Joycare JC-1802 User manual

1
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto della linea Joycare. Per un corretto utilizzo
del prodotto leggere attentamente le seguenti istruzioni.
AVVERTENZESULLASICUREZZA
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni, da persone
con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte o da persone
inespertesolosepreventivamente
istruite sull’utilizzo in sicurezza e
solo se informati dei pericoli legati
al prodotto stesso.
I bambini non possono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio
non può essere fatta da bambini
senza la supervisione di un adulto.
Se si utilizza l’apparecchio in
locali da bagno, staccare la spina
I
JC-1802

2
3
dalla presa dopo l’uso, perché la
vicinanza dell’acqua è pericolosa
anche ad apparecchio spento.
Alnediassicurareunaprotezione
migliore, si consiglia di installare
nel circuito elettrico che alimenta
il locale da bagno un dispositivo
a corrente dierenziale, la
cui corrente dierenziale di
funzionamento nominale non sia
superiore ai 30mA (ideale 10mA).
Chiedete al vostro installatore un
consiglio in merito.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate in questo
manuale.
Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
Primadicollegarel’apparecchio,vericarechelatensioneindicatasudiessocorrisponda
a quella di rete.
Staccare sempre la spina nei seguenti casi: quando l’apparecchio non è in funzione,
quando si rimuovono o attaccano accessori, durante la pulizia dell’apparecchio e ogni
qualvolta si nota un’anomalia nel funzionamento. Prima di staccare la spina bisogna
sempre spegnere l’interruttore. Tirare sempre per la presa e mai per il cavo. Non
arrotolare mai il cavo intorno all’apparecchio.

2
3
Al ne di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini non bisogna mai lasciare
l’apparecchio incustodito in loro presenza. Per questo motivo è consigliabile posizionare
il prodotto in un luogo lontano dalla loro portata.
Controllare sempre lo stato del prodotto e del cavo; in caso di danneggiamento non
bisogna utilizzare il prodotto.
Nontentarediriparareilprodottodasolimarivolgersisempreaduncentrospecializzato.
Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall’umidità, da
oggetti taglienti e simili.
Non lasciare mai il prodotto incustodito se in funzione! Spegnere sempre l’interruttore
e staccare la presa dalla rete quando esso non viene utilizzato, anche se si tratta di un
breve istante.
Utilizzare solamente accessori originali.
Le bocche d’entrata e uscita d’aria non devono mai essere ostruite mentre si usa
l’apparecchio.
In nessun caso il prodotto deve essere immerso o entrare in contatto con l’acqua o altri
liquidi.
Non utilizzare l’asciugacapelli con le mani bagnate o umide.
Nel caso in cui il prodotto dovesse bagnarsi staccare immediatamente la spina.
NON CERCARE DI RECUPERARLO NEL CASO IN CUI DOVESSE CADERE NELL’ACQUA.
Utilizzare il prodotto solo ed esclusivamente per il ne per cui è stato concepito, ogni
altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Non utilizzare o posizionare mai il prodotto sotto asciugamani, coperte o cuscini, poiché
si potrebbe surriscaldare e provocare incendi e/o scosse elettriche.
Per evitare il surriscaldamento del prodotto, svolgere completamente il cavo ed evitare
di tenere il prodotto acceso inutilmente quando non viene utilizzato.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve essere sostituito dal
costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualica similare in modo da prevenire ogni rischio.
Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, è necessario scollegarlo dall’alimentazione
dopo l’uso, poiché la vicinanza con l’acqua può rappresentare un pericolo anche quando
l’apparecchio è spento.
Attenzione: gli accessori si surriscaldano durante l’utilizzo del prodotto.
L’apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. Non utilizzarlo per animali o per
parrucche e parrucchini di materiale sintetico.
NON spruzzare spray per capelli con l’apparecchio acceso. Sussiste il pericolo di incendio.
Nota: Gli elementi di imballaggio (sacchetti di plastica, cartone, polistirolo ecc..) non
devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo e

