Jula 650-307 User manual

Bruksanvisning för elektrisk båtmotor
Bruksanvisning for elektrisk båtmotor
Instrukcja obsługi silnika elektrycznego łodzi
Operating Instructions for electric boat motor
650-307
SV Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Operating instructions in original
14.03.2011 © Jula AB

SVENSKA
SVENSKA
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
BESKRIVNING
1. Handtag, kan förlängas 15 cm
2. Vinkelinställning
3. Låsskruvar
4. Propeller
5. Flexibel kompositaxel
6. Justerbar monteringskonsol
7. Djupinställning
HANDHAVANDE
Montera motorn på båtens akterspegel. Var noga med att dra åt låsskruvarna ordentligt.
Justering av motoraxel
•Håll kompositaxeln i ett fast grepp
•Lossa justeringsratten för styrningens tröghet och djupinställningsratten tills axeln rör sig fritt.
•Höj eller sänk motorn till önskad position.
•Säkra motorn på plats genom att dra åt djupinställningsratten.
OBS!
•När du justerar djupet, se noga till att motorn sänks ned i vattnet minst 15 cm för att undvika
skvalpning eller omrörning av ytvatten. Propellern måste vara helt nedsänkt i vattnet.
•Kör aldrig motorn när den inte är nedsänkt i vatten.
•Om låsskruvarna dras åt för hårt kan fästet skadas.
Inställning av styrningens tröghet
•Justera justeringsratten för styrningens tröghet så att motorn kan vridas fritt, men ändå stannar
kvar i inställt läge utan att handtaget behöver hållas fast, eller:
•Dra åt ratten och lås motorn i önskad position för att ha båda händerna fria för fiske.
Inställning av motorns vinkel
Du kan låsa motorn i vertikal position, vinkla den något uppåt vid båtturer i grunda vatten eller helt föra
upp den ur vattnet.
•Håll kontrollenheten eller kompositaxeln i ett fast grepp. Se figur på nästa sida.
•Tryck in vinklingsspaken och håll den intryckt.
•Vinkla motorn till något av lägena på monteringskonsolen.
•Släpp vinklingsspaken.
2

SVENSKA
VARNING!
När du höjer/sänker motorn eller manövrerar vinklingsmekanismen, håll fingrarna borta från alla gångjärn,
leder andra rörliga delar.
1. Djupinställning
2. Vinkelinställning
3. Låsskruvar
4. Justering av styrningens tröghet
Styrhandtag / hastighetsreglering
Motorn har fem hastigheter i framåtriktningen och tre i bakåtriktningen. Hastighetsreglaget kan regleras i
endera riktningen, framåt eller bakåt. Vrid reglaget moturs från 0 (Av) för att öka hastigheten i
bakåtriktningen och medurs från 0 för att öka hastigheten i framåtriktningen. Hastigheten minskar i takt
med att du närmar dig 0 från endera riktningen. Siffrorna på handtaget anger den procentuella andelen av
maximal kapacitet.
Batterier
Motorn kan drivas med valfritt 12 V-batteri avsett för marint bruk. För bästa resultat bör du använda ett
ORPC-batteri med en kapacitet på minst 105 Ah. Som tumregel gäller att din 12 V-motor drar cirka en
ampere per timme för varje kg av dragkraft som genereras när motorn går med hög hastighet. Det
verkliga strömuttaget beror på de faktiska miljö- och driftsförhållandena.
Håll batteriet fullt uppladdat. Med rätt underhåll kan du vara säker på att du har ett fullgott batteri när du
behöver det. Det förlänger dessutom batteriets livslängd. Underlåtenhet att ladda upp blybatterier inom
12–24 timmar är en av de vanligaste anledningarna till funktionsfel. För bästa resultat, använd en
reglerbar ORPC-laddare för att undvika överladdning.
Om du använder ett startbatteri för att starta en bensindriven utombordsmotor rekommenderar vi att du
använder ett separat batteri för din motor.
Batterianslutning
•Anslut den röda, positiva (+) batterikabeln till batteriets positiva pol.
•Anslut den svarta, negativa (–) batterikabeln till batteriets negativa pol.
VIKTIGT! Om du installerar en blytrådskontakt, observera noga polariteten och följ instruktionerna i din
båts bruksanvisning.
OBS!
•Innan du ansluter ett batteri, kontrollera att styrhandtaget är ställt i frånslaget läge.
•Använd en lämpligt dimensionerad kabel för att förlänga spänningskabeln.
•Se till att spänningskablarna sitter fast ordentligt på batteripolerna.
•Placera batteriet på en väl ventilerad plats.
3

