Joycare JC-228 User manual

1
JC-228 KIT MULTIFUZIONE PREPARAZIONE PAPPA 5 IN 1
Prima di procedere all’utilizzo si consiglia di leggere questo manuale d’istruzione e di conservarlo per un utilizzo futuro.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA E AVVERTENZE
- Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di istruzioni.
- Prima di collegare l’apparecchio, vericare che il voltaggio indicato sull’apposita targhetta corrisponda a quello della vostra presa di corrente.
- Prima dell’utilizzo assicurarsi che l’apparecchio si presenti integro senza visibili danneggiamenti.
In caso di dubbio non utilizzare il prodotto e rivolgersi ad un centro d’assistenza autorizzato.
- Svolgere completamente il cavo, prima di collegare la spina alla presa di corrente; questo per evitare possibili surriscaldamenti del prodotto.
- Al ne di evitare possibili incidenti, si consiglia di riporre tutti gli elementi di imballaggio (come la busta in plastica, la scatola di cartone ecc.)
lontano dalla portata dei bambini.
- Staccare sempre la spina quando l’apparecchio non è in funzione, prima di procedere alla sua pulizia e ogni qualvolta si noti un’anomalia nel funzionamento.
- Per staccare la spina dalla presa di corrente, è necessario tirare sempre per la spina e mai per il cavo.
- Al ne di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini non lasciare mai l’apparecchio incustodito in loro presenza.
Tenere il prodotto lontano dalla loro portata.
- Non riporre mai il prodotto in luoghi da dove potrebbe facilmente cadere nel lavandino.
- Non immergere mai il prodotto nell’acqua e non riporlo mai in luoghi umidi.
- Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall’umidità, da oggetti taglienti e simili.
- Non arrotolare mai il cavo intorno all’apparecchio.
- Controllare sempre lo stato del prodotto e del cavo; in caso di danneggiamento non utilizzare l’apparecchio.
- Nel caso in cui il prodotto dovesse bagnarsi staccare immediatamente la spina.
- NON CERCARE DI RECUPERARLO NEL CASO IN CUI DOVESSE CADERE NELL’ACQUA.
- Non utilizzare o posizionare mai il prodotto sotto coperte o cuscini, poiché si potrebbe surriscaldare e provocare incendi e/o scosse elettriche.
- Non utilizzare il prodotto se notate anomalie nel funzionamento, o se il cavo dovesse essere danneggiato.
- Non tentare di riparare il prodotto da soli ma rivolgersi sempre ad un centro d’assistenza autorizzato.
- Utilizzare il prodotto solamente per lo scopo per il quale è stato concepito e per un utilizzo esclusivamente domestico.
Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
- Non inserire nessun tipo di oggetto nelle fessure del prodotto. Non ostruire le fuoriuscite d’aria.
- ATTENZIONE: maneggiare la lama di taglio con estrema cura, poiché molto aflata.
- Non azionare mai il prodotto se il contenitore è vuoto.
- Non aprire o toccare le lame quando il prodotto è ancora acceso o collegato alla presa di corrente
- Al ne di ottenere una tritatura omogenea e sottile, si consiglia di distribuire uniformemente il cibo all’interno della ciotola,
utilizzando una spatola o un utensile come un cucchiaio.
- Azionare il prodotto consecutivamente per 2 minuti al massimo; per un utilizzo più lungo, è necessario far raffreddare l’apparecchio per almeno 5 minuti.
FUNZIONI DEL PRODOTTO
STERILIZZATORE: per sterilizzare biberon, tettarelle e piccoli accessori che resistono alle alte temperature
SCALDABIBERON / SCALDAVASETTI
COTTURA A VAPORE di frutta, verdura e carne
SCONGELAMENTO
OMOGENIZZATORE / TRITATUTTO
1-Sterilizzatore
2-Bollitore per cottura a vapore, scaldabiberon e vasetti, scongelamento
3-Omogeneizzatore / frullatore
4-Misurino
5-Cestello cottura e cestello raccolta liquido di cottura
UTILIZZO DEL PRODOTTO
Prima dell’utilizzo, assicurarsi che il prodotto e i suoi accessori non abbiamo visibili danneggiamenti.
Posizionare il prodotto su una supercie piana e stabile.
Assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa di corrente.
Aprire il coperchio del bollitore e versare acqua pulita all’interno del bollitore (all’interno dell’apposito foro di forma quadrata che si trova sul fondo del bollitore),
utilizzando il misurino. Coprire il foro che si trova all’interno del bollitore con l’apposito coperchietto forato.
Connettere il cavo al jack posto sul retro del prodotto e quindi collegare la spina alla presa di corrente. Il prodotto è pronto per essere utilizzato.
JC-228
I
STERLIZZATORE SCALDABIBERON COTTURA A VAPORE
OOMOGENEIZZATORE SCONGELAMENTO

2
3
STERILIZZAZIONE / COTTURA A VAPORE / SCONGELAMENTO / SCALDABIBERON E VASETTI– TASTI E OPERAZIONI
1- Inserire la spina elettrica del prodotto alla presa di corrente, il LED con la scritta “POWER” si illuminerà.
2 - Versare acqua pulita a seconda della funzione (vedere tabella).
3 - Premere pulsante centrale , si accenderà il LED con il simbolo , ciò signica
che è iniziato il ciclo di sterilizzazione, cottura a vapore, scongelamento o scaldabiberon/vasetti.
4 - Quando l’acqua versata all’interno del serbatoio si esaurirà per ebollizione,
il ciclo della funzione prescelta si arresterà automaticamente ed il simbolo LED si spegnerà.
STERILIZZAZIONE
Posizionare il prodotto su una supercie piana e stabile.
Assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa di corrente.
Aprire il coperchio del bollitore e versare acqua pulita all’interno del bollitore (all’interno dell’apposito foro di forma quadrata che si trova sul fondo del bollitore),
utilizzando il misurino (vedi tabella per la quantità di acqua da versare). Coprire il foro che si trova all’interno del bollitore con l’apposito coperchietto forato.
Togliere il coperchio dal bollitore e posizionare il serbatoio sterilizzatore sopra l’imboccatura del bollitore.
Inserire all’interno del serbatoio il biberon (o no a 3 biberon) svitando prima la tettarella e posizionarlo capovolto per consentire l’ingresso del vapore nel
biberon. E’ possibile inserire (per la sterilizzazione) all’interno del serbatoio anche le tettarelle del biberon o altri piccoli accessori.
Chiudere il serbatoio di sterilizzazione con l’apposito coperchio di chiusura.
Connettere il cavo al jack posto sul retro del prodotto e quindi collegare la spina alla presa di corrente. Il prodotto è pronto per essere utilizzato.
In pochi minuti il biberon (o i biberon) e le tettarelle e accessori inseriti verranno sterilizzati.
Il prodotto si spegne automaticamente quando è terminato il ciclo di sterilizzazione.
COTTURA A VAPORE
Posizionare il prodotto su una supercie piana e stabile.
Assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa di corrente.
Aprire il coperchio del bollitore e versare acqua pulita all’interno del bollitore (all’interno dell’apposito foro di forma quadrata che si trova sul fondo del bollitore),
utilizzando il misurino (vedi tabella per la quantità di acqua da versare). Coprire il foro che si trova all’interno del bollitore con l’apposito coperchietto forato.
Inserire all’interno del bollitore prima il cestello di raccolta liquidi e, al suo interno, il cestello per la cottura.
Inserire all’interno del cestello per la cottura il cibo (verdure o carne o frutta, tagliato in piccoli pezzi).
Quindi coprire il bollitore con l’apposito coperchio.
Connettere il cavo al jack posto sul retro del prodotto e quindi collegare la spina alla presa di corrente. Il prodotto è pronto per essere utilizzato.
In pochi minuti i cibi contenuti vengono cotti a vapore.
Il prodotto si spegne automaticamente quando è terminato il ciclo di cottura a vapore.
SCONGELAMENTO
Posizionare il prodotto su una supercie piana e stabile.
Assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa di corrente.
Aprire il coperchio del bollitore e versare acqua pulita all’interno del bollitore (all’interno dell’apposito foro di forma quadrata che si trova sul fondo del bollitore),
utilizzando il misurino (vedi tabella per la quantità di acqua da versare). Coprire il foro che si trova all’interno del bollitore con l’apposito coperchietto forato.
Inserire all’interno del bollitore prima il cestello di raccolta liquidi e, al suo interno, il cestello di cottura (in cui andrà inserito il cibo da scongelare).
Quindi coprire il bollitore con l’apposito coperchio.
Connettere il cavo al jack posto sul retro del prodotto e quindi collegare la spina alla presa di corrente. Il prodotto è pronto per essere utilizzato
In pochi minuti i cibi contenuti vengono scongelati (verdura, frutta, carne).
Attenzione oltre i 5 minuti (in base al tipo di alimento) il cibo potrebbe cuocersi. Si consiglia quindi di spegnere l’apparecchio e rimuovere il cibo scongelato
appena terminato il ciclo di scongelamento.
SCALDABIBEON E VASETTI
Posizionare il prodotto su una supercie piana e stabile.
Assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa di corrente.
Aprire il coperchio del bollitore e versare acqua pulita all’interno del bollitore (all’interno dell’apposito foro di forma quadrata che si trova sul fondo del bollitore),
utilizzando il misurino (vedi tabella per la quantità di acqua da versare. La quantità di acqua da versare dipende anche dalla quantità di cibo che si vuole
riscaldare, contenuto nel biberon o nel vasetto). Coprire il foro che si trova all’interno del bollitore con l’apposito coperchietto forato.
Inserire il coperchio del bollitore togliendo però il piccolo coperchio centrale. In questo modo si crea uno spazio per inserire il biberon (o il vasetto) di cui si vuole
riscaldare il contenuto.

