidad como 15 y repita la operación anterior.
3. Acople la cesta a la pata de soporte con 4 pares de cinchas 2-3. Tire de las palabras hacia arriba para
quitar la cesta.
4. Coloque la bandeja sobre la barra de la bandeja 3mientras tira del botón a ambos lados debajo de la
bandeja hacia fuera 3-1 hasta que escuche un “clic”. La trona montada se muestra en 4
Uso de la hebilla
consulte las imágenes 5- 6
Ajuste de los arneses de los hombros y la cintura
consulte las imágenes 7- 10
Elija un par de ranuras para los hombros adecuadas, quite los arneses para hombros de las ranuras anteriores
7y luego insértelos en las ranuras que desee en el acolchado del asiento y el respaldo. 89
!Cuando cambie de ranuras de los arneses de los hombros, asegúrese de que los arneses de los hombros
pasen por las mismas ranuras del acolchado del asiento y el respaldo.
Use el ajuste deslizante para cambiar la longitud del arnés 10 -1,presione el botón 10 -2 mientras tira del
arnés de la cintura hasta conseguir la longitud adecuada. 10 -3
1. El arnés de los hombros deberá introducirse por la ranura que se encuentra a la altura de los
hombros o ligeramente por encima de estos.
2. Con el fin de proteger al niño contra caídas, después de colocarle en el asiento, compruebe si los
arneses de los hombros se encuentran a una altura adecuada.
3. Para niños más grandes, utilice las ranuras de los hombros superiores. Para niños más pequeños,
utilice las ranuras de los hombros inferiores.
Nota
1. Con el fin de evitar lesiones graves como consecuencia de caídas o resbalones, mantenga al niño
sujeto con el arnés en todo momento.
2. Asegúrese de que el niño esté cómodamente sujeto y de que el espacio entre él y el arnés de los
hombros sea el del grosor de una mano más o menos.
3. NO cruce los cinturones de los hombros. Si lo hace, podría presionar el cuello del niño.
Nota

29 30
Uso de la bandeja
consulte las imágenes 11 - 12
Deslice la bandeja a lo largo de la barra de la bandeja hasta la posición correcta 11 mientras tira del botón
debajo de la bandeja hacia fuera 3-1.
La bandeja tiene 3 posiciones de ajuste. 12
!Asegúrese de que los dos laterales de la bandeja estén en sus posiciones correspondientes.
!Empuje la bandeja hacia atrás para asegurarse de que ambas guías estén bien sujetas.
Ajuste de la altura del asiento
Consulte la imagen 13
1. La altura se puede ajustar en 5 posiciones distintas. El asiento se puede ajustar a la altura adecuada según
la altura de su mesa de comer, así su hijo podrá comer con la familia más cómodamente.
!NO ajuste la altura del asiento con el niño dentro.
2. Para ajustar la altura, presione los botones de ajuste de la altura situados a ambos lados de la silla 13 -1, y
baje o levante el asiento a la posición que desee. 13 -2
Ajuste de la reclinación
Consulte la imagen 14
Hay 3 posiciones de reclinación. 14
Presione el botón situado en la parte posterior del asiento y empuje hacia abajo o tire hacia arriba para ajustar
el respaldo del asiento a la posición de reclinación deseada. 14 -1
!Le recomendamos que utilice el producto en la posición recta únicamente cuando el niño sea capaz de
sentarse recto sin ayuda.
Plegar la trona
consulte las imágenes 15 - 16
!NO pliegue la trona con el niño dentro.
Pliegue la trona siguiendo estos pasos:
1. Retire la bandeja antes de plegar la trona.
2. Tire de la cincha de plegado hacia arriba 15 y el respaldo se plegará automáticamente hacia atrás. 16
Desmontar el acolchado del asiento
consulte las imágenes 17 - 20
1. Desmonte 2 pares de broches de ambos lados del reposabrazos. 18 -1
2. Desmonte 2 pares de cinchas y 5 pares de correas elásticas de la parte inferior del asiento. 18 -2 y 18 -3
3. Retire el broche de la cincha de plegado. 19
4. Retire los arneses de los hombros y los arneses de la cintura del acolchado del asiento 20 y, a continuación,
retire la almohadilla del asiento del respaldo de este.
Para montar el acolchado del asiento, siga los pasos a la inversa.
Cuidados y mantenimiento
!Si el acolchado del asiento se mancha, puede limpiarlo con una esponja y agua jabonosa. NO utilice lejía.
!Deje que el acolchado lavado del asiento se seque al aire. NO lo introduzca en la secadora.
!Para limpiar la estructura, pase un paño húmedo y, a continuación, elimine cualquier resto de humedad que
haya podido quedar en la estructura con un paño seco.
!NO utilice detergentes neutros sin diluir, gasolina u otros disolventes orgánicos para limpiar la trona. Si lo
hace, puede dañar la trona.
!Periódicamente, examine la trona por si tuviera piezas desgastadas, materiales dañados o descosidos.
Sustituya o repare las piezas que lo requieran.
!Si no va a utilizar la trona durante un período prolongado de tiempo, manténgala alejada de la luz del sol y
fuera del alcance de los niños.