SVENSKA
4
UNDERHÅLL
•Motorn är inte avsedd att användas i saltvatten. Observera att garantin förfaller om motorn
används i saltvatten.
•Propellern måste rensas från sjögräs och fiskelinor. Fiskelinor kan fastna och skada tätningarna
och medföra att vatten tränger in i motorn. Frånkoppla batteriet och kontrollera detta efter var 20:e
driftstimme.
•För att undvika skador under transport eller förvaring, frånkoppla batteriet så fort motorn inte är
nedsänkt i vatten. Inför förvaring under en längre tidsperiod, applicera ett lämpligt
silikonspraymedel på alla metalldelar.
•För bästa prestanda, ladda upp batteriet till full kapacitet före varje användningstillfälle. Om du inte
använder en effektmätare eller ORPC-laddare, frånkoppla motorn medan batteriet laddas upp.
•Kompositaxeln skall rengöras och smörjas regelbundet för korrekta rörelser.
•Om propellerbladen blir trubbiga eller slöa genom slitage, slipa bladens egg med ett fint
sandpapper.
Byte av propeller
•Håll fast propellern och lossa låsmuttern med en tång eller skruvnyckel.
•Avlägsna muttern och brickan. Om drivsprinten är defekt måste du hålla fast axeln med en
skruvmejsel isatt i öppningen i axelns ände.
•Vrid den gamla propellern till horisontellt läge och dra den rakt av. Om drivsprinten faller ut, för in
den igen.
•Rikta in den nya propellern gentemot drivsprinten.
•Montera fast propellern med brickan och låsmuttern.
•Dra fast låsmuttern ytterligare ett kvarts varv efter det att den sitter åt snävt (1,75 – 2,45 kg/m2).
Var noga med att inte dra åt för hårt eftersom detta kan skada propellern.
FELSÖKNING
Motorn fungerar inte eller tappar i kapacitet.
•Kontrollera batterianslutningarnas polaritet (plus och minus).
•Se till att batteripolerna är rena och fria från rost. Rengör vid behov polerna med ett fint
sandpapper.
•Kontrollera batteriets vätskenivå och fyll på batterivätska vid behov.
•Kontrollera om sjögräs eller fiskelinor har fastnat i propellern.
Motorn tappar kapacitet efter en kort stund.
•Kontrollera batteriets tillstånd. Om batteriet är svagt, ladda upp batteriet till full kapacitet.
Motorn är svår/trög att styra.
•Lossa justeringsratten för styrningens tröghet.
•Smörja kompositaxeln.
Propellern vibrerar under normal drift.
•Demontera och vrid propellern 180 grader.
OBS!
•Om du får problem som du inte kan lösa själv, kontakta din auktoriserade serviceverkstad.
•Använd inte motorn om nätkabeln eller stickkontakten är skadad på något sätt. Av säkerhetsskäl
får nätkabeln endast bytas ut eller repareras av en auktoriserad serviceverkstad. Rådfråga din
återförsäljare.

SVENSKA
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem,
kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
5

NORSK
NORSK
BESKRIVELSE
1. Handtag, kan förlängas 15 cm
2. Vinkelinställning
3. Låsskruvar
4. Propeller
5. Flexibel kompositaxel
6. Justerbar monteringskonsol
7. Djupinställning
BRUK
Monter motoren på båtens akterspeil. Pass på å skru låseskruene godt til.
Justering av motoraksel
•Hold komposittakselen i et fast grep.
•Løsne justeringsrattet for styringens treghet og dybdeinnstillingsrattet til akselen beveger seg fritt.
•Hev eller senk motoren til ønsket posisjon.
•Sikre motoren ved å trekke til dybdeinnstillingsrattet.
OBS!
•Når du justerer dybden, må du passe på at motoren senkes minst 15 cm ned i vannet for å unngå
skvalping eller omrøring av overflatevann. Propellen må være helt nedsenket i vannet.
•Ikke kjør motoren når den ikke er nedsenket i vann.
•Festet kan skades hvis låseskruene trekkes til for hardt.
Innstilling av styringens treghet
•Juster rattet for styreinnretningens treghet slik at motoren kan beveges fritt, men likevel holder seg
i innstilt posisjon uten at man behøver å holde i håndtaket, eller:
•Trekk til rattet og lås motoren i ønsket posisjon for å ha begge hendene tilgjengelig for fiske.
Innstilling av motorens vinkel
Du kan låse motoren i vertikal posisjon, vinkle den lett oppover ved båtturer på grunt vann eller ta den
helt opp av vannet.
•Hold kontrollenheten eller komposittakselen i et fast grep. Se figuren på neste side.
•Trykk inn vinklingsspaken og hold den inne.
•Vinkle motoren til en av posisjonene på monteringskonsollen.
•Slipp vinklingsspaken.
6