2
3
Inserire quindi il biberon con il latte (o il vasetto) all’interno della fessura (la fessura è adatta all’ingresso di tutti i tipi di biberon, anche quelli a collo più largo).
Connettere il cavo al jack posto sul retro del prodotto e quindi collegare la spina alla presa di corrente. Il prodotto è pronto per essere utilizzato.
In pochi minuti il contenuto di biberon e vasetti viene riscaldato.
Il prodotto si spegne automaticamente quando è terminato il ciclo di riscaldamento.
OMOGENEIZZATORE / TRITATUTTO
Posizionare il prodotto su una supercie piana e stabile.
Assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa di corrente.
Svitare il recipiente dal supporto della lama.
Importante: Usare la massima precauzione durante questa operazione. Si consiglia di maneggiare (e pulire, quando necessario) con la massima
precauzione le lame di taglio .
Inserire il cibo che si vuole tritare/omogeneizzare all’interno del recipiente ed avvitarci sopra il supporto che contiene la lama.
Avvitare bene il recipiente e posizionare recipiente e supporto lama avvitato sopra il vano del tritatutto. Far combaciare le 3 piccole sporgenze in plastica con
i 3 piccoli tasti di funzionamento.
Premere con una mano a fondo (senza fare eccessiva pressione) e il prodotto inizierà a tritare/omogeneizzare il cibo tramite le lame.
Controllare quando il cibo è sufcientemente tritato/omogeneizzato e, per interromperne il funzionamento, basta rilasciare la mano (così da interrompere
l’esercizio della pressione sul recipiente).
Importante: Il cibo viene tritato/omogeneizzato in un tempo che può andare da circa 10 a circa 30 secondi. Quindi, una volta terminato il processo, staccare la
spina dalla presa di corrente. Togliere il cibo dal recipiente e pulirlo con acqua.
Importanti avvertenze:
Terminata la tritatura, agitare il recipiente con dentro il cibo prima di aprirlo e versarlo
Controllare che la temperatura del cibo sia corretta prima di somministrarla al bambino
Se il cibo risulta ad una temperatura troppo bassa, potete utilizzare il prodotto stesso per riscaldarlo (si raccomanda di tenere il cibo sempre ad una temperatura
tra 32°e 42°).
Si consiglia di non riscaldare cibo già in precedenza riscaldato.
Attenzione a non sovra-riscaldare il cibo.
Utilizzare il prodotto solo per gli usi descritti in questo manuale.
Il prodotto è per uso privato/domestico (non per uso professionale).
MANUTENZIONE
Non aprire o tentare di riparare il prodotto. Queste operazioni invalidano la garanzia. Rivolgersi sempre ad un centro di assistenza autorizzato
Si consiglia di non utilizzare il prodotto in ambienti a temperature troppo elevate
Utilizzare sempre acqua pulita (o ltrata). Questo riduce la formazione del calcare
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente quando si pulisce il prodotto
Per pulire il prodotto e le sue parti, utilizzare un panno umido. Non utilizzare prodotti abrasivi o chimicamente non indicati.
Versare una soluzione di circa 100ml di acqua fredda e 50ml di aceto e acqua fredda direttamente nel prodotto e/o nei suoi accessori e lasciarla riposare per
qualche minuto o comunque il tempo necessario afnché i residui siano eliminati. Non utilizzare o accendere il prodotto durante questa operazione. Quindi
togliere il liquido dal prodotto e/o dai suoi accessori ed asciugare tutto con un panno umido. Si consiglia di fare questa operazione di pulizia circa ogni 4
settimane.
SPECIFICHE TECNICHE
Potenza : 300 + 200 W
Alimentazione : 220-240V – 50Hz
AVVERTENZE
Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso di persone (incluso bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini
dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve essere sostituito
dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona.
con qualica similare in modo da prevenire ogni rischio.
Questo dispositivo è conforme a tutte le direttive europee applicabili.
SMALTIMENTO
L’apparecchio, incluse le sue parti removibili e accessori, al termine della vita utile non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani ma in
conformità alla direttiva europea 2002/96/EC. Dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura equivalente. In caso di trasgressione sono previste severe sanzioni.
Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni.

4
5
GB
JC-228
JC-228 - 5 IN 1 MULTI-FUNCTION BABY FOOD PREPARATION KIT
Before using we recommend reading this instructions manual and preserve it for future use.
IMPORTANT SAFETY RULES AND WARNINGS
- Do not use this product for uses other than those described in this instructions manual.
- Before connecting the appliance check that the voltage shown on the specic nameplate corresponds to that of the socket.
- Before use, make sure the appliance is intact with no visible damage. If in doubt do not use the product and contact an authorised service centre.
- Unwind the cable before connecting the plug to the socket, so as to prevent the possible overheating of the product.
- In order to avoid possible accidents, we recommend storing the packaging items (such as the plastic bag, cardboard box etc) out of the reach of children.
- Always unplug when not in use, before cleaning and whenever it appears to be malfunctioning.
- In order to remove the plug from the socket, you should always pull the plug, not the cable.
- To avoid accidents and damage to children never leave the device unattended in their presence. Keep the product out of their reach.
- Never store the product in places where it could easily fall into a sink.
- Never place the product in water and never put it in damp places.
- Always store the product away from sources of heat, sunlight, moisture, sharp objects and similar items.
- Never wrap the cable around the appliance.
- Always check the condition of the product and the cable; if they are damaged do not use the appliance.
- If the product gets wet, immediately remove the plug.
- DO NOT ATTEMPT TO RECOVER THE APPLIANCE IF IT FALLS INTO WATER.
- Do not use and never place the product under blankets or pillows, because they could overheat and cause res and / or electric shocks.
- Do not use the product if you notice any malfunctioning or if the cable is damaged.
- Do not to repair the product yourself but instead always contact an authorized service centre.
- Use the product only for the purpose for which it was designed and only for domestic use. Any other use is considered improper and therefore dangerous.
- Never insert objects of any kind into the product’s slots. Do not block air leaks.
- WARNING: handle the cutting blade with extreme care, since it is very sharp.
- Never switch the product on if the container is empty.
- Do not open the product or touch the blades when the product is still switched on or connected to the mains.
- In order to obtain uniform and ne chopping, we recommend uniformly distributing the food inside the bowl, using a spatula or a utensil like a spoon.
- Switch on the product for a maximum of 2 consecutive minutes; for longer use it is necessary to cool down the appliance for at least 5 minutes.
THE APPLIANCE’S FUNCTIONS
STERILISER: to sterilise feeding bottles, teats and small accessories which are resistant to high temperatures
FEEDING BOTTLE WARMERS / JAR WARMERS
STEAM COOKING of fruit, vegetables and meat
DEFROSTING
HOMOGENISER / CHOPPER
1-Steriliser
2-Boiler for steam cooking, warming up feeding bottle and jars, and defrosting
3-Homogeniser / liquidizer
4-Measure
5-Cooking basket and basket for collecting liquid residues
PRODUCT USE
Before use, make sure the appliance and its accessories have no visible damage.
Place the appliance on a at and stable surface.
Ensure the plug is not connected to a socket.
Lift the lid of the boiler and pour clean water into it (into the specic square hole at the bottom of the boiler) using the measure. Cover the hole at the bottom of
the internal part of the boiler using the specic perforated lid.
Connect the cable to the jack on the back of the appliance and then connect the plug to the socket. The appliance is now ready to be used.
STERILIZES BOTTLE WARMERS COOKED FOODS
BLENDS DEFROST

4
5
STERILISING / STEAM COOKING / DEFROSTING / FEEDING BOTTLE AND JAR WARMERS– BUTTONS AND PROCEDURES
1- Connect the plug with the power, the lamp “POWER” will light up.
2 - Add a certain amount of water to unit.
3 - The press then lamp will light up.
That means it is starting to sterilize, steam or heat up. At this time, you can sterilize bottles, steam baby food, boil egg, heat up milk or baby food.
4 - When water dries up, sterilizes/steams/heats up nish with the lamp off.
STERILISER
Place the appliance on a at and stable surface.
Ensure the plug is not connected to a socket.
Lift the lid of the boiler and pour clean water into it (into the specic square hole at the bottom of the boiler) using the measure (see the table for the amount of
water you need to pour in). Cover the hole at the bottom of the internal part of the boiler using the specic perforated lid.
Take the boiler’s lid off and position the sterilising tank on top of the boiler’s spout.
Place a feeding bottle inside the tank (or up to 3 feeding bottles) after unscrewing the teat and placing it upside down to permit the steam to enter the feeding
bottles.
You can also put the teats of feeding bottles and other small accessories inside the tank (for sterilisation).
Close the sterilisation tank using the lid provided.
Connect the cable to the jack on the back of the appliance and then connect the plug to the socket. The appliance is now ready to be used.
In a few minutes the feeding bottle (or feeding bottles), teats and accessories placed in the appliance will be sterilised.
The appliance will automatically turn itself off when the sterilisation cycle has nished.
STEAM COOKING
Place the appliance on a at and stable surface.
Ensure the plug is not connected to a socket.
Lift the boiler’s lid and pour clean water into it (into the specic square hole at the bottom of the boiler) using the measure (see the table for the amount of water
to use). Cover the hole at the bottom of the internal part of the boiler using the specic perforated lid.
Firstly, place the basket for collecting liquids into the boiler, and then place the cooking basket inside it.
Put the food you wish to cook inside the cooking basket (vegetables, meat, or fruit, cut into small pieces)
Then cover the boiler with its lid.
Connect the cable to the jack on the back of the appliance and then connect the plug to the socket. The appliance is now ready to be used.
In a few minutes the food inside will be steam cooked.
The appliance will automatically turn itself off when the steam cooking cycle has nished.
DEFROSTING
Place the appliance on a at and stable surface.
Ensure the plug is not connected to a socket.
Lift the boiler’s lid and pour clean water into it (into the specic square hole at the bottom of the boiler) using the measure (see the table for the amount of water
to use). Cover the hole at the bottom of internal part of the boiler using the specic perforated lid.
Firstly, place the basket for collecting liquids into the boiler, and then place the cooking basket inside it (which is where you need to put the food you wish to
defrost it).
Then cover the boiler using the lid provided.
Connect the cable to the jack on the back of the appliance and then connect the plug to the socket. The appliance is now ready to be used.
The food inside will be defrosted in a few minutes (vegetables, fruit, meat)
WARNING: after more than 5 minutes (depending on the type of food) the food may be spoilt.We therefore recommend switching off the appliance and removing
the defrosted food as soon as the defrosting cycle has nished.
FEEDING BOTTLE AND JAR WARMER
Place the appliance on a at and stable surface
Ensure the plug is not connected to a socket
Lift the lid of the boiler and pour clean water into it (into the specic square hole at the bottom of the boiler) using the measure (see the table for the amount of
water to use). The amount of water you need to use also depends on the amount of food in the feeding bottles or jars you wish to warm up). Cover the hole at
the bottom of the internal part of the boiler using the specic perforated lid.
Put the lid on the boiler after taking off the small lid in the middle. In this way there will be space to insert the feeding bottles (or jars) whose contents you wish
to heat up.

6
7
Then place the feeding bottles with milk (or jars) inside the opening (the opening is suitable to hold all types of feeding bottles, even those with a wide neck).
Connect the cable to the jack on the back of the appliance and then connect the plug to the socket. The appliance is ready to be used.
In a few minutes the contents of the feeding bottles or jars will be heated up
The appliance will automatically turn itself off when the warming up cycle has nished.
FOOD CHOPPER
Place the appliance on a at and stable surface
Ensure the plug is not connected to a socket
Unscrew the container from the blade housing.
Important: Take the maximum amount of care during this activity. We recommend handling (and cleaning, where necessary) the cutting blades with
the maximum amount of care.
Place the food you wish to chop/homogenize inside the container and screw in the top support which contains the blade.
Screw in the container well and place it, along with the screwed in blade housing, above the chopper’s compartment. Line up the 3 small plastic parts that are
sticking out with the 3 small operation buttons.
Press right the way down with your hand (without using excessive force) and the appliance will start chopping/ homogenizing the food using the blades.
Check when the food is sufciently chopped/ homogenized, and to stop the appliance, all you have to do is let go with your hand (so that you are no longer
pressing down on it with your hand).
Important: the food is chopped/homogenized in a time which ranges from circa 10 to 30 seconds.Therefore, once this process is nished, take the plug out of
the socket. Take the food out of the container and rinse it clean.
IMPORTANT WARNINGS:
Once you have nished chopping the food, shake the container with the food before opening it and pouring its contents.
Check that the food is at the right temperature before feeding your child.
If the temperature of the food is too low you can still use the appliance to heat it up (we recommend always keeping food at a temperature between 32° and 42°).
We recommend avoiding warming up food that has already been warmed up before.
Be careful not to over-heat the food.
Only use the appliance for the uses described in this manual.
The appliance is for private/domestic use only (not professional use).
MAINTENANCE
Do not open or try to repair the appliance. Doing this means invalidating the warranty. Always contact an authorised assistance centre.
We recommend not using the appliance in places where the temperature is too high.
Always use clean (or ltered) water. This reduces the formation of limestone.
Always take the plug out of the socket when cleaning the appliance.
In order to clean the appliance and its parts, use a damp cloth. Do not use abrasive products or products that contain chemicals which are not indicated.
Pour a solution of circa 100ml of cold water and 50ml of vinegar with cold water directly into the appliance and/or its accessories, and let it rest for a few
minutes, or in any case for the time necessary to remove the residues. Do not use or switch on the appliance while doing this. Then remove the liquid from
the appliance and/or its accessories and dry everything using a damp cloth. We recommend cleaning the appliance and accessories in this way about every
4 weeks.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 300 + 200 W
Power supply: 220-240V – 50Hz
IMPORTANT NOTICE
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure they do not play with the appliance. If the power cord is damaged it must be replaced by the builder or by its technical service or, in any
case, by a person holding similar qualication in order to avoid whatsoever hazard.
This item is made in conformity with all the applicable European directives
DISPOSAL
The device (including its removable parts and accessories) must not be disposed of together with municipal waste at the end of its life, but in
compliance with European Directive 2002/96/EC. Since it must be handled separately from household waste, either carry it to a separately collected
waste disposal centre for electrical and electronic appliances or give it back to the retailer on purchasing a new device with the same purpose. Any
infringement will be severely prosecuted. Specications and designs are based on the latest information available at the time of printing and subject to change
without notice.