31 32
IT Benvenuto in Joie™
Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di potervi
accompagnare nella vostra vita insieme al vostro bambino. Grazie a Joie snacker™ 2in1, il vostro
bambino può godersi un seggiolone di alta qualità e completamente certificato secondo gli
standard europei EN 14988:2017+A1:2020 : Questo prodotto è adatto per bambini tra 6 e 36
mesi (sotto i 15 kg). Leggere attentamente questo manuale e attenersi a ogni procedura per
garantire un uso confortevole e la migliore protezione per il bambino.
Tenere questo manuale di istruzioni a portata di mano per future consultazioni.
Visitate il nostro sito joiebaby.com per scaricare i manuali e conoscere altri eccezionali prodotti
Joie!
Per informazioni più dettagliate, si prega di visitare il nostro sito web all'indirizzo joiebaby.com
! IMPORTANTE! LEGGERE
ATTENTAMENTE E CONSERVARSI
PER FUTURE CONSULTAZIONI.
Indice
Figure 1-6
AVVERTENZE 33
Montaggio del seggiolone 34
Uso del sistema di ritenuta 34
Regolazione delle cinture per le spalle e vita 34
Uso della del vassoio 35
Regolazione dell'altezza della seduta 35
Regolazione della reclinazione 35
Chiusura del seggiolone 35
Estrazione dell’imbottitura della seduta 36
Cura e manutenzione 36
Emergenza
In caso di emergenza o incidenti, è estremamente importante portare il bambino al pronto soccorso per cure
mediche immediate.
Informazioni sul prodotto
Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di usare il prodotto. In caso di ulteriori domande,
rivolgersi al rivenditore. Alcune funzioni potrebbero variare in base al modello.
Prodotto snacker 2in1
Adatto per 6-36 mesi (sotto i 15 kg)
Materiali Plastica, metalli, tessuti
N. brevetto In attesa di brevetto
Prodotto in Cina
Marca Joie
Sito web www.joiebaby.com
Produttore Allison Baby UK Ltd.
Elenco componenti
Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo,
contattare il rivenditore locale. Per l'assemblaggio non è necessario nessun attrezzo.
6
5
7
8
9
11
10
12
14
13
1 Assemblaggio gambe
2 Assemblaggio seduta
3 Cestino porta-oggetti
4 Tavolozza
5 Vassoio copritavolozza
6 Spartigamba rigido
7 Imbottitura
8 Poggiapiedi
9 Gamba anteriore
10 Cestino porta-oggetti
11 Gamba posteriore
12 Fibbia con aggancio in 5
punti
13 Cinture di sicurezza
14 Schienale
1
4
2
3