NORSK
ADVARSEL!
Når du hever/senker motoren eller manøvrerer vinklingsmekanismen, må du holde fingrene borte fra alle
gangjern eller andre bevegelige deler.
1. Djupinställning
2. Vinkelinställning
3. Låsskruvar
4. Justering av styrningens tröghet
Styrehåndtak / hastighetsregulering
Motoren har fem hastigheter fremover og tre bakover. Hastighetskontrollen kan reguleres i en av
retningene, fremover eller bakover. Vri kontrollen moturs fra 0 (Av) for å øke hastigheten bakover og
medurs fra 0 for å øke hastigheten fremover. Hastigheten reduseres i takt med at du nærmer deg 0 fra
begge retninger. Tallene på håndtaket angir den prosentuelle andelen av maksimal kapasitet.
Batterier
Motoren kan drives med valgfritt 12 V-batteri beregnet på maritimt bruk. For best mulig resultat bør du
bruke et ORPC-batteri med en kapasitet på minst 105 Ah. Som tommelfingerregel gjelder at din 12 V-
motor trekker cirka en ampere per time for hver kg trekkraft som genereres når motoren kjøres med høy
hastighet. Det reelle strømuttaket avhenger av de faktiske miljø- og driftsforholdene.
Hold batteriet fullt oppladet. Med riktig vedlikehold kan du være sikker på at du har et fullgodt batteri når
du trenger det. Det forlenger dessuten batteriets levetid. En av de viktigste årsakene til funksjonsfeil er at
blybatterier ikke har blitt ladet opp innen 12-24 timer. Bruk en regulerbar ORPC-lader for å unngå
overopplading og sikre best mulig resultat.
Hvis du bruker et startbatteri for å starte en bensindrevet påhengsmotor, anbefaler vi at du bruker et
separat batteri for din motor.
Batteritilkobling
•Koble den røde, positive (+) batterikabelen til batteriets positive pol.
•Koble den svarte, negative (–) batterikabelen til batteriets negative pol.
VIKTIG! Hvis du installerer en blytrådskontakt, må du passe nøye på polariteten og følge anvisningene i
båtens bruksanvisning.
OBS!
•Før du kobler til et batteri, må du kontrollere at styrehåndtaket står i frakoblet posisjon.
•Bruk en riktig dimensjonert kabel for å forlenge spenningskabelen.
•Pass på at spenningskablene er godt festet på batteripolene.
•Plasser batteriet på et godt ventilert sted.
7