4
5
devono essere smaltiti secondo quanto previsto dalle normative vigenti.
COMPONENTI DELLA SPAZZOLA MODELLANTE
2 431
A B C D
5 1. Tasto aria fredda
2. Interruttore 0-1-2
3. Indicatore luminoso
4. Cavo
5. Pulsante di rilascio accessori
A. Concentratore
B. Ferro arricciacapelli
C. Spazzola rotonda
D. Accessorio lisciante
UTILIZZO
Questo modellatore è ad aria e cioè funziona in base allo stesso principio di un comune
asciugacapelli: l’aria calda esce dal corpo principale e passa attraverso i fori degli
accessori.
L’apparecchio è provvisto dei 4 accessori come sopra indicato.
Per l’inserimento dell’accessorio desiderato allinearlo all’impugnatura e
farlo ruotare leggermente in senso orario no a sentire uno scatto. Per
rimuovere l’accessorio premere il pulsante di rilascio, girare leggermente
in senso anti-orario e tirare con delicatezza per sganciarlo.
Svolgere completamente il cavo d’alimentazione.
Inserire la spina alla presa di corrente, selezionare tramite l’apposito tasto l’intensità/
temperatura desiderate; l’indicatore luminoso ci accende.
0 = l’asciugacapelli è spento
1 = usso d’aria intensità e temperatura media

4
5
2 = usso d’aria intensità forte e temperatura alta
Il tasto “aria fresca”, a parte, permette di inviare semplicemente un colpo d’aria fresca
alla ne della messa in piega per ssare il movimento di ogni ciocca, e conferirle così un
eetto di“lunga durata”.
Preparazione dei capelli
Lavare i capelli e pettinarli districando i nodi.
Asciugare i capelli lasciandoli leggermente umidi.
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI
Concentratore
Grazie al concentratore, il usso d’aria agisce su zone ben precise, così da realizzare
più facilmente le acconciature desiderate. Questo accessorio consente di concentrare il
usso d’aria generato direttamente sulle ciocche, per facilitare la messa in piega.
Ferro arricciacapelli 19mm
Dividere i capelli in piccole ciocche uguali e pettinarli.
Premere la leva della pinza e posizionare il ferro a metà della ciocca e ripartire i
capelli in modo uniforme fra pinza e tubo. Tirare delicatamente il ferro arricciacapelli
no all’estremità dei capelli stessi. Controllare che i capelli siano avvolti bene sotto la
pinza nel senso desiderato per il ricciolo. Posiziona¬re la pinza sulla parte superiore
del¬la ciocca per arricciare i capelli verso l’interno. Per arricciare i capelli verso l’esterno,
posizionare la pinza sotto la ciocca. Tenere l’arricciacapelli in posizione per alcuni
secondi. Per togliere il ferro, premere la leva della pinza e allontanare. Per «ssare» il
ricciolo, aspettare che i capelli si siano rareddati prima di spazzolarli o pettinarli.
Spazzola rotonda
Spazzola ideale per tutti i tipi di styling; per acconciature lisce, morbide, con onde
e ricci. Prendere una ciocca sottile di capelli della stessa larghezza della spazzola ed
avvolgerla attorno alla spazzola facendo attenzione a non avvolgerla per più di due
volte attorno alla spazzola stessa. Accendere il modellatore ad aria alla temperatura
massima. Attendere che la ciocca prenda la piega desiderata prima di liberarla dalla
spazzola.
Accessorio lisciante
Mettere la ciocca di capelli all’interno e premere la leva e far scorrere lo styler lungo
la ciocca.

6
7
ATTENZIONE: Sia durante l’uso che nelle fasi di riscaldamento e rareddamento
appoggiare modellatore su superci piane, lisce e resistenti al calore.
Mentre si realizza l’acconciatura, prestare attenzione a non avvicinare eccessivamente il
modellatore ad aria alle zone sensibili del viso, alle orecchie, al collo ed alla cute.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo rareddare completamente prima di
pulirlo o riporlo.
Consigliamo di pulire gli accessori regolarmente, per evitare eventuali accumuli di
capelli, prodotti per l’acconciatura, e così via. Prima di pulire gli accessori, staccarli
sempre dal corpo del prodotto.
Utilizzare un pettine per togliere i capelli dalle spazzole. Utilizzare un tessuto asciutto
o appena umido per le superci in plastica. Non utilizzare mai solventi o detergenti
aggressivi per pulire il prodotto.
Controllare regolarmente la presa d’aria dell’apparecchio e rimuovere la polvere e i
capelli accumulatisi.
Riporre il corpo dell’apparecchio e gli accessori nell’astuccio fornito in dotazione no
all’utilizzo successivo.
SIMBOLOGIA
Apparecchio di classe II
Questo dispositivo è conforme a tutte le direttive europee applicabili.
CARATTERISTICHE TECNICHE
- Potenza: 800-1000W
- Alimentazione: 220-240V~50/60 Hz
SMALTIMENTO
L’apparecchio,incluselesuepartiremovibilieaccessori,alterminedellavitautile
non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani ma in conformità alla direttiva
europea 2002/96/EC. Dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta dierenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura equivalente. In caso di trasgressione sono previste severe sanzioni.