33 34
AVVERTENZE
!Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di usare il prodotto.
!Il prodotto deve essere montato solo da adulti.
!Non lasciare mai il bambino incustodito.
!Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
!Rischio di caduta: Non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodotto.
!Non utilizzare il prodotto a meno che tutti i componenti non siano correttamente installati e regolati.
!Evitare di avvicinare il prodotto a fiamme libere e ad altre fonti di forte calore.
!Fare attenzione al rischio di ribaltamento nel caso in cui il bambino si spinga con i piedi contro il tavolo o
qualsiasi altra struttura.
!Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
!Tenere i bambini lontani quando si apre e chiude il prodotto per evitare lesioni.
!Questo prodotto è destinato a bambini in grado di sedersi da soli e fino a 3 anni o un peso massimo di
15 kg.
!La mancata osservanza delle seguenti avvertenze e delle istruzioni di montaggio potrebbe comportare
pericoli.
!NON apportare modifiche a questo seggiolone e non utilizzarlo con componenti di altri produttori.
!NON utilizzare il seggiolone nel caso in cui alcuni componenti siano guasti, rotti o mancanti.
!Allacciare sempre il bambino con le cinture di sicurezza per evitare gravi lesioni o decesso a seguito di
cadute o scivolamento.
!Allacciare sempre il bambino con le cinture di sicurezza in dotazione, in posizione di inclinazione o
verticale. La tavolozza non è progettata per reggere il bambino.
!Si consiglia di utilizzare il prodotto in posizione verticale soltanto per i bambini che riescono a rimanere
seduti senza sostegno.
!NON consentire al bambino di stare in piedi nel seggiolone.
!NON alzare e spostare il seggiolone qualora sia occupato.
!NON consentire ai bambini di giocare con o intorno al seggiolone qualora sia occupato.
!NON consentire ai bambini di sporgersi sui lati del seggiolone. Potrebbe diventare instabile e ribaltarsi.
!NON poggiare borse, pacchetti oppure altri elementi pesanti sulla tavolozza del seggiolone. Potrebbero
causare il ribaltamento del seggiolone.
!Utilizzare sempre su un pavimento piano e liscio.
!Per evitare il pericolo di strangolamento, NON posizionare il prodotto in un ambiente in cui siano presenti
cavi, ad esempio le cinture delle persiane, delle tende, cavi di telefono, ecc.
!Prima di utilizzare il prodotto, tutti gli accessori di montaggio devono essere completamente inseriti e
chiusi correttamente.
!Per motivi di sicurezza, verificare regolarmente le chiusure e gli accessori.
!Ispezionare periodicamente il prodotto per verificare eventuali danni ai componenti, chiusure aperte,
pezzi mancanti oppure spigoli vivi.
!Prima della chiusura o della regolazione del seggiolone, allontanare il bambino.
!Assicurarsi che il prodotto sia stato completamente chiuso o aperto prima di lasciare che il bambino si
avvicini ad esso.
!Rivolgersi al rivenditore per problemi relativi a manutenzione, riparazione e sostituzione dei pezzi.
!NON poggiare cibo bollente sulla tavolozza per evitare ustioni.
!Assicurarsi che le cinture siano correttamente inserite.
!Non utilizzare il seggiolone finché il bambino non rimane seduto senza sostegno.
!Per evitare il soffocamento, rimuovere il sacchetto di plastica e i materiali di imballaggio prima di usare
questo prodotto. Il sacchetto di plastica e i materiali di imballaggio devono quindi essere tenuti lontano
dalla portata dei bambini.
!Assicurarsi che la cintura di sicurezza sia montata correttamente.
!Utilizzare sempre il sistema di ritenuta per bambini e assicurarsi che sia montato correttamente per
evitare gravi lesioni o decesso a seguito di cadute o scivolamento.
Montaggio del seggiolone
vedere le figure 1- 4
Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di montare e usare il prodotto.
1. Allineare i tubi dell’assemblaggio gambe con quelli dell’assemblaggio seduta, quindi inserirli per il
montaggio. Quando si sente il "clic" significa che i due tubi sono montati correttamente. 1
! Controllare che le gambe siano montate correttamente separandole.
2. Utilizzare il pulsante sul retro del della seduta per aprire il seggiolone ruotando lo schienale verso l'alto 2 .
Quando si sente il "clic" significa che lo schienale è bloccato.
! Prima dell'uso, verificare che il cavo di reclinazione e la fessura del fermo seduta siano completamente
inseriti. 2 -2
! Se non sono inseriti correttamente, piegare l’unità come mostrato in 15 e ripetere l’operazione
precedente.
3. Fissare il cestello alla gamba di supporto con 4 paia di cinghie 2-3. Tirare le cinghie verso l’alto per
rimuovere il cestello.
4. Collocare la tavolozza sulla relativa barra 3mentre si tira il pulsante su entrambi i lati sotto la tavolozza
verso l'esterno 3-1 finché non si sente un “clic”. Il seggiolone assemblato è mostrato in 4
Uso del sistema di ritenuta
vedere le figure 5- 6
Regolazione delle cinture per le spalle e vita
vedere le figure 7- 10
Scegliere un paio di apposite fessure per le spalle, estrarre le bretelle dalle fessure precedenti 7, quindi
inserirle nelle fessure desiderate nell'imbottitura e nello schienale. 89
!Quando si cambiano le fessure delle cinture per le spalle, verificare che le cinture per le spalle passino nelle
stesse fessure del cuscino della sedia e della parte posteriore della seduta.
Utilizzare il dispositivo di regolazione scorrimento per modificare la lunghezza delle cinture 10 -1,premere il
pulsante 10 -2 mentre si tira la cintura inguinale alla lunghezza adeguata. 10 -3
1. Le cinture per le spalle devono entrare nella fessura che si trova a livello delle spalle o poco sopra.
2. Per proteggere il bambino dalla caduta, dopo averlo posizionato nella sedia, verificare che le cinture
per le spalle siano all'altezza conforme.
3. Per i bambini più grandi, utilizzare le fessure superiori per le spalle. Per i bambini più piccoli, utilizzare
le fessure inferiori per le spalle.
Nota
1. Per evitare gravi lesioni a seguito di caduta o scivolamento, allacciare il bambino con le cinture.
2. Assicurarsi che il bambino sia perfettamente allacciato e che lo spazio tra il bambino e le cinture per
le spalle sia di circa lo spessore di una mano.
3. NON incrociare le cinture per le spalle. Ciò provocherà pressione sul collo del bambino.
Nota