6
7
F
JC-228
JC-228 KIT MULTIFONCTIONS PREPARATION BOUILLIE 5 EN 1
Avant d’utiliser, nous vous conseillons de lire ce manuel d’utilisation et le conserver pour une utilisation future.
NORMES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE IMPORTANTES
- Ne pas utiliser cet appareil à d’autres ns que celles prévues dans le présent manuel d’utilisation.
- Avant de brancher l’appareil, veuillez vérier que le voltage indiqué sur la plaquette de l’appareil correspond à celui de votre prise de courant.
- Avant de l’utiliser, veuillez vous assurer que l’appareil est en bon état et ne présente aucun dommage visible. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et
veuillez vous adresser à un service d’assistance agréé.
- Déroulez complètement le câble, avant de brancher la che à la prise de courant an de prévenir tout risque de surchauffe de l’appareil.
- An d’éviter des incidents éventuels, nous vous conseillons de tenir tous les éléments composants l’emballage (sachet en plastique, boîte en carton, etc.)
hors de portée des enfants.
- Débrancher toujours la che lorsque l’appareil n’est pas en marche, avant de procéder à son nettoyage et chaque fois que vous constatez un
dysfonctionnement.
- Pour débrancher la che de la prise de courant, il faut toujours tirer sur la che et non sur le câble.
- An de prévenir tout accident ou blessure pouvant impliquer des enfants,il ne faut jamais laisser l’appareil en leur présence sans surveillance. Il faut conserver
l’appareil hors de leur portée.
- Il ne faut jamais stocker l’appareil dans un endroit où il pourrait facilement tomber dans l’évier.
- Il ne faut jamais plonger l’appareil dans l’eau, ni le stocker dans des endroits humides.
- Il faut veiller à laisser l’appareil toujours éloigné des sources de chaleur, à ne pas l’exposer aux rayons du soleil, à l’humidité, à ne pas le mettre en contact
avec des objets coupants ou équivalents.
- Il ne faut jamais enrouler le câble autour de l’appareil.
- Vériez toujours l’état de l’appareil et du câble; en cas d’endommagement, veuillez ne pas utiliser l’appareil.
- Si l’appareil devait entrer en contact avec de l’eau, débranchez-le immédiatement.
- IL NE FAUT PAS CHERCHER À LE RÉCUPÉRER S’IL DEVAIT TOMBER DANS L’EAU.
- Il ne faut jamais utiliser ou placer l’appareil sur un torchon, une couverture ou un coussin. En cas de surchauffe, cela pourrait entraîner un incendie et/ou un
choc électrique.
- Il ne faut pas utiliser l’appareil si vous constatez des dysfonctionnements ou si le câble s’avérait endommagé.
- N’essayez pas de réparer l’appareil par vous-même, mais adressez-vous toujours à un service d’assistance agréé.
- Utilisez l’appareil aux seules ns pour lesquelles il a été prévu et pour un usage exclusivement domestique.Toute autre utilisation est considérée comme étant
inappropriée et donc dangereuse.
- Il ne faut insérer aucun type d’objet dans les fentes de l’appareil. Il ne faut pas obstruer les aérations.
- ATTENTION: manipulez la lame de coupe avec le plus grand soin car elle est extrêmement aiguisée.
- Ne mettez jamais l’appareil en marche si le bol est vide.
- N’ouvrez pas le bol, ne touchez pas les lames lorsque l’appareil est encore en marche ou raccordé à la prise de courant.
- An d’obtenir un hachis homogène et n, nous vous conseillons de répartir les aliments de façon uniforme dans le bol à l’aide d’une spatule ou d’une
cuillère.
- Mettre l’appareil en marche pendant 2 minutes au maximum; pour une utilisation plus longue, vous devez laisser l’appareil refroidir pendant au moins 5
minutes.
FONCTIONS DE L’APPAREIL
STÉRILISATEUR: pour stériliser les biberons, tétines et petits accessoires résistant aux températures élevées
CHAUFFE-BIBERONS / RÉCHAUFFE PETITS POTS
CUISSON À LA VAPEUR de fruits, légumes et viande
DÉCONGÉLATION
HOMOGÉNÉISATEUR / HACHOIR
1-Stérilisateur:
2-Bouilloire pour cuisson à la vapeur, chauffe-biberons et petits pots, décongélation
3-Homogénéisateur / mixeur
4-Bec verseur gradué
5-Panier cuisson et panier de récupération du liquide de cuisson
STERILIZES CHAUFFE BIBERON CUISON A VAPEUR
HOMOGÉNÉISATEUR DÉCONGÉLATION

8
9
UTILISATION DE L’APPAREIL
Avant l’utilisation, contrôler que l’appareil est intègre et ne comporte aucun dommage visible.
Placer l’appareil sur une surface plane et stable.
S’assurer que la prise est débranchée.
Ouvrir le couvercle de la bouilloire et verser de l’eau propre à l’intérieur de la bouilloire (par le trou de forme carrée prévu à cet effet situé au fond de la bouilloire)
en utilisant le bec verseur gradué. Couvrir le trou situé à l’intérieur de la bouilloire en repositionnant son couvercle perforé.
Brancher le câble à la prise située à l’arrière de l’appareil puis brancher la prise de courant. L’appareil est prêt à l’utilisation.
STÉRILISATION / CUISSON À LA VAPEUR / DÉCONGÉLATION / CHAUFFE-BIBERONS ET PETITS POT - TOUCHES ET OPÉRATIONS
1- Branchez la prise de courant, le voyant “POWER” s’allumera.
2 - Ajoutez une certaine quantité d’eau (voir tableau).
3 - Appuyez sur alors la lampe s’allumera.
Cela signie qu’il est en train de stériliser, de vaporiser ou de monter en température. À ce moment, vous pouvez stériliser les biberons, vaporiser les aliments
pour bébés, bouillir un œuf, faire chauffer le lait ou les aliments pour bébés.
4 - QQuand il n’y a plus d’eau, la stérilisation/vaporisation/réchauffement s’arrête avec la lampe off.
Un tableau indiquant la quantité d’eau nécessaire à mettre dans la bouilloire et les temps indicatifs concernant ses divers fonctions est fourni ci-dessous.
STÉRILISATION
Placer l’appareil sur une surface plane et stable.
S’assurer que la prise est débranchée.
Ouvrir le couvercle de la bouilloire et verser de l’eau propre à l’intérieur de la bouilloire (par le trou de forme carrée prévu à cet effet situé au fond de la
bouilloire) en utilisant le bec verseur gradué (consulter le tableau de quantité d’eau à verser). Couvrir le trou situé à l’intérieur de la bouilloire en repositionnant
son couvercle perforé.
Retirer le couvercle de la bouilloire et positionner le réservoir stérilisateur sur l’embouchure de la bouilloire
Insérer le biberon à l’intérieur du bac (jusqu’à 3 biberons) en dévissant la tétine au préalable et le positionner la tête vers le bas an de permettre l’entrée de la
vapeur dans le biberon. Il est également possible d’insérer (pour la stérilisation) à l’intérieur du bac, les tétines du biberon ou autres petits accessoires.
Fermer le bac de stérilisation avec son couvercle.
Brancher le câble à la prise située à l’arrière de l’appareil puis brancher la prise de courant. L’appareil est prêt à l’utilisation.
En quelques minutes le biberon (ou les biberons) ainsi que les tétines et autres accessoires insérés dans le bac sont stérilisés.
L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le cycle de stérilisation est terminé.
CUISSON À LA VAPEUR
Placer l’appareil sur une surface plane et stable.
S’assurer que la prise est débranchée.
Ouvrir le couvercle de la bouilloire et verser de l’eau propre à l’intérieur de la bouilloire (par le trou de forme carrée prévu à cet effet situé au fond de la
bouilloire) en utilisant le bec verseur gradué (consulter le tableau de quantité d’eau à verser). Couvrir le trou situé à l’intérieur de la bouilloire en repositionnant
son couvercle perforé.
À l’intérieur de la bouilloire, insérer premièrement le panier de récupération des liquides et, à l’intérieur de celui-ci, le panier de cuisson.
Insérer les aliments à cuire à l’intérieur du panier de cuisson (légumes, viande ou fruits, coupés en petits morceaux).
Puis fermer la bouilloire avec son couvercle. Brancher le câble à la prise située à l’arrière de l’appareil puis brancher la prise de courant. L’appareil est prêt à
l’utilisation. En quelques minutes, les aliments sont cuits à la vapeur. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le cycle de cuisson à la vapeur est terminé.
DÉCONGÉLATION
Placer l’appareil sur une surface plane et stable. S’assurer que la prise est débranchée.
Ouvrir le couvercle de la bouilloire et verser de l’eau propre à l’intérieur de la bouilloire (par le trou de forme carrée prévu à cet effet situé au fond de la bouilloire)
en utilisant le bec verseur gradué (consulter le tableau de quantité d’eau à verser). Couvrir le trou situé à l’intérieur de la bouilloire en repositionnant son
couvercle perforé. À l’intérieur de la bouilloire, insérer premièrement le panier de récupération de liquide et, à l’intérieur de celui-ci, le panier de cuisson (dans
lequel seront placés les aliments à décongeler).
Puis fermer la bouilloire avec son couvercle.
Brancher le câble à la prise située à l’arrière de l’appareil puis brancher la prise de courant. L’appareil est prêt à l’utilisation.
En quelques minutes, les aliments sont décongelés (légumes, fruits, viande)
Attention, au-delà de 5 minutes (en fonction du type d’aliment) les aliments pourraient cuire. Il est donc recommandé d’éteindre l’appareil et de retirer les
aliments décongelés dès que le cycle de décongélation est terminé.