NORSK
8
VEDLIKEHOLD
•Motoren er ikke beregnet på bruk i saltvann. Garantien bortfaller hvis motoren brukes i saltvann.
•Fjern sjøgress og fiskesnører fra propellen. Fiskesnører kan sette seg fast og skade tetningene,
noe som kan føre til at vann trenger inn i motoren. Koble fra batteriet og kontroller dette etter hver
20. driftstime.
•For å unngå skader under transport eller oppbevaring må batteriet kobles fra så fort motoren ikke
er nedsenket i vann. Før oppbevaring over en lengre tidsperiode, bør du påføre silikonspray på alle
metalldeler.
•For best mulig ytelse bør batteriet lades til full kapasitet før hver bruk. Hvis du ikke bruker en
effektmåler eller en ORPC-lader, må motoren kobles fra mens batteriet lades.
•Komposittakselen skal rengjøres og smøres regelmessig for at den skal bevege seg korrekt.
•Hvis propellbladene blir butte eller sløve på grunn av slitasje, kan du slipe eggen med et fint
sandpapir.
Bytte av propell
•Hold propellen fast og løsne låsemutteren med en tang eller skiftenøkkel.
•Fjern mutteren og skiven. Hvis drivsplinten er defekt, må du holde fast akselen med en skrutrekker
som plasseres i åpningen i enden på akselen.
•Vri den gamle propellen til horisontal posisjon og trekk den rett av. Hvis drivsplinten faller ut, setter
du den på plass igjen.
•Still inn den nye propellen rett mot drivsplinten.
•Fest propellen med skiven og låsemutteren.
•Trekk til låsemutteren ytterligere en kvart omdreining etter at den sitter stramt (1,75 – 2,45 kg/m2).
Pass på at du ikke trekker til for hardt, fordi dette kan skade propellen.
FEILSØKING
Motoren virker ikke eller mister kapasitet.
•Kontroller batterikoblingenes polaritet (pluss og minus).
•Pass på at batteripolene er rene og uten rust. Rengjør polene med et fint sandpapir ved behov.
•Kontroller batteriets væskenivå og fyll på batterivæske ved behov.
•Kontroller om sjøgress eller fiskesnører sitter fast i propellen.
Motoren mister kapasitet etter en kort stund.
•Kontroller batteriets tilstand. Hvis batteriet er svakt, må det lades til full kapasitet.
Motoren er vanskelig/treg å styre
•Løsne på justeringsrattet for styringens treghet.
•Smør komposittakselen.
Propellen vibrerer ved normal drift.
•Demonter og vri propellen 180 grader.
OBS!
•Hvis du får problemer som du ikke kan løse selv, må du kontakte et autorisert serviceverksted.
•Ikke bruk motoren hvis strømkabelen eller støpselet er skadet. Av sikkerhetsgrunner skal
strømkabelen kun skiftes ut eller repareres av et autorisert serviceverksted. Rådfør deg med
forhandleren.

NORSK
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
9

POLSKI
POLSKI
OPIS
1. Drążek sterowy, możliwość przedłużenia o 15 cm
2. Ustawienie kąta
3. Śruba blokująca
4. Śruba napędowa
5. Elastyczny wałkompozytowy
6. Regulowana konsola montażowa
7. Regulacja głębokości
OBSŁUGA
Zamontuj silnik na pawęży łodzi. Pamiętaj o dokładnym dokręceniu śrub blokujących.
Regulacja osi silnika
•Przytrzymaj mocno wałkompozytowy.
•Poluzuj pokrętło służące do regulacji bezwładności steru i pokrętło regulacyjne głębokości, tak aby
wałmógłsięswobodnie poruszać.
•Podnieślub opuść silnik w odpowiednie położenie.
•Zamocuj ustawiony silnik, dokręcając pokrętło regulacyjne głębokości.
UWAGA!
•Regulując głębokość, należy pamiętaćo tym, by opuścićsilnik do wody na głębokość co najmniej
15 cm w celu uniknięcia chlupotania wody oraz bełtania wody powierzchniowej. Śruba napędowa
musi byćcałkowicie zanurzona w wodzie.
•Nie wolno uruchamiaćniezanurzonego silnika.
•Zbyt mocne dokręcenie śrub blokujących może prowadzićdo uszkodzenia mocowania.
Regulacja bezwładności steru
•Ustaw pokrętło regulacji bezwładności steru tak, aby silnik obracałsięswobodnie, jednak
zatrzymywałsięw ustawionej pozycji bez blokowania uchwytu, lub:
•Dokręć pokrętło i zablokuj silnik w wybranym położeniu, tak obie ręce były wolne do połowów.
10