35 36
Uso del vassoio
vedere le figure 11 - 12
Far scorrere la tavolozza sull’apposita barra nella posizione adeguata 11 mentre si tira il pulsante sotto la
tavolozza verso l'esterno 3-1.
La tavolozza dispone di 3 posizioni di regolazione. 12
!Assicurarsi che entrambi i lati della tavolozza corrispondano.
!Tirare all'indietro la tavolozza per assicurarsi che entrambe le guide siano fissate.
Regolazione dell'altezza della seduta
vedere figura 13
1. Sono disponibili 5 posizioni di altezza. Il seggiolone può essere regolato all'altezza conforme a quella della
tavola in modo che il bambino possa mangiare comodamente insieme alla famiglia.
!NON regolare l'altezza del seggiolone con il bambino seduto all’interno.
2. Per regolare l'altezza, premere i pulsanti di regolazione dell'altezza su entrambi i lati del seggiolone 13 -1 e
abbassare o sollevare il seggiolone nella posizione desiderata. 13 -2
Regolazione della reclinazione
vedere figura 14
Sono disponibili 3 posizioni di reclinazione. 14
Premere il pulsante sulla parte posteriore della seduta e premere verso il basso o tirare verso l’alto per regolare
la parte posteriore della seduta nella posizione di reclinazione desiderata. 14 -1
!Si consiglia di utilizzare il prodotto in posizione verticale soltanto per i bambini che riescono a rimanere
seduti senza sostegno.
Chiusura del seggiolone
vedere le figure 15 - 16
!NON chiudere il seggiolone con il bambino all’interno sedia.
Piegare il seggiolone attenendosi alle seguenti procedure:
1. Rimuovere la tavolozza prima di chiudere il seggiolone.
2. Tirando la cinghia pieghevole verso l'alto 15 , lo schienale si piega automaticamente in avanti. 16
Estrazione dell'imbottitura
vedere le figure 17 - 20
1. Sganciare 2 bottoni automatici su entrambi i lati del bracciolo. 18 -1
2. Sfilare 2 paia di cinghie e 5 paia di fascette elastiche sulla parte inferiore del sedile. 18 -2 & 18 -3
3. Rimuovere il la clip dalla cinghia pieghevole. 19
4. Rimuovere le cinture per le spalle, le cinture per la vita e l’imbracatura spartigambe dall’imbottitura 20 ,
quindi rimuovere l’imbottitura dalla parte posteriore del sedile.
Per montare l’imbottitura, invertire la procedura.
Cura e manutenzione
!L’imbottitura della seduta può essere pulita con una spugna e una soluzione di acqua e sapone. NON
utilizzare candeggina.
!Asciugare l’imbottitura della seduta al riparo dai raggi solari. NON utilizzare l’asciugatrice.
!Per la pulizia della struttura, utilizzare un panno umido, quindi rimuovere eventuali tracce di sporco dalla
struttura con un panno asciutto.
!NON usare un detergente neutro non diluito, benzina o altri solventi organici per lavare il seggiolone.
Potrebbe danneggiare il seggiolone.
!Controllare periodicamente la presenza di componenti usurati, materiali strappati o scuciti nel seggiolone. Se
necessario, sostituire o riparare i componenti.
!Se il seggiolone non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, conservarlo all'ombra e fuori dalla
portata dei bambini.