8
9
CHAUFFE-BIBERON ET PETITS POTS
Placer l’appareil sur une surface plane et stable
S’assurer que la prise est débranchée. Ouvrir le couvercle de la bouilloire et verser de l’eau propre à l’intérieur de la bouilloire (par le trou de forme carrée prévu
à cet effet situé au fond de la bouilloire) en utilisant le bec verseur gradué (consulter le tableau de quantité d’eau à verser. La quantité d’eau à verser dépend de
la quantité de nourriture à réchauffer, du contenu du biberon ou de celui du pot). Couvrir le trou situé à l’intérieur de la bouilloire en repositionnant son couvercle
perforé. Insérer le couvercle de la bouilloire en retirant cependant le petit couvercle central. De cette manière, un espace se crée permettant d’insérer le biberon
(ou le pot) dont le contenu doit être réchauffé. Puis, insérer le biberon avec le lait (ou le pot) à l’intérieur de la fente (la fente est adaptée à tous les types de
biberon, même ceux à col large). Brancher le câble à la prise située à l’arrière de l’appareil puis brancher la prise de courant. L’appareil est prêt à l’utilisation.
En quelques minutes, le contenu des biberons et des petits pots est réchauffé L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le cycle de réchauffement est terminé.
HOMOGÉNÉISATEUR / HACHOIR
Placer l’appareil sur une surface plane et stable.
S’assurer que la prise est débranchée.
Dévisser le récipient du support de la lame.
Important : Soyez très attentif lors de cette opération. Il est recommandé d’être extrêmement attentif lors du maniement (et nettoyage, le cas
échéant) des lames de coupe.
Insérer les aliments à hacher/homogénéiser à l’intérieur du bac et visser dessus le support contenant la lame.
Visser correctement le bac et positionner le bac et le support de lame vissé sur le compartiment du hachoir.
Faire coïncider les 3 petites saillies en plastique avec les 3 petites touches de fonctionnement.
Appuyer en maintenant la main enfoncée (sans pression excessive). l’appareil à l’aide de la lame hachera/homogénéisera les aliments.
Contrôler que les aliments soient sufsamment hachés/homogénéisés et relâcher la main pour interrompre le fonctionnement
(an d’interrompre la pression sur le bac).
Important: les aliments sont hachés/homogénéisés dans un temps compris entre 10 à 30 secondes environ.
Donc, une fois le processus terminé, débrancher la prise de courant.
Retirer les aliments du bac et le nettoyer à l’eau.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS:
Un fois les aliments hachés, agiter le bac encore plein avant de l’ouvrir et de verser son contenu.
Contrôler la bonne température des aliments avant de les servir aux enfants.
Si la température des aliments est trop basse, vous pouvez utiliser le même appareil pour les réchauffer, la température recommandée des aliments est
comprise entre 32° et 42°.
Il est recommandé de ne pas réchauffer des aliments ayant déjà été réchauffés.
Attention à ne pas surchauffer les aliments.
Utiliser l’appareil uniquement pour les usages décrits dans ce manuel.
L’appareil est destiné à un usage privé/domestique (et non pas à un usage professionnel)
ENTRETIEN
Ne pas ouvrir ou tenter de réparer l’appareil. Ces opérations annulent la garantie. Toujours s’adresser à un centre d’assistance spécialisé.
Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil dans des lieux à températures trop élevées
Utiliser toujours de l’eau propre (ou ltrée). Cela permet de réduire la formation de calcaire.
Débrancher toujours la prise de courant lors du nettoyage de l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil et ses éléments, utiliser une lavette humide. N’utilisez pas de produits abrasifs ou chimiques non indiqués.
Verser une solution composée d’environ 100ml d’eau froide et 50ml de vinaigre et eau froide directement à l’intérieur de l’appareil et/ou dans ses accessoires
et laisser agir pendant quelques minutes ou le temps nécessaire à l’élimination des résidus. Ne pas utiliser ou allumer l’appareil durant cette opération. Puis
retirer le liquide de l’appareil et/ou de ses accessoires et les essuyer avec une lavette humide. Il est recommandé d’effectuer cette opération de nettoyage
toutes les 4 semaines.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Puissance: 300 + 200 W
Alimentation: 220-240V – 50Hz
MISES EN GARDE
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales altérées ou qui n’ont aucune
expérience ou connaissance du mode d’emploi de l’appareil, sauf si elles sont assistées par une personne responsable de leur sécurité. il faut veiller à ce que
les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Si le câble d’alimentation est endommagée, il doit être remplacé par le fabriquant ou par son service d’assistance
technique ou par toute autre personne
qualiée an de prévenir tout accident.
Le produit a été projeté et fabriqué en respectant toutes les normes européennes applicables.
ÉCOULEMENT
Quand l’appareil et/ou ses pièces déplaçables ne seront plus utilisables, l’élimination sera effectuée selon les normes en vigueur de la Directive
européenne 2002/96/EC et ne devra pas être éliminé dans les ordures urbaines. L’appareil ne doit pas être jeté dans les ordures domestiques,mais
dans un centre des récoltes différenciées pour les appareils électriques et électroniques, ou renvoyé au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel
appareil équivalent. En cas d’entorse au règlement, on prévoit des sévères sanctions.
Tous ces renseignements et illustrations se basent sur les informations disponibles au moment où le manuel d’instruction a été écrit, donc ils peuvent varier
dans tous moments.

10
11
D
JC-228
MULTIFUNKTIONS-BABYKOSTBEREITER 5 IN 1
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie den, und heben Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
WICHTIGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN UND -HINWEISE
- Verwenden Sie das Gerät nur für Zwecke, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind.
- Kontrollieren Sie vor dem Anschließen des Geräts, dass die Netzspannung mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt.
- Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass das Gerät unversehrt ist und keine sichtbaren Beschädigungen aufweist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall
nicht und wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum.
- Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, bevor Sie den Stecker in die Netzsteckdose stecken; hierdurch wird eine mögliche Überhitzung des Geräts vermieden.
- Zur Vermeidung von Unfällen wird empfohlen, alle Teile der Verpackung (z. B. Plastikbeutel, Karton usw.) so aufzubewahren, dass Kinder sie nicht erreichen
können.
- Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor es gereinigt werden soll, und immer dann, wenn Sie im Betrieb
etwas Ungewöhnliches bemerken.
- Ziehen Sie den Stecker immer am Steckergehäuse aus der Steckdose, niemals am Kabel.
- Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden, lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb, wenn Kinder in der Nähe sind.Verwenden und lagern Sie das
Gerät immer so, dass es für sie nicht erreichbar ist.
- Platzieren Sie das Gerät nie an Stellen, von wo es leicht z. B. in das Waschbecken fallen könnte.
- Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und bewahren Sie es nie an feuchten Orten auf.
- Bewahren Sie das Gerät immer fern von Hitzequellen, Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, schneidenden Gegenständen und ähnlichem auf.
- Wickeln Sie das Kabel nie um das Gerät herum.
- Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Geräts und des Kabels; verwenden Sie das Gerät bei Beschädigungen nicht mehr weiter.
- Wenn das Gerät nass wird, ziehen Sie sofort den Stecker heraus.
- VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERÄT ZU BERGEN, WENN ES INS WASSER FÄLLT.
- Verwenden oder positionieren Sie das Gerät niemals unter Decken oder Kissen, da es sich erhitzen und Brände/Stromschläge hervorrufen könnte.
- Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Ihnen im Betrieb etwas Ungewöhnliches auffällt oder das Kabel beschädigt sein könnte.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich immer an ein autorisiertes Kundendienstzentrum.
- Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck und ausschließlich zuhause. Jegliche andere Anwendung versteht sich als unsachgemäß und daher
gefährlich.
- Stecken Sie keine Gegenstände in die Schlitze des Geräts. Halten Sie die Luftaustrittsöffnungen immer frei.
- ACHTUNG: Handhaben Sie das Arbeitsmesser äußerst vorsichtig. Es ist sehr scharf.
- Starten Sie das Gerät nie, wenn der Behälter leer ist.
- Öffnen das Gerät nicht oder berühren das Messer, wenn das Gerät noch eingeschaltet oder an das Stromnetz angeschlossen ist.
- Um eine homogene und feine Zerkleinerung zu erreichen, wird empfohlen, die Nahrung mit einem Spatel oder Löffel gleichmäßig im Behälter zu verteilen.
- Verwenden Sie das Gerät immer nur höchstens 2 Minuten am Stück; wenn Sie größere Mengen zerkleinern möchten, lassen Sie das Gerät mindestens 5 Minuten
abkühlen.
PRODUKTMERKMALE
STERILISATOR: zum Sterilisieren von Babyaschen, Trinksaugern und kleinerem, hitzebeständigem Zubehör
FLÄSCHCHEN / BABYKOSTWÄRMER
DAMPFGAREN VON Obst, Gemüse und Fleisch
AUFTAUEN
MIXER / ZERKLEINERER
1-Sterilisator
2-Dampfgarer, Fläschchen-/ Babykostwärmer, Auftauen
3-Mixer / Zerkleinerer
4-Messbecher
5-Gareinsatz und Auffangbehälter für die Garüssigkeit
GEBRAUCHSANWEISUNG
Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass das Gerät und sein Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und festen Oberäche auf.
Überzeugen Sie sich, dass der Netzstecker von der Steckdose getrennt ist.
Öffnen Sie den Deckel des Dampfgarers und gießen Sie mithilfe des Messbechers sauberes Wasser in das Innere des Behälters (in die dafür vorgesehene
STERILISATION FLÄSCHCHEN DAMPFGAREN
MIXER AUFTAUEN