POLSKI
Regulacja kąta ustawienia silnika
Silnik można zablokowaćw położeniu pionowym, unieść go nieco podczas pływania w płytkiej wodzie lub
wyjąć go całkowicie z wody.
•Przytrzymaj mocno jednostkęsterującąlub ośkompozytową. Patrz rysunek na następnej stronie.
•Naciśnij i przytrzymaj dźwignięustawienia kąta w pozycji wciśniętej.
•Ustaw silnik w wybranej pozycji na konsoli montażowej.
•Opuść dźwignię.
OSTRZEŻENIE!
Podczas podnoszenia/opuszczania silnika lub podczas przestawiania mechanizmu regulacyjnego nie
wolno wkładaćpalców w obszar zawiasów, przegubów i części ruchomych.
1. Regulacja głębokości
2. Ustawienie kąta
3. Śruba blokująca
4. Regulacja bezwładności steru
Dźwignia sterująca / regulacja prędkości
Silnik posiada pięć biegów do przodu i trzy biegi wsteczne. Regulator zmiany biegów można ustawiaćw
dowolnym kierunku, do przodu lub do tyłu. Obracając pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, poczynając od pozycji 0 (wył.), zwiększa sięprędkość w kierunku wstecznym, a
obracając pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, poczynając od pozycji 0, zwiększa
sięprędkość w kierunku do przodu. Przy zbliżaniu siędo położenia 0 z obydwu stron następuje
zmniejszenie prędkości. Cyfry na uchwycie wskazująprocentowączęść wykorzystanej mocy
maksymalnej.
Akumulatory
Silnik może byćzasilany z dowolnego akumulatora 12 V przewidzianego do stosowania na akwenach.
Dla uzyskania optymalnych parametrów pracy należy stosowaćakumulator ORPC o pojemności
przynajmniej 105 Ah. Ogólna zasada jest taka, że silnik 12 V zużywa około 1 A na godzinęna każdy kg
siły ciągu, generowanej podczas pracy silnika przy dużej prędkości. Faktyczne zużycie prądu zależy od
konkretnych warunków otoczenia i pracy silnika.
Akumulator powinien byćw pełni naładowany. Przy odpowiedniej konserwacji można miećpewność, że
akumulator będzie w pełni sprawny, gdy będzie potrzebny. Właściwa konserwacja przedłuża także
żywotność akumulatora. Zaniedbanie naładowania akumulatora ołowiowego w ciągu 12–24 h to jedna z
częstszych przyczyn usterek. Aby uzyskaćnajlepsze wyniki, należy stosowaćregulowanąładowarkę
ORPC, co pozwala uniknąć przeładowania akumulatora.
W przypadku używania akumulatora rozruchowego do uruchamiania zaburtowego silnika benzynowego,
zaleca sięużycie oddzielnego akumulatora do silnika elektrycznego.
Podłączanie akumulatora
•Podłącz czerwony, dodatni (+) przewód do dodatniego bieguna akumulatora.
•Podłącz czarny, ujemny (–) przewód do ujemnego bieguna akumulatora.
UWAGA! W przypadku klem ołowianych sprawdźdokładnie biegunowość i przestrzegaj instrukcji obsługi
łodzi.
11

POLSKI
12
UWAGA!
•Przed podłączeniem akumulatora sprawdź, czy dźwignia sterująca jest ustawiona w pozycji
odłączenia.
•W celu przedłużenia kabla zasilającego użyj kabla o odpowiednich parametrach.
•Sprawdź, czy kable zasilające sądobrze zamocowane do biegunów akumulatora.
•Umieść akumulator w dobrze przewietrzanym miejscu.
KONSERWACJA
•Silnik nie jest przeznaczony do stosowania w wodach słonych. Uwaga: użycie silnika w wodach
słonych powoduje utratęgwarancji.
•Należy usuwaćze śruby napędowej wodorosty i liny rybackie. Liny rybackie mogąsięzaplątaćw
śrubęnapędowąi uszkodzićuszczelki, co spowoduje przedostanie sięwody do wnętrza silnika. Co
20 godzin pracy należy odłączyćakumulator i sprawdzićjego stan.
•Aby uniknąć uszkodzeńpodczas transportu i magazynowania należy odłączaćakumulator
niezwłocznie po wynurzeniu silnika. Każdorazowo przed odstawieniem silnika do magazynu na
dłuższy czas, należy nanieść na wszystkie elementy metalowe warstwęodpowiedniego silikonu w
sprayu.
•Dla zapewnienia optymalnej wydajności, przed każdym użyciem należy w pełni naładować
akumulator. Jeśli nie stosujesz miernika mocy ani ładowarki ORPC, na czas ładowania
akumulatora należy odłączyćsilnik.
•Dla zapewnienia prawidłowej eksploatacji należy regularnie czyścići smarowaćwałkompozytowy.
•W razie stępienia łopatek śruby napędowej na skutek zużycia, należy zaostrzyćbrzeszczoty
łopatek drobnoziarnistym papierem ściernym.
Wymiana śruby napędowej
•Przytrzymaj śrubęnapędowąi odkręć nakrętkęblokującąszczypcami lub kluczem.
•Zdejmij nakrętkęi podkładkę. Jeśli zawleczka jest uszkodzona, przytrzymaj wał, wkładając
śrubokręt w otwór na końcu osi.
•Ustaw starąśrubęnapędowąw położenie poziome i wyjmij jąprzytrzymując jąrównomiernie. Jeśli
zawleczka wypadnie, należy jąwłożyćna miejsce.
•Ustaw nowąśrubęnapędowąnaprzeciw zawleczki.
•Zamontuj śrubęnapędowąprzy użyciu podkładki i nakrętki blokującej.
•Dokręć dobrze nakrętkęblokującąo dodatkowe ćwierćobrotu (1,75-2,45 kg/m2). Uważaj, by nie
dokręcićnakrętki zbyt mocno, gdyżmoże to spowodowaćuszkodzenie śruby napędowej.
WYKRYWANIE USTEREK
Silnik nie działa lub traci moc.
•Sprawdźbiegunowość podłączenia akumulatora (plus i minus).
•Sprawdź, czy bieguny akumulatora sączyste i czy nie sązardzewiałe. W razie potrzeby oczyścić
bieguny drobnoziarnistym papierem ściernym.
•Sprawdźpoziom elektrolitu w akumulatorze i w razie potrzeby uzupełnij.
•Sprawdź, czy w śrubęnapędowąnie zaplątały sięwodorosty lub liny rybackie.
Po chwili pracy silnik traci moc.
•Sprawdźstan akumulatora. Jeśli akumulator jest słaby, doładuj go do pełnej pojemności.
Kierowanie silnikiem jest utrudnione / z oporami.
•Poluzuj pokrętło regulacji bezwładności steru.
•Nasmaruj wałkompozytowy.
Podczas zwykłej pracy dochodzi do wibracji śruby napędowej.
•Zdemontuj śrubęnapędowąi obróćjąo 180 stopni.