37 38
HU Üdvözli a Joie™
Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk a
kisgyereke életútjának. Amikor a Joie snacker™ 2az1ben terméket használja, Ön egy kitűnő
minőségű, teljes mértékben jóváhagyott hintaágyat használ, amely megfelel az
EN 14988:2017+A1:2020 szabványainak. Ez a termék 6-36 hónap közötti gyerekeknek megfelelő
(15 kg alatt). Kérjük figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet és kövesse a lépéseket, hogy
kényelmes használatot és a legjobb védelmet biztosítsa a gyermekének.
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót a jövőbeni felhasználásra.
A kézikönyvek letöltéséhez látogasson el a joiebaby.com címre, itt láthat további érdekes Joie
termékeket.
Garanciális információkért kérjük látogasson el weboldalunkra a joiebaby.com címen.
! FONTOS! OLVASSA EL
FIGYELMESEN ÉS ŐRÍZZE MEG
KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA
Tartalom
Ábra 1-6
FIGYELEM 39
Szerelje össze a magasított széket 40
Használja a csatot 40
Állítsa be a váll és csíphámszíjat 40
A tálca használata 41
A szék magasságának állítása 41
A döntés állítása 41
A magasított szék összehajtása 41
Az üléspárna eltávolítása 42
Kezelés és karbantartás 42
Sürgősség
Sürgsség vagy baleset esetén a legfontosabb, hogy a gyereknek viselje gondját azonnali elssegéllyel vagy
orvosi kezeléssel.
Termékinformáció
A termék használata eltt olvassa el az útmutatóban lévösszes utasítást. Amennyiben további kérdései vannak,
tanácskozzon közvetlenül a forgalmazóval. Egyes funkciók modellfüggek.
Termék snaker 2az1ben
Megfelel6-36 hónapos korban (15 kg alatt)
Anyag Manyag, fém, szövet
Szabványszám Szabvány fenntartott
Készült Kínában
Márkanév Joie
Weboldal www.joiebaby.com
Gyártó Allison Baby UK Ltd
Alkatrészek listája
Gyzdjön meg, hogy minden alkatrész rendelkezésére áll, mieltt nekilát az összeszerelésnek.
Amennyiben valamelyik alkatrész hiányzik, kérjük vegye fel a kapcsolatot a helyi kereskedvel. Az
összeszereléshez nincs szükség semmilyen szerszámra.
6
5
7
8
9
11
10
12
14
13
1 Láb összeszerelése
2 Ülés összeszerelése
3 Tároló kosár
4 Tálca
5 Tálca
6 Tálca szarv
7 Üléspárna
8 Lábpihentet
9 Elsláb
10 Tároló kosár
11 Hátulsó láb
12 5-pontos csat
13 Vállhámszíj
14 Háttámasz
1
4
2
3
Table of contents
Languages:
Other Joie High Chair manuals
Popular High Chair manuals by other brands

Graco
Graco 3845 owner's manual

Peg-Perego
Peg-Perego prima pappa duplo Instructions for use

Childcare
Childcare Uno White 044289-003 quick start guide

Mamas & Papas
Mamas & Papas Siesta Instructions for safe use

asalvo
asalvo ARZAK instruction manual

Borrowed Spaces
Borrowed Spaces Member's Mark CHARLESTON YM11754MM installation instructions

MaxiCosi
MaxiCosi Minla Instructions for use & warranty

Baby Jogger
Baby Jogger city bistro Assembly instructions

Mothers choice
Mothers choice Happy pears instruction manual

Steelcraft
Steelcraft HARMONY II - SERIE 2090 manual

MaxiCosi
MaxiCosi Minla instructions

Baby Trend
Baby Trend HC01 A Series instruction manual