6
7
Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al
momento della stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni.
GB
Thank you for having purchased a JOYCARE product. Before using the appliance, please
read carefully all the instructions below. We suggest you to save it for future use.
SAFETY WARNINGS
This appliance may be used by
children of more than 8 years
of age, persons with physical,
sensory or mental capabilities or
inexpert persons only if they have
been previously trained in using
it in a safe manner, and only if
they have been informed of the
dangers the product can cause.
Children may not play with the
appliance. Children may not clean
or carry out any maintenance
on the appliance without adult
supervision.

8
9
If you use the appliance in
a bathroom, pull the plug out of
the socket after use, because the
presence of water is dangerous
even when the appliance is
switched o.
For enhanced safety, it is
recommended to install a
dierential circuit breaker with
a nominal operating dierential
current that does not exceed 30
mA (10 mA is ideal) in the electric
circuit of the bathroom. Ask your
installer for advice.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before using this product, please read carefully this instruction manual. It is advisable to
save these instructions for a future use.
Before connecting the appliance, check the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage.
Always unplug the appliance:
-When it is not in use

8
9
-When you attach accessories
- Before cleaning it
- In case of troubles:
Unplug the appliance, only after having switched it o. Never try to unplug the product
pulling it from the cable or from the product itself.
Never wind the cord around the main body.
In order to protect children from risks of electrical shocks, never leave the appliance
unattended when it is plugged in. Always store it out of their reach.
Check regularly both the product and the cable: in case you nd some damages, the
product must not be used.
Do not try to repair the product by yourself but always address to authorised centres.
Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp objects
and similar ones.
Never leave the product unattended if switched on! Switch it o and unplug it when you
do not use it, even if it is only for a while!
Use original accessories only.
When hairdryer is working, its air inlets and outlets must never be closed.
The product must not be absolutely plunged in water or other liquids or coming in
contact with them! Never use the appliance with wet or moist hands. In case the
appliance becomes moist or wet , please unplug it immediately from the socket. DO
NOTTRYTO REACHTHE PRODUCT INTOWATER!
Use this product only for its intended purpose, as described in this instruction manual.
Any other usage is not correct and consequently it can be dangerous.
In order to avoid possible res and damages to the product, never use and place the
product under blankets, towels or cushions.
Inordertoavoidthe pro from possible overheating,it isadvisable, to unwindcompletely
the cable and not to keep the product switched on if it is not in use.
If the supply cord is damaged, it must be changed by manufacturer or by its service
agent or by a qualied person in order to avoid an hazard. If the item is used in
bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents an hazard even
when the item is switched o.
Attention: accessories overheat during the use of the product.
The device must be used only on human hair. Don’t use it on animals or wig and
hairpieces that are made of synthetic material.
DON’T use hair spray while the device is on in order to prevent the risk of re.
Packaging components (plastic bags, cardboard, polystyrene etc.) must be kept out
of the reach of children as they have the potential to be dangerous and their disposal

10
11
should be carried out according to the current regulations.
COMPONENTS OF THE AIR STYLER
2 431
A B C D
5 1. Cold air button
2. Switch 0-1-2
3. Indicator light
4. Power supply cord
5. Accessories release button
A. Air concentrator
B. Curling iron
C. Round brush
D. Straightening accessory
USE
This is an air-styler and it works like a common hair-dryer: hot air comes out of the main
body and goes through the accessories holes.
The device is provided with the 4 accessories, as mentioned above.
For inserting the accessory align it with the handle and slightly turn it
clockwise till hearing a click. For removing the accessory press the
release button, slightly turn it anticlockwise and lightly pull it for
unhooking it.
Completely unroll the power supply cord.
Put the plug in the power outlet, select the desired intensity/temperature using the
specic button; the indicator light will light up.
0 = hair dryer is o
1 = air ux at medium intensity and temperature
2 = air ux at high intensity and temperature