POLSKI
UWAGA!
•Jeśli pojawiąsięproblemy, których nie potrafisz rozwiązaćsamodzielnie, skontaktuj sięz
autoryzowanym serwisem.
•Nie używaj silnika, jeśli kabel zasilający lub wtyczka sąw jakikolwiek sposób uszkodzone. Ze
względów bezpieczeństwa kabel zasilający można wymieniaći naprawiaćwyłącznie w
autoryzowanym serwisie. Zasięgnij porady dystrybutora.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które sąod nas niezależne. W razie
problemów skontaktuj siętelefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
13

ENGLISH
ENGLISH
DESCRIPTION
1. Handle, can be extended 15 cm
2. Angle adjustment
3. Locking screws
4. Propeller
5. Flexible composite shaft
6. Adjustable installation bracket
7. Depth adjustment
OPERATION
Install the motor on the boat’s stern. Remember to tighten the locking screws firmly.
Adjusting the motor shaft
•Hold the composite shaft firmly.
•Loosen the adjustment knob for the steering’s inertia and the depth adjustment knob until the shaft
moves freely.
•Raise or lower the motor to the desired position.
•Secure the motor in position by tightening the depth adjustment knob.
NOTE:
•When you adjust the depth, make sure that the motor is lowered at least 15 cm into the water to
avoid splashing or stirring up the surface water. The propeller must be fully immersed in the water.
•Never operate the motor when it is not lowered into the water.
•The bracket can be damaged if the locking screws are tightened too firmly.
Setting the steering’s inertia
•Adjust the adjustment knob for the steering’s inertia so that the motor can be turned freely, yet still
remains in the set position with the need to hold the handle in place, or:
•Tighten the knob and lock the motor in the desired position in order to have both hands free for
fishing.
Setting the motor’s angle
You can lock the motor in the vertical position, angle it up slightly for boat tours in shallow water, or bring
it right up out of the water.
•Hold the control unit or the composite shaft firmly. See figure on the next page
•Press in the angle lever and hold it down.
•Angle the motor to one of the positions on the installation bracket.
•Release the angle lever.
14