10
11
quadratische Öffnung am Boden des Dampfgarers). Verschließen Sie die Öffnung im Innern des Behälters mit der speziellen mit Löchern versehenen Abdeckung.
Verbinden Sie das Kabel mit dem Klinkenstecker auf der Rückseite des Gerätes und stecken Sie anschließend den Netzstecker in die Steckdose. Das Gerät ist nun
gebrauchsfertig.
STERILISATION / DAMPFGAREN / AUFTAUEN / FLASCHEN- UND BABYKOSTWÄRMER – TASTEN UND OPERATIONEN
1- Schließen Sie das Kabel ans Stromnetz an, woraufhin “POWER” aueuchten wird.
2 - Fügen Sie dem Gerät eine bestimmte Wassermenge hinzu.
3 - Wenn , gedrückt wird, leuchtet , auf. Dies bedeutet, dass es allmählich sterilisiert, verdampft oder sich erhitzt.
4 - Wenn das Wasser trocknet, sterilisiert/verdampft/sich erhitzt, endet der Vorgang, sobald die Leuchte erlischt.
In der folgenden Tabelle nden Sie eine Übersicht über die erforderliche Wassermenge, die in den Garbehälter eingefüllt wird und eine Zeitindikation für die jeweilige
Gerätefunktion.
STERILISATION
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und festen Oberäche auf. Überzeugen Sie sich, dass der Netzstecker von der Steckdose getrennt ist.
Öffnen Sie den Deckel des Dampfgarers und gießen Sie mithilfe des Messbechers sauberes Wasser in das Innere des Behälters (in die dafür vorgesehene
quadratische Öffnung am Boden des Dampfgarers; die jeweilige Füllmenge entnehmen Sie bitte der Tabelle). Verschließen Sie die Öffnung im Innern des Behälters
mit der speziellen mit Löchern versehenen Abdeckung. Entfernen Sie den Deckel des Dampfgarers und setzen Sie den Sterilisationsbehälter auf die Öffnung des
Dampfgarers. Stellen Sie, nachdem Sie vorher die Trinksauger abgeschraubt haben, die Babyasche (bzw. bis zu 3 Fläschchen) mit der Öffnung nach unten in den
Behälter, damit der Dampf in die Flasche gelangen kann. Sie können (zur Sterilisation) auch die Trinksauger oder anderes kleineres Zubehör in den Behälter geben.
Verschließen Sie den Sterilisationsbehälter mit dem entsprechenden Deckel.
Verbinden Sie das Kabel mit dem Klinkenstecker auf der Rückseite des Gerätes und stecken Sie anschließend den Netzstecker in die Steckdose. Das Gerät ist nun
gebrauchsfertig.
Die Babyasche(n) und Trinksauger sowie weiteres Zubehör werden innerhalb weniger Minuten sterilisiert.
Das Gerät schaltet sich nach Abschluss des Sterilisationsvorgangs automatisch ab.
DAMPFGAREN
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und festen Oberäche auf.
Überzeugen Sie sich, dass der Netzstecker von der Steckdose getrennt ist.
Öffnen Sie den Deckel des Dampfgarers und gießen Sie mithilfe des Messbechers sauberes Wasser in das Innere des Behälters (in die dafür vorgesehene
quadratische Öffnung am Boden des Dampfgarers; die jeweilige Füllmenge entnehmen Sie bitte der Tabelle). Verschließen Sie die Öffnung im Innern des Behälters
mit der speziellen mit Löchern versehenen Abdeckung.
Stellen Sie zuerst den Auffangbehälter für die Garüssigkeit in den Dampfgarer und in diesen den Gareinsatz.
Geben Sie die Nahrungsmittel in den Gareinsatz (Gemüse, Fleisch oder Obst, jeweils zerkleinert)
Verschließen sie den Dampfgarer mit dem entsprechenden Deckel.
Verbinden Sie das Kabel mit dem Klinkenstecker auf der Rückseite des Gerätes und stecken Sie anschließend den Netzstecker in die Steckdose. Das Gerät ist nun
gebrauchsfertig.
Innerhalb weniger Minuten werden die enthaltenen Speisen dampfgegart.
Das Gerät schaltet sich nach Abschluss des Dampfgarvorgangs automatisch ab.
AUFTAUEN
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und festen Oberäche auf. Überzeugen Sie sich, dass der Netzstecker von der Steckdose getrennt ist. Öffnen Sie den Deckel
des Dampfgarers und gießen Sie mithilfe des Messbechers sauberes Wasser in das Innere des Behälters (in die dafür vorgesehene quadratische Öffnung am Boden
des Dampfgarers; die jeweilige Füllmenge entnehmen Sie bitte der Tabelle). Verschließen Sie die Öffnung im Innern des Behälters mit der speziellen mit Löchern
versehenen Abdeckung. Stellen Sie zuerst den Auffangbehälter für die Garüssigkeit in den Dampfgarer und in diesen den Gareinsatz (in den die zum Auftauen
bestimmten Nahrungsmittel gelegt werden). Anschließend verschließen sie den Dampfgarer mit dem entsprechenden Deckel. Verbinden Sie das Kabel mit dem
Klinkenstecker auf der Rückseite des Gerätes und stecken Sie anschließend den Netzstecker in die Steckdose. Das Gerät ist nun gebrauchsfertig. Drehen Sie das
Innerhalb weniger Minuten werden die im Behälter bendlichen Speisen aufgetaut (Gemüse, Obst, Fleisch). Achtung, wenn Sie die Auftaufunktion länger als 5
Minuten nutzen, könnte die Nahrung (abhängig von der Art des Lebensmittels) beginnen zu kochen. Wir empfehlen Ihnen daher, das Gerät nach Ablauf des Auftau-
Vorgangs abzuschalten und die aufgetauten Nahrungsmittel zu entnehmen.
FLÄSCHCHEN- UND BABYKOSTWÄRMER
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und festen Oberäche auf.
Überzeugen Sie sich, dass der Netzstecker von der Steckdose getrennt ist. Öffnen Sie den Deckel des Dampfgarers und gießen Sie mithilfe des Messbechers

12
13
sauberes Wasser in das Innere des Behälters (in die dafür vorgesehene quadratische Öffnung am Boden des Dampfgarers; die jeweilige Füllmenge entnehmen
Sie bitte der Tabelle. Die erforderliche Wassermenge hängt darüber hinaus von der in der Babyasche oder im Gläschen enthaltenen Menge der Nahrung ab, die
aufgewärmt werden soll). Verschließen Sie die Öffnung im Innern des Behälters mit der speziellen mit Löchern versehenen Abdeckung. Setzen Sie den Deckel des
Dampfgarers auf, entfernen Sie jedoch den kleinen Deckel in der Mitte. Dies schafft eine Öffnung zum Hineinstellen der Babyasche (oder des Gläschens), dessen
Inhalt Sie erwärmen wollen. Geben Sie nun die Milchasche (oder das Babykostgläschen) ins Innere der Öffnung (die Öffnung ist für alle Babyaschen geeignet,
auch jene mit etwas breiterem Hals passen hinein). Verbinden Sie das Kabel mit dem Klinkenstecker auf der Rückseite des Gerätes und stecken Sie anschließend
den Netzstecker in die Steckdose. Das Gerät ist nun gebrauchsfertig. Innerhalb weniger Minuten wird der Inhalt der Milchaschen oder Babykostgläser aufgewärmt.
Das Gerät schaltet sich nach Abschluss des Aufwärmvorgangs automatisch ab
MIXER / ZERKLEINERER
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und festen Oberäche auf.
Überzeugen Sie sich, dass der Netzstecker von der Steckdose getrennt ist.
Schrauben Sie den Behälter vom Schneidaufsatz.
Wichtig: Gehen Sie bei diesem Vorgang mit äußerster Vorsicht vor. Handhaben (und, wenn erforderlich, reinigen) Sie die Klingen immer äußerster
vorsichtig.
Geben Sie die Nahrungsmittel, die Sie zerkleinern/mixen möchten, in den Behälter und verschrauben ihn auf dem Schneidaufsatz.
Verschließen Sie den Behälter gut und setzen Sie den Behälter mit dem verschraubten Schneidaufsatz auf die Öffnung des Mixers. Die 3 kleinen Plastikvorsprünge
müssen mit den 3 kleinen Funktionstasten übereinstimmen.
Mit einer Hand hinunterdrücken (ohne dabei übermäßigen Druck auszuüben) und das Gerät beginnt die Speisen mittels der Klingen zu zerkleinern/mixen.
Überprüfen Sie, ob die Nahrung ausreichend zerkleinert/gemixt ist und unterbrechen Sie dann den Betrieb, indem Sie Ihre Hand vom Gerät nehmen (Sie üben also
keinen Druck mehr auf den Behälter aus).
Wichtig: Das Zerkleinern/Mixen der Speisen kann ca.zwischen 10 bis 30 Sekunden in Anspruch nehmen. Ziehen Sie nach Abschluss des Vorgangs den Netzstecker.
Entnehmen Sie die Mahlzeit aus dem Behälter und reinigen ihn mit Wasser.
Wichtige Hinweise:
Schütteln Sie nach dem Zerkleinern den Behälter mit dem Essen etwas, bevor Sie ihn öffnen und leeren.
Vergewissern Sie sich, dass die Nahrung die richtige Temperatur hat, bevor Sie sie Ihrem Kind anbieten.
Sollte das Essen zu kalt sein, können Sie dasselbe Gerät zum Aufwärmen verwenden (das Essen sollte immer eine Temperatur zwischen 32° C und 42° C haben).
Zuvor bereits aufgewärmte Speisen, sollten nicht erneut aufgewärmt werden.
Achten Sie darauf, die Nahrung nicht zu stark zu erhitzen.
Verwenden Sie das Gerät nur auf die in diesem Handbuch beschriebene Weise.
Das Gerät ist für den privaten/häuslichen Gebrauch bestimmt (nicht für den professionellen Einsatz)
MAINTENANCE
Gerät nicht öffnen und keine Reparaturversuche unternehmen. Eingriffe dieser Art führen zum Erlöschen der Garantie. Wenden Sie sich bitte immer an einen
autorisierten Kundendienst.
Sie sollten das Gerät nicht in einer Umgebung mit zu hohen Temperaturen in Gebrauch nehmen.
Verwenden Sie stets sauberes (oder geltertes) Wasser. Dadurch wird die Kalkablagerung reduziert.
Ziehen Sie zum Reinigen des Gerätes immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes und seines Zubehörs ein feuchtes Tuch. Verwenden Sie bitte keine scheuernden oder chemisch ungeeigneten
Reinigungsmittel.
Füllen Sie eine Lösung aus ca. 100 ml kaltem Wasser und 50 ml Essig direkt in das Gerät und/oder sein Zubehör und lassen sie einige Minuten einwirken bzw.
für den entsprechenden Zeitraum, der erforderlich ist, die Rückstände zu beseitigen. Das Gerät darf während dieses Vorgangs weder benutzt noch eingeschaltet
werden. Entfernen Sie anschließend die Flüssigkeit aus dem Gerät und/oder seinem Zubehör und trocknen alles mit einem feuchten Tuch ab. Es wird empfohlen,
diesen Reinigungsvorgang etwa alle 4 Wochen zu wiederholen.
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 300 W + 200 W
Stromversorgung: 220-240 V – 50 Hz
HINWEISE
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne
Erfahrung und einschlägigen Kenntnissen benutzt werden, sofern sie nicht von einer Person überwacht bzw.angewiesen werden, welche die Verantwortung für ihre
Sicherheit trägt. Kinder sollten überwacht werden,um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bei Beschädigung muss das Speisekabel vom Hersteller,
vom technischen Kundendienst des Herstellers oder von einer Fachkraft ersetzt werden.
Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit sämtlichen anzuwendenden europäischen Richtlinien entworfen und hergestellt worden.
ENTSORGUNG
Das Gerät darf einschließlich seiner abnehmbaren Teile und des Zubehörs nach dem Ende des Nutzungszeitraums nicht im städtischen Müll entsorgt
werden, sondern muss gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/CE entsorgt werden.Da es getrennt vom Hausmüll behandelt werden muss, muss es an eine
getrennte Sammelstelle für Elektrogeräte gebracht oder dem Einzelhändler zum Zeitpunkt des Erwerbs eines ähnlichen Neugeräts übergeben werden.
Im Falle eines Verstoßes nden schwere Strafen Anwendung.
HINWEIS: alle Angaben und Zeichnungen basieren auf den aktuellsten Informationen, die zum Zeitpunkt des Drucks des Handbuches zur Verfügung standen und
können verändert werden.

12
13
E
JC-228
ROBOT MULTIFUNCIÓN PARA PREPARACIÓN DE PAPILLAS 5 EN 1
Antes de utilizar, lea este manual de instrucciones y guárdelo para usarlo en un futuro.
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
- No utilice el producto para usos distintos de los descritos en este manual de instrucciones.
- Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en la etiqueta se corresponde con el de la toma de corriente.
- Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el aparato no presenta daños visibles. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con un
centro técnico autorizado.
- Desenrolle completamente el cable antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, con el n de evitar que el aparato se recaliente.
- Para evitar accidentes, se recomienda conservar los elementos del embalaje (como bolsas de plástico, caja de cartón, etc.) fuera del alcance de los niños.
- Desconecte siempre el enchufe cuando no utilice el aparato, antes de limpiarlo y cuando detecte anomalías en el funcionamiento.
- Para desconectar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe, nunca del cable.
- Para evitar accidentes y daños a los niños, nunca deje el aparato sin vigilancia en su presencia. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
- Nunca coloque el producto en lugares donde podría caer fácilmente en el fregadero.
- Nunca sumerja el aparato en el agua ni lo coloque en lugares húmedos.
- Coloque siempre el aparato alejado de las fuentes de calor, los rayos del sol, la humedad, los objetos alados y similares.
- Nunca enrolle el cable alrededor del aparato.
- Compruebe siempre el estado del aparato y del cable; si observa daños, no utilice el aparato.
- En caso de que el aparato se moje, retire inmediatamente el enchufe.
- NO INTENTE RECOGERLO SI SE CAE AL AGUA.
Nunca cubra el aparato con mantas o cojines, ya que podría recalentarse y provocar incendios y/o descargas eléctricas.
- No utilice el aparato si observa anomalías en el funcionamiento o si el cable está dañado.
- No intente reparar el aparato por sí mismo. Póngase en contacto con un centro técnico autorizado.
- Utilice el aparato únicamente para los nes para los que ha sido diseñado y exclusivamente para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y,
por lo tanto, peligroso.
- No introduzca objetos de ningún tipo en las ranuras del aparato. No bloquee las fugas de aire.
- ATENCIÓN: manipule la cuchilla con mucho cuidado, ya que está muy alada.
- No haga funcionar el aparato con el recipiente vacío.
- No abra ni toque las cuchillas cuando el aparato esté encendido o conectado a la red.
- Para triturar los alimentos de forma homogénea y na, se aconseja distribuirlos uniformemente dentro del recipiente con una paleta o una cuchara.
- El aparato se puede utilizar a lo sumo durante 2 minutos seguidos. Si necesita usarlo durante más tiempo, debe enfriarse durante 5 minutos como mínimo.
FUNCIONES DEL APARATO
ESTERILIZADOR: para esterilizar biberones, chupetes y accesorios pequeños resistentes a las altas temperaturas
CALIENTA BIBERONES / CALIENTA POTITOS
COCCION AL VAPOR de fruta, verdura y carne
DESCONGELACION
BATIDORA / TRITURADORA
1-Esterilizador
2-Hervidor para cocción al vapor, calienta biberones y potitos, descongelación
3-Batidora / trituradora
4-Vaso dosicador
5-Cesto para la cocción y cesto para recogida de líquidos de la cocción
USO DEL APARATO
Antes de su utilización, asegúrese de que el aparato y sus accesorios no hayan sufrido daños visibles
Coloque el aparato en una supercie plana y estable
Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de corriente
Abra la tapa del hervidor y vierta agua limpia dentro del mismo (dentro del oricio correspondiente, de forma cuadrada, que se encuentra en el fondo del
hervidor), con la ayuda del vaso dosicador. Cubra el oricio que se encuentra dentro del hervidor con la tapa perforada correspondiente.
Conecte el cable a la toma del lado posterior del aparato y, a continuación, conecte el enchufe a la toma de corriente. El aparato estará listo para su utilización
ESTERILIZACION CALIENTA BIBERONES
Y POTITOS COCCION AL VAPOR
BATIDORA / TRITURADORA DESCONGELACION

14
15
ESTERILIZACIÓN / COCCIÓN AL VAPOR / DESCONGELACIÓN / CALIENTA BIBERONES Y POTITOS - BOTONES Y FUNCIONAMIENTO
1- Colocar el enchufe del producto a la corriente electrica, la luz LED con la palabra “POWER” se iluminará.
2 - Versar agua limpia en la cantidad necesaria según indicación en las diferentes funciones.
3 - Presionar el pulsante central , se encenderá la luz LED con el símbolo signica que está ya pronto para iniciar todas las funciones (el ciclo de
esterilización, cocción a vapor, descongelamiento calientabiberón/pequeños contenedores) según lo que se haya seleccionado.
4 - Cuando el agua colocada dentro del depósito se evaporerá por ebullición,
el ciclo de la función pre-seleccionada se detendrá automaticamente y el símbolo LED si apagará (pero el símbolo LED O por si solo no es función de apagado).
A continuación se incluye una tabla en la que se le indica la cantidad de agua necesaria en el hervidor y los tiempos indicativos para las funciones
correspondientes del producto.
ESTERILIZACIÓN
Coloque el aparato en una supercie plana y estable
Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de corriente
Abra la tapa del hervidor y vierta agua limpia dentro del mismo (dentro del oricio correspondiente, de forma cuadrada, que se encuentra en el fondo del
hervidor), con la ayuda del vaso dosicador (para la cantidad de agua que ha de añadir, consulte la tabla). Cubra el oricio que se encuentra dentro del hervidor
con la tapa perforada correspondiente.
Quite la tapa del hervidor y coloque el depósito esterilizador encima de la boca del hervidor.
Introduzca dentro del depósito el biberón (o hasta 3 biberones), desenroscando primero la tetilla y colocándolo boca abajo,para que el vapor entre en el biberón.
Es posible introducir (para la esterilización) dentro del depósito también las tetillas del biberón u otros accesorios pequeños.
Cierre el depósito de esterilización con la tapa correspondiente.
Conecte el cable a la toma del lado posterior del aparato y, a continuación, conecte el enchufe a la toma de corriente. El aparato estará listo para su utilización
En pocos minutos, el biberón (o los biberones) y las tetillas y accesorios introducidos quedarán esterilizados
El aparato se apaga automáticamente cuando termina el ciclo de esterilización
COCCIÓN AL VAPOR
Coloque el aparato en una supercie plana y estable
Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de corriente
Abra la tapa del hervidor y vierta agua limpia dentro del mismo (dentro del oricio correspondiente, de forma cuadrada, que se encuentra en el fondo del
hervidor), con la ayuda del vaso dosicador (para la cantidad de agua que ha de añadir, consulte la tabla). Cubra el oricio que se encuentra dentro del hervidor
con la tapa perforada correspondiente.
Introduzca primero, dentro del hervidor, el cesto para recogida de líquidos y, en su interior, el cesto para la cocción.
Introduzca dentro del cesto para la cocción los alimentos (verduras, carne o fruta, cortadas en pedacitos)
A continuación, cierre el hervidor con la tapa correspondiente
Conecte el cable a la toma del lado posterior del aparato y, a continuación, conecte el enchufe a la toma de corriente. El aparato estará listo para su utilización
En pocos minutos, los alimentos contenidos quedarán cocidos al vapor
El aparato se apaga automáticamente cuando termina el ciclo de cocción al vapor.
DESCONGELACIÓN
Coloque el aparato en una supercie plana y estable
Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de corriente
Abra la tapa del hervidor y vierta agua limpia dentro del mismo (dentro del oricio correspondiente, de forma cuadrada, que se encuentra en el fondo del
hervidor), con la ayuda del vaso dosicador (para la cantidad de agua que ha de añadir, consulte la tabla). Cubra el oricio que se encuentra dentro del hervidor
con la tapa perforada correspondiente.
Introduzca primero, dentro del hervidor, el cesto para recogida de líquidos y, en su interior, el cesto para la cocción (en el que se colocarán los alimentos que
haya que descongelar).
A continuación, cierre el hervidor con la tapa correspondiente
Conecte el cable a la toma del lado posterior del aparato y, a continuación, conecte el enchufe a la toma de corriente. El aparato estará listo para su utilización
En pocos minutos se descongelarán los alimentos contenidos (verdura, fruta, carne)
Atención, si se dejan más de 5 minutos (según el tipo de alimento), los alimentos podrían cocerse. Por lo tanto, se aconseja apagar el aparato y sacar los
alimentos descongelados tan pronto como termine el ciclo de descongelación.
CALIENTA BIBERONES Y POTITOS

14
15
Coloque el aparato en una supercie plana y estable
Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de corriente
Abra la tapa del hervidor y vierta agua limpia dentro del mismo (dentro del oricio correspondiente, de forma cuadrada, que se encuentra en el fondo del
hervidor), con la ayuda del vaso dosicador (para la cantidad de agua que ha de añadir, consulte la tabla. La cantidad de agua que se ha de añadir depende
también del volumen del contenido del biberón o potito que se desee calentar). Cubra el oricio que se encuentra dentro del hervidor con la tapa perforada
correspondiente.
Coloque la tapa del hervidor, quitando sin embargo la pequeña tapa del centro. De este modo, se crea un espacio para introducir el biberón (o el potito) cuyo
contenido se desea calentar.
Introduzca a continuación el biberón con la leche (o el potito) dentro del espacio destinado a tal efecto (se puede introducir cualquier tipo de biberón, también
los que tienen el cuello más largo).
Conecte el cable a la toma del lado posterior del aparato y, a continuación, conecte el enchufe a la toma de corriente. El aparato estará listo para su utilización
En pocos minutos, se calentará el contenido del biberón y de los potitos
El aparato se apaga automáticamente cuando termina el ciclo de calentamiento
BATIDORA / TRITURADORA
Coloque el aparato en una supercie plana y estable
Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de corriente
Desenrosque el recipiente del soporte de la cuchilla.
Importante: Ponga la máxima atención durante esta operación.Se recomienda manipular (y limpiar,cuando sea necesario) con la máxima precaución
las cuchillas de corte
Introduzca los alimentos que se desee triturar/batir dentro del recipiente y enrosque el soporte que contiene la cuchilla.
Enrosque bien el recipiente y colóquelo junto con el soporte de la cuchilla enroscado sobre el espacio de la trituradora. Encaje los 3 pequeños ángulos de plástico
con los 3 pequeños botones de funcionamiento.
Presione con una mano hasta el fondo (sin ejercer una presión excesiva) y el aparato comenzará a triturar/batir los alimentos con las cuchillas.
Compruebe cuando los alimentos ya están sucientemente triturados/batidos y, para detener el funcionamiento, basta con soltar la mano (interrumpiendo así
la presión sobre el recipiente).
Importante: los alimentos quedan triturados/batidos en un tiempo que puede oscilar de unos 10 a unos 30 segundos. Después, una vez terminado el proceso,
desconecte el enchufe de la toma de corriente. Vacíe el recipiente y límpielo con agua.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES:
Una vez terminada la trituración, agite el recipiente con los alimentos en su interior antes de abrirlo y volcarlo
Compruebe que la temperatura de los alimentos es la correcta antes de dárselos al niño
Si los alimentos tienen una temperatura demasiado baja, puede utilizar este aparato para calentarlos (se recomienda mantener los alimentos siempre a una
temperatura entre 32º y 42º)
Se recomienda no calentar alimentos ya calentados anteriormente
Tenga cuidado en no sobrecalentar los alimentos
Utilice el aparato sólo para los usos descritos en este manual
El aparato es para uso privado/doméstico (no para uso profesional)
MANTENIMIENTO
No abra ni intente reparar el aparato. Estas operaciones anulan la garantía. Acuda siempre a un centro de asistencia autorizado.
Se recomienda no utilizar el aparato en lugares con temperaturas demasiado altas
Utilice siempre agua limpia (o ltrada). Esto reduce la formación de cal
Cuando limpie el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente
Para limpiar el aparato y sus piezas, utilice un paño húmedo. No utilice productos abrasivos o con una composición química inadecuada.
Vierta una solución de 100 ml de agua fría y 50 ml de vinagre y agua fría directamente en el aparato y/o en los accesorios y déjela actuar durante algunos
minutos o hasta que los residuos se hayan eliminado. No utilice ni encienda el aparato durante esta operación. A continuación, vacíe el líquido del aparato y/o
sus accesorios y séquelo todo con un paño húmedo. Se recomienda efectuar esta operación de limpieza cada 4 semanas, aproximadamente.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Potencia: 300 + 200 W
Alimentación: 220-240V – 50Hz
ADVERTENCIAS
Este dispositivo no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades reducidas física, sensorial o mentalmente, o bien privadas
de experiencia o conocimientos, a menos que sean supervisadas o reciban la formación adecuada sobre el uso el aparato por una persona responsable de su
seguridad. Se debe prestar especial atención para que los niños no jueguen con el aparato. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, el servicio técnico autorizado o una persona cualicada, a n de evitar cualquier riesgo.
Este artículo ha sido diseñado y fabricado conformemente a todas las directivas europeas aplicables
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
El aparato, incluidas sus partes extraíbles y accesorios, al nal de la vida útil no debe ser colocado junto a los residuos urbanos sino según la
normativa de la Directiva europea 2002/96/EC. Al tener que diferenciarlo de los residuos domésticos, debe ser llevado en un centro de recogida
diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o bien devuelto al vendedor cuando se compra un nuevo aparato.
Las especicaciones y planes están basado en la última información disponibile en el momento de impresion y pueden sujetarse a cambios sin previo aviso.

16
17
P
JC-228
JC-228 - CONJUNTO MULTIFUNÇÕES PARA PREPARAÇÃO DE PAPAS 5 EM 1
Antes de proceder à utilização, recomenda-se que leia este manual de instruções e que o guarde para utilização futura.
IMPORTANTES NORMAS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS
- Não utilize o produto para ns diferentes dos descritos no presente manual de instruções.
- Antes de ligar o aparelho, vericar se a voltagem indicada na respectiva placa corresponde à da sua tomada de corrente.
- Antes da utilização certique-se que o aparelho apresenta-se integro sem danos visíveis. Em caso de dúvida não utilizar o produto e dirigir-se a um centro de
assistência autorizado.
- Desenrolar completamente o cabo, antes de ligar a cha à tomada de corrente; isto para evitar possíveis sobreaquecimentos do produto.
- A m de evitar possíveis acidentes,aconselha-se a colocar todos os elementos na embalagem (como o estojo em plástico, a caixa de cartão, etc.) longe do alcance
das crianças.
- Retirara sempre a cha da tomada quando o aparelho não está em funcionamento, antes de proceder à sua limpeza e sempre que se note uma anomalia no
funcionamento.
- Para retirar a cha da tomada de corrente é necessário puxar sempre pela cha e nunca pelo cabo.
- De forma a evitar qualquer incidente e lesões nas crianças, nunca deixe o aparelho sem supervisão na presença de crianças. Manter o produto longe do seu
alcance.
- Nunca colocar o produto em locais onde possa facilmente cair no lavatório.
- Nunca mergulhar o produto em água e nunca colocá-lo em locais húmidos.
- Coloque sempre o produto longe de fontes de calor, raios solares, humidade, objectos cortantes e locais semelhantes.
- Nunca enrolar o cabo à volta do aparelho.
- Vericar sempre o estado do produto e do cabo; em caso de danos não utilizar o aparelho.
- No caso do produto molhar-se retirar um imediatamente a cha da tomada.
- NÃO TENTE RECUPERÁ-LO CASO CAIA NA ÁGUA.
- Nunca utilize nem coloque o produto debaixo de mantas ou almofadas, pois poderia sobreaquecer e provocar incêndios e/ou choques eléctricos.
- Não utilizar o produto se notar anomalias no funcionamento ou se o cabo estiver danicado.
- Não tente reparar o produto pelos seus meios, dirija-se sempre a um centro de assistência autorizado.
- Utilizar o produto unicamente para o propósito para o qual foi concebido e para uma utilização exclusivamente doméstica.Qualquer utilização diferente do prescrito
é considerada indevida e, por isso, perigosa.
- Não introduza nenhum tipo de objecto nas ranhuras do produto. Não obstrua as saídas de ar.
- ATENÇÃO: manusear a lâmina de corte com extremo cuidado, dado que esta é muito aada.
- Nunca accionar o produto se o recipiente estiver vazio.
- Não abrir nem tocar na lâmina quando o produto ainda está ligado ou com a cha inserida na tomada de corrente
- A m de obter uma trituração homogénea e na, recomenda-se distribuir uniformemente o alimento no interior da tigela, utilizando uma espátula ou um utensílio
como uma colher.
- Accionar o produto consecutivamente durante 2 minutos no máximo; para uma utilização mais longa é necessário deixar arrefecer o aparelho durante pelo menos
5 minutos.
FUNÇÕES DO PRODUTO
ESTERILIZADOR: para esterilizar biberões, chupetas e pequenos acessórios que resistem a altas temperaturas
AQUECEDOR DE BIBERÕES / BOIÕES
COZEDURA A VAPOR de frutas, legumes e carne
DESCONGELAÇÃO
HOMOGENEIZADOR / PICADOR
1-Esterilizador
2-Fervedor para cozedura a vapor, aquecedor de biberões e boiões, descongelação
3-Homogeneizador / batedor
4-Medidor
5-Cesto de cozedura e cesto de recolha do líquido de cozedura
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
Antes da utilização, certicar-se que o produto e os seus acessórios não apresentam danos visíveis.
Colocar o produto sobre uma superfície plana e estável
ESTERILIZAÇÃO AQUECEDOR DE BIBERÕES
E BOIÕES COZEDURA A VAPOR
HOMOGENEIZADOR /
PICADOR DESCONGELAÇÃO

16
17
Certicar-se que a cha está desligada da tomada de corrente
Abrir a tampa do fervedor e colocar água limpa dentro dele (no interior do orifício apropriado de forma quadrada que se encontra no fundo do fervedor), utilizando
o medidor. Tapar o orifício que se encontra dentro do fervedor com a respectiva tampinha furada.
Ligar o cabo ao jack situado na parte de trás do produto e depois ligar a cha à tomada de corrente. O produto está pronto para ser utilizado
ESTERILIZAÇÃO / COZEDURA A VAPOR / DESCONGELAÇÃO / AQUECEDOR DE BIBERÕES E BOIÕES – TECLAS E OPERAÇÕES
1- Conecte o o alimentador electrico na tomada, a luz “POWER” acende-se.
2 - Adicionar uma certa quantidade de água a unidade
3 - Pressione e a lâmpada irá acender. Isso signica que está começando a esterilizar, vapor ou aquecer. Neste momento, você pode esterilizar
garrafas, comida para bebé, vapor ovo ferver, aquecer leite ou comida para bebé.
4 - Quando a água seca, esteriliza/vapores/aquece até terminar com: relataremos a lâmpada fora.
Em seguida, uma tabela que indica a quantidade de água necessária para colocar no fervedor e os tempos indicativos para as correspondentes funções do produto.
ESTERILIZAÇÃO
Colocar o produto sobre uma superfície plana e estável
Certicar-se que a cha está desligada da tomada de corrente
Abrir a tampa do fervedor e colocar água limpa dentro dele (no interior do orifício apropriado de forma quadrada que se encontra no fundo do fervedor), utilizando o
medidor (ver tabela para a quantidade de água a colocar). Tapar o orifício que se encontra dentro do fervedor com a respectiva tampinha furada.
Retirar a tampa do fervedor e colocar o reservatório esterilizador sobre a boca do fervedor
Introduzir o biberão dentro do reservatório (ou até 3 biberões), desapertando primeiro a tetina e colocá-lo voltado para baixo para permitir a entrada do vapor no
biberão. É possível introduzir também dentro do reservatório (para a esterilização) as tetinas do biberão ou outros pequenos acessórios.
Fechar o reservatório de esterilização com a respectiva tampa de fecho.
Ligar o cabo ao jack situado na parte de trás do produto e depois ligar a cha à tomada de corrente. O produto está pronto para ser utilizado
Em poucos minutos, o biberão (ou os biberões) e as tetinas e acessórios introduzidos serão esterilizados
O produto desliga automaticamente quando termina o ciclo de esterilização
COZEDURA A VAPOR
Colocar o produto sobre uma superfície plana e estável
Certicar-se que a cha está desligada da tomada de corrente
Abrir a tampa do fervedor e colocar água limpa dentro dele (no interior do orifício apropriado de forma quadrada que se encontra no fundo do fervedor), utilizando o
medidor (ver tabela para a quantidade de água a colocar). Tapar o orifício que se encontra dentro do fervedor com a respectiva tampinha furada.
Primeiro, introduzir no fervedor o cesto de recolha de líquidos e, no seu interior, o cesto para a cozedura
Introduzir dentro do cesto para a cozedura do alimento (legumes, carne ou frutas, cortados em pequenos pedaços)
Em seguida, tapar o fervedor com a respectiva tampa
Ligar o cabo ao jack situado na parte de trás do produto e depois ligar a cha à tomada de corrente. O produto está pronto para ser utilizado
Em poucos minutos, os alimentos colocados são cozidos a vapor
O produto desliga automaticamente quando termina o ciclo de cozedura a vapor.
DESCONGELAÇÃO
Colocar o produto sobre uma superfície plana e estável
Certicar-se que a cha está desligada da tomada de corrente
Abrir a tampa do fervedor e colocar água limpa dentro dele (no interior do orifício apropriado de forma quadrada que se encontra no fundo do fervedor), utilizando o
medidor (ver tabela para a quantidade de água a colocar). Tapar o orifício que se encontra dentro do fervedor com a respectiva tampinha furada.
Primeiro, introduzir no fervedor o cesto de recolha de líquidos e, no seu interior, o cesto para a cozedura (no qual serão introduzidos os alimentos a descongelar).
Em seguida, tapar o fervedor com a respectiva tampa
Ligar o cabo ao jack situado na parte de trás do produto e depois ligar a cha à tomada de corrente. O produto está pronto para ser utilizado
Em poucos minutos, os alimentos colocados são descongelados (legumes, frutas, carne)
Atenção que para além de 5 minutos (conforme o tipo de alimento) o mesmo poderia cozinhar-se. Por isso, aconselha-se a desligar o aparelho e retirar o alimento
descongelado logo que terminado o ciclo de descongelação.

18
19
AQUECEDOR DE BIBERÕES E BOIÕES
Colocar o produto sobre uma superfície plana e estável
Certicar-se que a cha está desligada da tomada de corrente
Abrir a tampa do fervedor e colocar água limpa dentro dele (no interior do orifício apropriado de forma quadrada que se encontra no fundo do fervedor), utilizando
o medidor (ver tabela para a quantidade de água a colocar). A quantidade de água a colocar depende também da quantidade de alimento que se pretende aquecer,
contido no biberão ou no boião). Tapar o orifício que se encontra dentro do fervedor com a respectiva tampinha furada.
Colocar a tampa do fervedor retirando, porém, a pequena tampa central. Deste modo, cria-se um espaço para introduzir o biberão (ou o boião) do qual se pretende
aquecer o conteúdo.
Em seguida, introduzir o biberão com o leite (ou o boião) dentro da ssura (a ssura está adaptada para a introdução de todos os tipos de biberão, mesmo os de
gargalo mais largo).
Em poucos minutos, o conteúdo do biberão ou boiões é aquecido
O produto desliga automaticamente quando termina o ciclo de aquecimento
HOMOGENEIZADOR / PICADOR
Colocar o produto sobre uma superfície plana e estável
Certicar-se que a cha está desligada da tomada de corrente
Desaparafusar o recipiente do suporte da lâmina.
Importante : Ter o máximo cuidado durante esta operação. Aconselha-se manusear (e limpar, quando necessário) as lâminas de corte com o máximo cuidado
Introduzir o alimento que se pretende picar/homogeneizar dentro do recipiente e aparafusá-lo sobre o suporte que contém a lâmina.
Aparafusar bem o recipiente e colocar o recipiente e o suporte da lâmina aparafusado sobre o compartimento do picador. Fazer encaixar a 3 pequenas saliências
de plástico com as 3 pequenas teclas de funcionamento.
Premir com uma mão até ao fundo (sem exercer demasiada pressão) e o produto começara a picar/homogeneizar o alimento através das lâminas.
Vericar quando o alimento está sucientemente picado/homogeneizado e, para interromper o funcionamento, basta tirar a mão (de forma a interromper a pressão
sobre o recipiente).
Importante: O alimento é picado/homogeneizado num tempo que pode andar à volta de 10 a 30 segundos. Em seguida, uma vez concluído o processo, desligar a
cha da tomada de corrente Retirar o alimento do recipiente e lavá-lo com água.
Avisos importantes:
Quando a picagem tiver terminado, agitar o recipiente com o alimento no interior, antes de o abrir e o verter
Vericar se a temperatura do alimento está adequada antes de o dar à criança
Se o alimento estiver a uma temperatura muito baixa, pode utilizar-se o próprio produto para o aquecer (recomenda-se ter o alimento sempre a uma temperatura
entre 32°C e 42°C)
Aconselha-se a não aquecer um alimento já aquecido anteriormente
Cuidado para não sobreaquecer o alimento
Utilizar o produto apenas para os usos descritos neste manual
O produto é para uso privado/doméstico (não para uso prossional)
MANUTENÇÃO
Não abrir nem tentar reparar o produto. Estas operações invalidam a garantia. Dirigir-se sempre a um centro de assistência autorizado
Aconselha-se a não utilizar o produto em ambientes com temperaturas muito elevadas
Utilizar sempre água limpa (ou ltrada). Isto reduz a formação de calcário
Desligar sempre a cha da tomada de corrente quando se limpar o produto
Para limpar o produto e as suas partes, utilizar um pano húmido. Não utilizar produtos abrasivos ou quimicamente contra-indicados.
Verter uma solução de cerca de 100 ml de água fria e 50 ml de vinagre e água fria directamente no produto e/ou nos seus acessórios e deixar repousar durante
alguns minutos ou o tempo necessário até que os resíduos sejam eliminados. Não utilizar ou ligar o produto durante esta operação. Em seguida, retirar o líquido do
produto e/ou dos seus acessórios e enxaguar tudo com um pano húmido. Aconselha-se a realizar esta operação de limpeza aproximadamente a cada 4 semanas.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Potência: 300 + 200 W
Alimentação: 220-240V – 50Hz
ADVERTÊNCIAS
Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou
conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas em relação à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.As crianças
devem ser supervisionadas para se certicar de que não brincam com o aparelho. Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica, ou ainda por uma pessoa
com uma qualicação semelhante de forma a evitar qualquer tipo de risco.
Este produto foi projectado e fabricado cumprindo todas as directivas europeias vigentes.
ELIMINAÇÃO
O aparelho, incluídas as suas partes removíveis e acessórios, no m da vida útil não deve ser eliminado juntamente com o lixo urbano mas de acordo
com a directriz europeia 2002/96/EC. Devendo ser tratado separadamente do lixo doméstico, tem de ser entregue a um centro de recolha diferenciada
para aparelhos eléctricos e electrónicos ou reentregue ao revendedor altura da compra de um novo aparelho equivalente. Em caso de transgressão são
previstas sanções severas.
Todas as instruções e os desenhos baseiam-se nas informações disponíveis na altura da impressão do guia e podem eventualmente ser alteradas.

18
19
BG
JC-228
JC-228 - 5 1
Преди да пристъпите към използването на пасатора, ви препоръчваме да прочетете това ръководство за употреба и да го съхранявате за справка в бъдеще.
- Не използвайте уреда за други цели, освен описаните в настоящото ръководство за употреба.
- Преди да свържете уреда, проверете дали посоченото напрежение върху съответната табелка отговаря на напрежението на електрическия контакт.
- Преди употреба проверете дали уредът изглежда цялостен без видими повреди. Ако се съмнявате, не използвайте уреда и се свържете със специализиран технически сервиз.
- Развийте кабела напълно, преди да включите щепсела в електрическия контакт, за да предотвратите евентуално прегряване на уреда.
- С цел да избегнете евентуални злополуки, ви препоръчваме да приберете всички компоненти на опаковката (напр. пластмасовата торбичка, картонената кутия и др.) далеч от
обсега на деца.
- Винаги изваждайте щепсела, когато не използвате уреда, преди да пристъпите към почистването му и всеки път, когато забележите неправилно функциониране.
- За да извадите щепсела от електрическия контакт, е необходимо да издърпвате винаги за щепсела и никога за кабела.
- С цел да се предотвратят нещастни случаи и наранявания на деца, уредът не бива да се оставя никога без надзор в тяхно присъствие. Винаги дръжте уреда далеч от обсега им.
- Никога не поставяйте уреда на места, където би могъл да падне лесно в умивалника.
- Никога не потапяйте уреда във вода и не го оставяйте на влажни места.
- Винаги оставяйте уреда далеч от източници на топлина, от слънчеви лъчи, от влажност, от режещи предмети и други подобни.
- Никога не навивайте кабела около уреда.
- Винаги проверявайте състоянието на уреда и на кабела; в случай на увреждане не използвайте уреда.
- Ако уредът се намокри, извадете щепсела от контакта незабавно.
- НЕ СЕ ОПИТВАЙТЕ ДА ИЗВАДИТЕ УРЕДА, АКО ПАДНЕ ВЪВ ВОДА.
- Не използвайте и не поставяйте уреда под кърпи, покривки или възглавници, тъй като би могъл да прегрее и да предизвика пожар и/или късо съединение.
- Не използвайте уреда, ако забележите неправилно функциониране, или ако кабелът се увреди.
- Не се опитвайте да ремонтирате уреда сами, а се обръщайте винаги към оторизиран технически сервиз.
- Използвайте уреда само за неговото предназначение и изключително за домашна употреба. Всеки друг вид употреба ще се счита за неподходящ и поради това - за опасен.
- Не поставяйте каквито и да са предмети в отворите на уреда. Не възпрепятствайте изпускания въздух.
- : , .
- Никога не задействайте уреда, ако купата е празна.
- Не отваряйте уреда и не докосвайте острието, когато уредът е все още включен или свързан към електрическия контакт
- За да се постигне хомогенно и пълно пасиране, се препоръчва да разпределите храната равномерно в купата, като използвате шпатула или друг прибор, напр. лъжица.
- Задействайте уреда за максимално 2 последователни минути; за по-дълго използване е необходимо да оставите уреда да се охлади за поне 5 минути.
Стерилизатор: за стерилизация на бутилки, биберони и малки аксесоари, които издържат на високи температури
Уред за затопляне на бебешки бутилки / бурканчета
Варене на пара на плодове, зеленчуци и месо
Размразител
Уред за хомогенизиране / пасиране
1-Стерилизатор
2-Съд за варене на пара, уред за затопляне на бебешки бутилки и бурканчета, размразяване
3-Уред за смесване / пасиране
4-Разграфена чаша
5-Кошничка за варене и кошничка за събиране на течността от варенето
Преди употреба се уверете, че уредът и неговите принадлежности не показват видими увреждания
Поставете уреда върху равна и стабилна повърхност
Уверете се, че щепселът е изключен от електрическия контакт
Отворете капака на съда за варене и налейте чиста вода в него (в съответния отвор с квадратна форма, който се намира на дъното на съда за варене), като използвате разграфената
чаша. Покрийте отвора, който се намира вътре в съда за варене със съответното капаче на дупки.
Свържете кабела в буксата, намираща се от задната страна на уреда, и след това включете щепсела в електрическия контакт. Уредът е готов за употреба
/
,
/

20
21
/ / / -
1 – Включете щепсела на уреда към електрическата мрежа, лампата“POWER”ще светне.
2 - Добавете нужното количество вода в резервоара.
3 - Натиснете тогава лампата на ще светне:
Това означава, че ще започне процеса на стерилизация, варене на пара или загряване. Когато това стане ще можете да стерилизирате бутилки, да приготвите бебешката храна,
да сварите яйце, да стоплите мляко или бебешка храна.
4 - Когато водата свърши, процесите на стерилизация/варене на пара/загряване ще спрат и лампата ще изгасне.
Следва таблица, в която се посочва необходимото количество вода за наливане в съда за варене, както и приблизителното време за съответните функции на уреда.
Поставете уреда върху равна и стабилна повърхност
Уверете се, че щепселът е изключен от електрическия контакт
Отворете капака на съда за варене и налейте чиста вода в него (в съответния отвор с квадратна форма, който се намира на дъното на съда за варене), като използвате разграфената
чаша (вж таблицата за количеството на водата за наливане). Покрийте отвора, който се намира вътре в съда за варене със съответното капаче на дупки.
Извадете капака от съда за варене и поставете контейнера на стерилизатора над отвора на съда за варене
Поставете в резервоара бебешката бутилка (или най-много 3 бебешки бутилки), като най-напред отвиете биберона и я поставете обърната, за да позволите навлизането на парата
в бутилката. В контейнера могат да се поставят също (за стерилизация) и бибероните на бутилките или други малки принадлежности.
Затворете контейнера на стерилизатора със съответния капак за затваряне.
Свържете кабела в буксата, намираща се от задната страна на уреда, и след това включете щепсела в електрическия контакт. Уредът е готов за употреба
За няколко минути бебешката бутилка (или бутилки) и бибероните, както и поставените принадлежности ще бъдат стерилизирани
Уредът се изключва автоматично, когато приключи цикълът на стерилизация
Поставете уреда върху равна и стабилна повърхност
Уверете се, че щепселът е изключен от електрическия контакт
Отворете капака на съда за варене и налейте чиста вода в него (в съответния отвор с квадратна форма, който се намира на дъното на съда за варене), като използвате разграфената
чаша (вж таблицата за количеството на водата за наливане). Покрийте отвора, който се намира вътре в съда за варене със съответното капаче на дупки.
Поставете в съда за варене най-напред кошничката за събиране на течности, а в нея поставете кошничката за варене
В кошничката за варене поставете храната (зеленчуци, месо или плодове, нарязани на малки парчета)
След това покрийте съда за варене със съответния капак
Свържете кабела в буксата, намираща се от задната страна на уреда, и след това включете щепсела в електрическия контакт. Уредът е готов за употреба
За няколко минути храните в съда ще бъдат приготвени на пара
Уредът се изключва автоматично, когато приключи цикълът на варене на пара.
Поставете уреда върху равна и стабилна повърхност
Уверете се, че щепселът е изключен от електрическия контакт
Отворете капака на съда за варене и налейте чиста вода в него (в съответния отвор с квадратна форма, който се намира на дъното на съда за варене), като използвате разграфената
чаша (вж таблицата за количеството на водата за наливане). Покрийте отвора, който се намира вътре в съда за варене със съответното капаче на дупки.
Поставете в съда за варене най-напред кошничката за събиране на течности, а в нея поставете кошничката за варене (в която ще бъде поставена храната за размразяване).
След това покрийте съда за варене със съответния капак
Свържете кабела в буксата, намираща се от задната страна на уреда, и след това включете щепсела в електрическия контакт. Уредът е готов за употреба
За няколко минути храната в съда ще се размрази (зеленчуци, плодове, месо)
Внимание: при превишаване на 5 минути (в зависимост от типа на храната) храната може да се свари. Затова ви препоръчваме да изключите уреда и да извадите размразената
храна веднага, когато приключи цикълът на размразяване.
Поставете уреда върху равна и стабилна повърхност
Уверете се, че щепселът е изключен от електрическия контакт
Отворете капака на съда за варене и налейте чиста вода в него (в съответния отвор с квадратна форма, който се намира на дъното на съда за варене), като използвате разграфената
чаша (вж таблицата за количеството на водата за наливане. Количеството вода за наливане зависи и от количеството храна, която желаете да затоплите, съдържаща се в бебешката
бутилка или бурканче). Покрийте отвора, който се намира вътре в съда за варене със съответното капаче на дупки.
Other manuals for JC-228
1
Table of contents
Languages:
Other Joycare Kitchen Appliance manuals