10
11
The“cold air”button allows sending a simple fresh air blast at the end of the hair set for
xing the movement of every strand, and providing a“long-duration”eect.
Hair preparation
Wash the hair and brush it for untying knots.
Dry the hair, leaving it quite damp.
USE OF ACCESSORIES
Air concentrator
Thanks to the concentrator, the air ux works on specic areas, so the desired hairstyle
realization will be easier.This accessory allows to directly focusing the generated air ux
on the strands, in order to facilitate the hairstyling.
Curling iron 19mm
Divide the hair into small and regular strands, then brush it.
Press the pliers’ lever and place the curling iron in the middle of the strand, uniformly
distributing hair between the pliers and the tube.
Delicately pull the iron till the extremity of the strands. Pay attention: hair must be
rolled up under the pliers in the direction you want the curl follows.
Place the pliers in the upper part of the strand for curling the hair inwards. Place the
pliers under the strand for curling the hair outwards.
Keep the curling iron in this position for some seconds. For removing the iron, press
the pliers’lever and keep it away. For «setting» the curl, wait for the hair to cool down
before brushing it.
Round Brush
The perfect brush for all the kinds of styling; for straight, soft, frizzy or wavy hairstyles.
Take a thin strand of hair having the same breadth of the brush, turn it around the brush
paying attention to not to turn it around the brush for more than twice.
Turn on the airstyler to the maximum temperature. Wait for the strand to acquire the
style you want before freeing it from the brush.
Straightening accessory
Put the strand of hair inside and press the lever, then run the styler along the strand.
ATTENTION: Keep the styler on plane, smooth and heat-proof surface during both the
heating and cooling down phases.
While realizing the hairstyle, be careful and don’t put the airstyler too close to the

12
13
sensitive areas of face, ears, neck and dermis.
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove the plug from the socket and keep it cooling down completely before cleaning
or putting it away.
We suggest to regularly clean the accessories, in order to avoid possible hair remains,
styling products and other materials amassing. Before cleaning the accessories, remove
them from the product body.
Use a comb for removing the hair from the brushes. Use a dry or quite damp rag for
cleaning the plastic surfaces. Never use solvents or strong detergents for washing the
product.
Regularly monitor the air scoop of the device and remove dust and hair remains from it.
Put the product body and the accessories in the provided bag till the next use.
SYMBOL
Class II appliance
This item is made in conformity with all the applicable European directives
TECHNICAL FEATURES
- Power: 800-1000W
- Power supply: 220-240V~50/60 Hz
DISPOSAL
Thedevice(including its removable partsand accessories) mustnot be disposed
of together with municipal waste at the end of its life, but in compliance with
European Directive 2002/96/EC. Since it must be handled separately from household
waste, either carry it to a separately collected waste disposal centre for electrical and
electronic appliances or give it back to the retailer on purchasing a new device with the
same purpose. Any infringement will be severely prosecuted.
Specications and designs are based on the latest information available at the time of
printing and subject to change without notice.

12
13
F
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la gamme JOYCARE. Pour une
utilisation correcte et en toute sécurité, avant d’utiliser l’appareil, il est conseillable de
lire attentivement les instructions suivantes.
AVERTISSEMENT CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de plus de 8
ans, par des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou par
des personnes inexpérimentées
uniquement si elles apprennent
au préalable à utiliser l’appareil
en toute sécurité et si elles sont
informées des dangers liées au
produit.
Les enfants ne peuvent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne peuvent pas être

14
15
eectués par un enfant sans le
contrôle d’un adulte.
Si l’appareil est utilisé dans
une salle de bains, débranchez
la prise après utilisation, car la
proximité de l’eau est dangereuse,
même avec l’appareil éteint.
Andegarantirplusdeprotection,
il est conseillé d’installer dans
le circuit électrique alimentant
la salle de bains un dispositif à
courantdiérentieldontlecourant
diérentiel de fonctionnement
nominal ne dépasse pas 30mA
(idéalement 10mA). Demandez
conseil à votre installateur à ce
sujet.
IMPORTANTES NORMES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser le produit, lire attentivement les instructions indiquées dans ce manuel.