ENGLISH
WARNING:
When you raise/lower the motor or operate the angle mechanism, keep your fingers away from all hinges,
joints and other moving parts.
1. Depth adjustment
2. Angle adjustment
3. Locking screws
4. Adjusting the steering’s inertia
Steering handle / speed control
The motor has five speeds going forwards and three in reverse. The speed control can be regulated in
either direction, forwards or backwards. Turn the control anti-clockwise from 0 (Off) to increase the
reversing speed and clockwise from 0 to increase the speed forwards. The speed decreases as you
approach 0 from either direction. The figures on the handle indicate the percentage of maximum capacity.
Batteries
The motor can be powered with any 12 V battery intended for marine use. For the best results, you
should use an ORPC battery with a capacity of at least 105 Ah. As a rule of thumb, your 12 V motor
consumes approximately one ampere per hour for every kg of thrust that is generated when the motor is
operating at high speed. The true power consumption depends on the actual environmental and operating
conditions.
Keep the battery fully charged. With proper maintenance, you can rest assured that you will have a
battery in good working order when you need it. This also extends the battery’s life. Failure to charge lead
batteries within 12–24 hours is one of the most common causes of malfunctions. For optimum results,
use an adjustable ORPC charger to avoid overcharging.
If you are using a start battery to start a petrol-powered outboard motor, we recommend that you use a
separate battery for your motor.
Battery connection
•Connect the red, positive (+) battery cable to the battery’s positive terminal.
•Connect the black, negative (–) battery cable to the battery’s negative terminal.
WARNING: If you are installing a lead wire contact, carefully note the polarity and follow the instructions
in your boat’s operating instructions.
NOTE:
•Before connecting a battery, check that the steering handle is in the off position.
•Use a suitably dimensioned cable to extend the power cord.
•Ensure that the power cords are properly secured to the battery terminals.
•Place the battery in a well ventilated position.
15

ENGLISH
16
MAINTENANCE
•The motor is not intended to be used in salt water. Please note that using the motor in salt water
will void the warranty.
•The propeller must be cleaned of seaweed and fishing lines. Fishing lines can become caught and
damage the seals, causing water to penetrate into the motor. Disconnect the battery and check this
after every 20 hours of operation.
•To avoid damage during transport or storage, disconnect the battery as soon as the motor is lifted
out of the water. Before storing for an extended period, apply a suitable silicone spray on all metal
components. For optimum performance, always charge the battery to full capacity before use. If
you are not using a power meter or ORPC charger, disconnect the motor while the battery is being
charged.
•The composite shaft must be cleaned and lubricated regularly to ensure correct movements.
•If the propeller blades become blunt or dull as a result of wear, sand the edges of the blades with
fine-grained sandpaper.
Replacing the propeller
•Securely hold the propeller and undo the lock nut with pliers or a screwdriver.
•Remove the nut and the washer. If the drive pin is defective, you must hold the shaft securely with
a screwdriver inserted in the opening in the shaft end.
•Turn the old propeller to a horizontal position and pull it straight off. If the drive pin falls out, insert it
again.
•Align the new propeller in relation to the drive pin.
•Install the propeller with the washer and lock nut.
•Tighten the lock nut a further quarter of a turn after it is tight (1.75 – 2.45 kg/m2). Be sure not to
tighten too hard as this can damage the propeller.
TROUBLESHOOTING
The motor does not work or is losing capacity.
•Check the polarity of the battery connections (positive and negative)
•Make sure that the battery terminals are clean and free from rust. If necessary, clean the terminals
with fine-grained sandpaper.
•Check the battery’s fluid level and top up with battery fluid if necessary.
•Check whether seaweed or fishing lines have become caught on the propeller.
The motor loses capacity after a short while.
•Check the condition of the battery. If the battery is weak, charge the battery up to full capacity.
The motor is difficult/sluggish to steer.
•Loosen the adjustment knob for the steering’s inertia.
•Lubricate the composite shaft.
The propeller vibrates during normal operation.
•Dismantle and turn the propeller 180 degrees.
NOTE:
•If you experience problems that you cannot resolve yourself, contact your authorised service
centre.
•Do not use the motor if the power cord or plug is damaged in any way. For safety reasons, the
power cord must only be replaced or repaired by an authorised service centre. Consult your dealer.

ENGLISH
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
17
Table of contents
Languages:
Other Jula Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Ebmpapst
Ebmpapst M4Q045-DA13-04 operating instructions

Zenoah
Zenoah G4K-D Operation and maintenance guide

Mercury
Mercury D1.7L DTI Alpha Operation, maintenance and warranty manual

EMAK
EMAK MZ2100R Operators instruction book

Vexta
Vexta SMK Series operating manual

Engine distributors
Engine distributors MSG 425 Operator's handbook

IAME
IAME Parilla Reedster 125cc Overhauling manual

Westerbeke
Westerbeke W-58 specification

Evolution
Evolution 33cc user manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 290000 Series Operating & maintenance instruction manual

KCFA
KCFA SV-X3 Series Installation and Wiring

Lenze
Lenze IE2 Mounting and switch-on instructions