14
15
Il est conseillable de conserver ce manuel pour une utilisation future.
Contrôler que la tension AC correspond à celle indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
Débrancher toujours la che dans les cas suivants:
- lorsque l’appareil n’est pas en fonction
- lorsqu’on attache ou enlève des accessoires
- pendant le nettoyage de l’appareil
- chaque fois qu’on remarque une anomalie dans le fonctionnement.
Avant de débrancher la che il faut toujours éteindre l’interrupteur. Tirer toujours par la
prise et jamais par le câble.
Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil.
An d’éviter n’importe quel accident et dommage aux enfants, il ne faut jamais laisser
l’appareil sans surveillance en leur présence et toujours loin de leur portée.
Contrôler toujours l’état du produit et du l, en cas d’endommagement il ne faut pas
utiliser le produit.
Ne pas chercher à réparer le produit tout seul mais il faut s’adresser toujours à un centre
spécialisé.
Ranger l’appareil loin de toute source de chaleur, des rayons de soleil, des lieux trop
humides et des objets tranchants.
Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu’il est en fonction! Eteindre toujours
l’interrupteur et débrancher la che lorsqu’il n’est pas utilisé, même pendant un bref
instant.
Utiliser des accessoires originaux seulement.
Ne jamais boucher les aérations présentes dans l’appareil.
En aucun cas le produit doit être plongé ou entrer en contact avec l’eau ou d’autres
liquides.
Ne pas utiliser le sèche cheveux avec les mains mouillées ou humides.
Dans le cas où le produit devrait se mouiller ou tomber dans l’eau, débrancher
immédiatement la che.
NE JAMAIS CHERCHER A LE RECUPERER DANS LE CAS OU IL TOMBE DANS L’EAU.
Utiliser le produit seulement dans le but pour lequel il a été conçu.
Ne jamais couvrir l’appareil avec une serviette, couverture etc. cela pourrait causer des
incendies et des brûlures des circuits internes de l’appareil.
Pour éviter la surchaue de l’appareil, dérouler complètement le cordon et éviter de
garder l’appareil allumé inutilement quand il n’est pas utilisé. Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou par son service d’assistance
technique ou en tout cas par une personne qualiée de façon à éviter tout risque.
Attention: les accessoires surchauent lors de l’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est à utiliser uniquement pour des cheveux humains. Ne l’utilisez pas pour

16
17
les animaux ou pour des perruques et des postiches en matière synthétique.
NE VAPORISEZ AUCUN produit pour cheveux lorsque l’appareil est allumé. Il existe un
risque d’incendie certain.
Note: Les éléments d’emballage (sachets en plastique, carton, polystyrène, etc.),
considérés comme une source de danger, ne doivent pas être laissés à la portée des
enfants et doivent être éliminés dans le respect des normes en vigueur.
COMPOSANTS DE LA BROSSE À CHEVEUX
2 431
A B C D
5 1. Bouton d’air froid
2. Interrupteur 0-1-2
3.Voyant lumineux
4. Câble
5. Bouton-poussoir de déverrouillage des
accessoires
A. Concentrateur
B. Fer à friser
C. Brosse ronde
D. Accessoire lissant
UTILISATION:
Ce matériel de coiure est doté d’une souerie, ce qui signie qu’il fonctionne de la
même manière qu’un simple sèche-cheveux : l’air chaud sort du corps principal de
l’appareil et s’échappe par les parties percées des
accessoires.
Cet appareil est pourvu de 4 accessoires comme indiqué ci-dessus.

16
17
An d’insérer l’accessoire désiré, alignez-le au niveau du manche et
faites-le tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à entendre un bruit de verrouillage. An de retirer l’accessoire,
appuyez sur le bouton-pressoir de déverrouillage, tournez légèrement
l’embout à retirer dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis
tirez-le délicatement pour le libérer.
Déroulez complètement le câble d’alimentation.
Branchez la che dans la prise secteur, sélectionnez la vitesse et la température désirées
à l’aide du bouton prévu à cet eet ; le voyant lumineux s’allume.
0 = le sèche-cheveux est éteint
1 = ux d’air à intensité moyenne et température moyenne
2 = ux d’air à intensité élevée et température élevée
Le bouton « air froid », situé à l’écart, permet juste d’envoyer un soue d’air frais à la n
du brushing pour xer le mouvement de chaque mèche et vous apporter ainsi un eet
« longue durée ».
Préparation des cheveux
Lavez les cheveux et peignez-les en les démêlant.
Séchez les cheveux, en les laissant toutefois légèrement humides.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Concentrateur
Grâce au concentrateur, le ux d’air agit sur des zones bien précises, de façon à réaliser
plus facilement les coiures désirées. Cet accessoire permet de concentrer le ux d’air
généré directement sur les mèches de cheveux, an de faciliter le brushing.
Fer à friser 19mm
Séparez les cheveux en petites mèches égales et peignez-les.
Appuyez sur le levier de la pince et positionnez le fer à la moitié de la mèche, puis
répartissez les cheveuxde manièreuniforme entre la pince et le tube.Tirezdélicatement
le fer à friser jusqu’à l’extrémité des cheveux.Vériez que les cheveux sont bien mis sous
la pince, dans le sens désiré, pour obtenir une boucle.
Position¬nez la pince au niveau de la partie supérieure de¬ la mèche pour friser les
cheveux vers l’intérieur. À l’inverse, pour friser les cheveux vers l’extérieur, positionnez
la pince sous la mèche.

18
19
Maintenez le fer à friser en position durant quelques secondes. Pour retirer le fer,
appuyez sur le levier de la pince et éloignez-le. Pour « xer » une boucle, attendez que
les cheveux aient refroidi avant de les brosser ou de les peigner.
Brosse ronde
Brosse idéale pour tout type de style ; pour des coiures lisses, souples, ondulées ou
bouclées.
Prenezunemèchedecheveuxned’une largeurégaleàcellede la brosse,puisenroulez-
la autour de cette dernière, sans l’enrouler plus de deux fois autour de l’accessoire.
Allumez la brosse à cheveux souante à la température maximum. Attendez que la
mèche prenne le pli désiré avant de la libérer de la brosse.
Accessoire lissant
Mettre la mèche de cheveux à l’intérieur, puis appuyez sur le levier et faites glisser le
lisseur le long de la mèche.
ATTENTION: Posez l’appareil sur des surfaces planes, lisses et résistantes à la chaleur,
que ce soit lors de son utilisation ou lors des phases de chaue et de refroidissement.
Lorsque vous réalisez votre coiure, veillez à ne pas approcher l’appareil souant des
zones sensibles du visage, des oreilles, du cou et de la peau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Débranchez l’appareil de la prise secteur et laissez-le refroidir complètement avant de
le nettoyer ou de le ranger.
Nous vous recommandons de nettoyer les accessoires régulièrement an d’éviter
l’accumulation de cheveux, de produits coiants, ou autres. Avant de nettoyer les
accessoires, détachez-les toujours du corps de l’appareil.
Utilisez un peigne pour retirer les cheveux amassés sur les brosses. Servez-vous d’un
chion sec ou très peu humide pour les surfaces en plastique. N’utilisez jamais de
solvants ou de détergents agressifs pour nettoyer l’appareil.
Vériez régulièrementl’aspiration d’airde l’appareil etretirezlapoussière et les cheveux
accumulés.
Rangez le corps de l’appareil et les accessoires dans leur étui d’origine jusqu’à la
prochaine utilisation.

18
19
SYMBOLES
Appareil de classe II
Le produit a été projeté et fabriqué en respectant toutes les normes
européennes applicables.
CARACTÉRISTIQUES
- Puissance: 800-1000W
- Alimentation: 220-240V~50/60 Hz
ECOULEMENT
Quand l’appareil et/ou ses pièces déplaçables ne seront plus utilisables,
l’élimination sera eectuée selon les normes en vigueur de la Directive
européenne 2002/96/EC et ne devra pas être éliminé dans les ordures urbaines.
L’appareil ne doit pas être jeté dans les ordures domestiques,mais dans un centre
des récoltes diérenciées pour les appareils électriques et électroniques, ou renvoyé au
revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil équivalent. En cas d’entorse au
règlement, on prévoit des sévères sanctions.
Tous ces renseignements et illustrations se basent sur les informations disponiblesau
moment où le manuel d’instruction a été écrit, donc ils peuvent varier dans tous
moments.
D
Vielen Dank, dass Sie den Produkten JOYCARE gewählt haben. Vor der Anwendung des
Produktes istes sehrwichtig,diesefolgenden Anleitungengenau zu lesen. Es ist ratsam,
dieses Handbuch auch für den Fall einer zukünftigen Anwendung aufzubewahren.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf nur von Kindern
über 8 Jahren, von Personen mit

20
21
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder von Personen
mit mangelnder Erfahrung
verwendet werden, wenn sie
zuvor über den sachgemäßen
und sicheren Gebrauch belehrt
und über die mit der Verwendung
desselben verbundenen Gefahren
informiert wurden.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Die Reinigung
und Wartung des Gerätes darf
ohne Beaufsichtigung eines
Erwachsenen nicht von Kindern
vorgenommen werden.
Bei der Verwendung des
Gerätes in Badezimmern muss
nach Gebrauch desselben immer
Table of contents
Languages: