Julius Mayer JM35-100 User manual

JM_Rollladenmotor_JM35_JM45_V_2022-07-15
Original Montageanleitung
Original instructions
Mode d‘emploi original
Instrucciones originales
Manuale d’uso originale
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja obsługi
IT
NL
PL
DE
EN
FR
ES
Eine aktuelle Vollversion der Anleitung finden Sie hier/
You can find a current full version of the manual here/
Vous trouverez ici une version complète et actuelle du mode d‘emploi/
Puede encontrar una versión completa actual del manual aquí/
Potete trovare una versione completa attuale del manuale qui/
Een actuele volledige versie van de handleiding vindt u hier/
Aktualną, pełną wersję podręcznika można znaleźć tutaj:
https://www.julius-mayer.com/anleitungen/
Julius Mayer Rohrmotor
Baureihe JM35 / JM45
mit mechanischen Endschaltern
Gültig für folgende Modelle:
Für Wellengrößen ab 40mm: JM35 - 100
Für Wellengrößen ab 60mm: JM45 - 150 | JM45 - 250 | JM45 - 350

2
Julius Mayer Rohrmotor
Baureihe JM35 / JM45
mit mechanischen Endschaltern
Allgemeine Sicherheitshinweise.............................3-6
Technische Daten / Lieferumfang .............................7
Montage ....................................................................... 8-11
Elektrischer Anschluss ...........................................12-13
Endpunkte (Endlagen) einstellen / FAQ..........14-15
Kontaktinformationen...................................Rückseite
INHALT
EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, die Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG, Zechstr. 1-7, D-82069 Hohenschäftlarn, Deutschland,
erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das mit der Marke Julius Mayer versehene Produkt:
Julius Mayer Rohrmotoren / JM35-100, JM45-150, JM45-250, JM45-350
den einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht, wenn es nach den Anweisungen des
Herstellers bestimmungsgemäß verwendet wird:
EU-Richtlinie(n):
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Niederspannungs-Richtlinie 2014/35/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU and / und 2015/863/EU
Angewandte/harmonisierte Normen:
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-97:2006/A12:2015
EN 60335-1 :2012/A2:2019
Diese Erklärung verliert Ihre Gültigkeit bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und bei Änderungen
der Anlage bzw. des Produktes, die nicht mit dem Hersteller abgesprochen wurden.
Gezeichnet für und im Namen des Herstellers:
Michael Mayer
CEO / Geschäftsführer
Die vollständige, aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter:
https://www.julius-mayer.com/anleitungen/

33
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Wichtige Sicherheitsanweisungen!
Für die Sicherheit von Personen ist
es wichtig, diese Anweisungen zu
befolgen!
Bitte bewahren Sie die Anleitung auf
und übergeben Sie diese bei einem
Besitzerwechsel an den neuen Besit-
zer!
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
WARNUNG!
Der Motor muss während der Reini-
gung, Wartung und des Austauschs
von Teilen von seiner Stromquelle
getrennt werden.
Vergleichen Sie nach dem Auspacken
den Motortyp mit den entsprechen-
den Angaben auf dem Typenschild.
Unvollständige oder nicht den An-
gaben entsprechende Geräte dürfen
nicht in Betrieb genommen werden.
WARNUNG!
Bei Nichtbeachtung besteht Lebens-
gefahr!
Bei allen Arbeiten an elektrischen
Anlagen besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag!
Der Netzanschluss des Motors und
alle Arbeiten an elektrischen An-
lagen dürfen nur durch eine zuge-
lassene Elektrofachkraft nach den
Anschlussplänen in dieser Anleitung
erfolgen.
Führen Sie alle Montage- und
Anschlussarbeiten im spannungsfrei-
en Zustand aus.
Beachten Sie beim Einsatz in
Feuchträumen die Vorschriften zur
Installation in Feuchträumen, beson-
ders die DIN VDE 0100, Teil 701 und
702. Beachten Sie die in diesen Vor-
schriften enthaltenen Schutzmaß-
nahmen.
Der Einsatz defekter Geräte kann zur
Gefährdung von Personen und zu
Sachschäden führen (Stromschlag,
Kurzschluss).
Verwenden Sie niemals defekte oder
beschädigte Geräte.
Prüfen Sie Motor und Netzkabel auf
Unversehrtheit.
Wenden Sie sich bitte an unseren
Service (Kontakt siehe letzte Seite),
falls Sie Schäden am Gerät feststel-
len.
ACHTUNG!
Hinweise zu Installation und An-
schluss unbedingt beachten!
Nicht sachgemäße Installation
und Montage kann zu ernsthaften
Verletzungen führen!
Verlegen Sie das Netzkabel des Mo-
tors unter Beachtung der örtlichen
Elektrovorschriften innenliegend im
Leerrohr bis zur Abzweigdose.
Netzkabel dürfen nicht im Wickel-
raum der Anlage verlegt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel
nicht in Berührung mit beweglichen
Teilen der Anlage kommt.
DE

4
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Für den elektrischen Anschluss
muss am Einbauort ständig ein
Stromanschluss mit 230 V/50 Hz
und bauseitiger Freischalt-
vorrichtung (Sicherung) vorhanden
sein.
Das Netzkabel darf, um Gefähr-
dungen zu vermeiden, nur durch
den Hersteller, seinen Kundenservice
oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden.
Dabei darf nur der gleiche
Leitungstyp, geliefert vom Motor-
hersteller, verwendet werden.
Bringen Sie fest montierte
Steuereinrichtungen sichtbar an.
Sowohl Bemessungsdrehmoment
als auch Bemessungsbetriebsdauer
müssen mit den Eigenschaften der
angetriebenen Anlage vereinbar
sein.
ACHTUNG!
Hinweise zu Installation und Betrieb
der Anlage beachten!
Bei Nichtbeachtung besteht erhöhte
Verletzungsgefahr!
Der ordnungsgemäße Betrieb der
Anlage ist nur bei fachgerechter
Installation, Montage, ausreichender
Stromversorgung und Wartung
gewährleistet.
Sichern Sie die Anlage gegen
unbefugtes Bedienen.
Treffen Sie Sicherheitsvorkehrungen
gegen unbeabsichtigtes Einschalten.
Vor Arbeiten an der Anlage alle zu
montierenden Anschlussleitungen
spannungsfrei schalten und gegen
unbeabsichtigtes Wiedereinschalten
sichern. Entfernen Sie alle nicht
benötigten Leitungen.
Setzen Sie alle Einrichtungen, die nicht
für eine Betätigung mit dem Motor
benötigt werden, außer Betrieb.
Bringen Sie das Betätigungselement
eines Handauslösers (Nothandkurbel)
unterhalb einer Höhe von 1,8 m an.
ACHTUNG!
Hinweise zur richtigen Verwendung
und zu den Einsatzbedingungen
unbedingt beachten!
Bei unsachgemäßem Gebrauch
besteht erhöhte Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie die Motoren nur zum
Öffnen und Schließen von Markisen
bzw. textilen Sonnenschutzanlagen.
Verwenden Sie nur Original-Bauteile
und -Zubehör des Herstellers.
Unterweisen Sie alle Personen im
sicheren Gebrauch des Motors.
Beobachten Sie die sich bewegende
Anlage und halten Sie Personen davon
fern, bis die Bewegung beendet ist.
Bringen Sie ggf. Warnhinweise auf sich
automatisch bewegende Anlagen an.
Verbieten Sie Kindern, mit ortsfesten
Steuerungen oder mit der Fern-
steuerung zu spielen.
Bewahren Sie Handsender so auf, dass
ein ungewollter Betrieb, z. B. durch
spielende Kinder, ausgeschlossen ist.
Führen Sie alle Reinigungsarbeiten
an der angetriebenen Anlage im
spannungsfreien Zustand aus.
Lassen Sie bei sich bewegenden und
offenen / ausgefahrenen Anlagen
besondere Vorsicht walten, da Teile
herabfallen können, wenn Befesti-
gungen (z. B. Federn, Halterungen,
Konsolen etc.) nachlassen oder
gebrochen sind.

5
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG!
Entsorgungshinweise!
Europäische Richtlinie 2012/19/EU (WEEE)
Unsere elektrischen
und elektronischen
Produkte sind mit ei-
ner durchgestrichenen
Abfalltonne, die darauf
hinweist, dass diese
Produkte und die ggf.
darin enthaltenen Bat-
terien am Ende ihrer
Lebensdauer getrennt
gesammelt werden müssen und
nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen,
gekennzeichnet.
ACHTUNG!
Folgende Montagehinweise
unbedingt beachten!
Vergleichen Sie vor der Montage die
Angaben zur Netzspannung /
-frequenz auf dem Typenschild mit
denen des örtlichen Netzes.
Die Umschaltzeit bei Laufrichtungs-
wechsel muss mindestens 0,5
Sekunden betragen!
Die eingesetzten Schalter bzw.
Steuerungen dürfen keinen
gleich-zeitigen AUF / AB-Befehl
ausführen!
Bewegliche Teile von Motoren, die
unterhalb einer Höhe von 2,5 m
über dem Boden betrieben werden,
müssen geschützt werden.
Die Wickelwelle unbedingt
waagerecht montieren! Bei schiefer
Aufwicklung des Behanges können
Schäden am Motor oder am Behang
entstehen.
Revisionsöffnungen müssen
leicht abnehmbar und zugänglich
sein und dürfen nicht dauerhaft
unzugänglich verschlossen werden.
WICHTIG!
Bei fest installierten Geräten muss
gemäß DIN VDE 0700 seitens der
Installation eine Trennvorrichtung
für jede Phase vorhanden sein.
Als Trennvorrichtung gelten Schalter
mit einer Kontaktöffnungsweite von
mindestens 3 mm (z. B. LS-Schalter,
Sicherungen oder FI-Schalter).
Die Haftung des Herstellers
für Mängel und Schäden ist
ausgeschlossen, wenn diese auf
Nichtbeachten der Montage- und
Bedienungsanleitung (falsche
Installation, Fehlbedienung etc.)
beruhen.

6
Die in diesen Produkten enthaltenen
Substanzen haben möglicherweise ne-
gative Auswirkungen auf Gesundheit
und Umwelt, daher tragen auch die
Anwender von Elektroprodukten und
Batterien Verantwortung bei der Wie-
derverwertung dieser Abfallstoffe und
leisten auf diese Weise einen Beitrag
zum Schutz, der Bewahrung und Ver-
besserung der Umwelt.
Pflicht zur getrennten Entsorgung
Unsere Pflicht als Hersteller besteht
u.a. darin, Sie auf Ihre Pflicht zur ge-
trennten Entsorgung hinzuweisen.
• Wenn Sie Produkte mit Batterie
entsorgen, sind diese aus dem Pro-
dukt zu entfernen und getrennt zu
entsorgen.
• Bei der Entsorgung von Leuchtmit-
teln müssen diese getrennt zur Auf-
nahmemöglichkeit entsorgt werden.
Rückgabemöglichkeit und
Recyclingprogramm EU
Wir sind europaweit an öffenlich-recht-
lichen Rückgabesystemen angebunden
und bieten so unseren Kunden Zugang
zu einem europaweiten Netzwerk loka-
ler Recycling-Einrichtungen (Wertstoff-
höfe, Rücknahmestellen o.ä.).
Über diese lokalen Einrichtungen
werden unsere Produkte fachgerecht
recycelt. Dadurch verringert sich – zum
Wohle der Umwelt - das Abfallaufkom-
men.
Unsere Registrierungsnummern:
*Registrierungsdaten weiterer europäischer
Länder siehe Seite Kontaktinformationen.
Eine Rücknahme durch uns als Herstel-
ler nach §19 WEEE ist nicht geltend zu
machen.
Information zum Erfüllungsgrad der
Sammel- und Verwertungsvorgaben
Unsere Pflicht als Hersteller besteht
ebenfalls darin, Sie über den Erfüllungs-
grad zu der Sammel- und Verwertungs-
vorgabe zu informieren. Da wir an ei-
nem qualifizierten Rücknahmesystem
angebunden sind, können wir auf den
Erfüllungsgrad der Recycling-Betriebe
verweisen.
Diese Informationen finden Sie auf un-
serer Webseite.
Löschung von persönlichen Daten
Unsere Produkte enthalten zum Teil
personenbezogene Daten. Dies gilt
inbesondere für Geräte der Informa-
tions- und Telekommunikationstechnik,
wie Computer und Smartphones. Bitte
beachten Sie in Ihrem eigenen Interes-
se, dass für die Löschung der Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten jeder
Endnutzer selbst verantwortlich ist!
Reg.-Nr.*
WEEE DE 41060608
Batterie DE 88866710
Leuchtmittel
Transport und
Versandverpackung DE5768543732165
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

7
Lieferumfang
Vergleichen Sie nach dem Auspacken:
den Packungsinhalt mit den Angaben zum Lieferumfang in dieser Anleitung.
den Motortyp mit den entsprechenden Angaben auf dem Typenschild.
Die Typenbezeichnung entnehmen Sie der Verpackung.
Technische Daten siehe Tabelle.
Ggf. unvollständige oder nicht den Angaben entsprechende Geräte dürfen nicht in
Betrieb genommen und müssen vor der Montage des Motors bei unserem
Kundenservice (siehe Kontaktinformationen) reklamiert werden!
1
3
4
6
5
1Motor
2Adapter und Mitnehmer (vormontiert)
SW 40 (JM35) / SW 60 (JM45)
3Motor-Klicklager und Motorkopf-Platte
mit Schrauben (nur JM35)
4Motor-Sternlager mit Splint
5Motor-Flachlager mit Splint (nur JM45)
6Einstellstift
Bedienungsanleitung
2
Technische Daten
Motortyp Abtriebs-
drehmoment
Abtriebs-
drehzahl
Netz -
Spannung
Netz -
Frequenz
Strohmauf-
nahme Motorleistung Einschaltdauer Schutzart Mantelrohr-
durchmesser
Emissions-
schalldruckpegel
JM35-100 10 Nm 17 min1230 V 50 Hz 0,53 A 121 Watt 4 min. IP 44 35 mm ≤ 70 dB (A)
JM45-150 15 Nm 15 min1230 V 50 Hz 0,64 A 145 Watt 4 min. IP 44 45 mm ≤ 70 dB (A)
JM45-250 25 Nm 15 min1230 V 50 Hz 0,83 A 191 Watt 4 min. IP 44 45 mm ≤ 70 dB (A)
JM45-350 35 Nm 15 min1230 V 50 Hz 0,86 A 198 Watt 4 min. IP 44 45 mm ≤ 70 dB (A)
TECHNISCHE DATEN / LIEFERUMFANG
7
7
DE Original Montage- und Bedienungsanleitung
JM_Rollladenmotor_JM35_JM45_V_2022-07-15
Julius Mayer Rohrmotor
Baureihe JM35 / JM45
mit mechanischen Endschaltern
Gültig für folgende Modelle:
Für Wellengrößen ab 40mm: JM35 - 100
Für Wellengrößen ab 60mm: JM45 - 150 | JM45 - 250 | JM45 - 350

8
Montage vorbereiten
Bevor Sie mit der Montage beginnen:
Lesen Sie bitte, bevor Sie mit der Installation beginnen, die Bedienungsanleitung genau und vollständig durch.
Stellen Sie sicher, dass der Rollladen nicht beschädigt ist und dass er sich reibungslos öffnen und schließen lässt.
Wenn nötig, beschädigte Teile austauschen.
Lassen Sie den Rollladen ganz herunter und stellen Sie fest, ob der Motor auf der linken oder der rechten Seite im
Rollladenkasten installiert werden soll. Wählen Sie immer den kürzesten Weg zur nächsten Abzweigdose,
da Leitungen im Rollladenkasten nicht verlegt werden dürfen.
Die Endschaltersteuerung erfolgt über den vollständig aufgeschobenen Kunststoffring.
Stellen Sie immer sicher, dass der Motor bis zum Anschlag in die Welle eingeschoben werden kann.
Aufbau des Rollladens
Die unten stehende Zeichnung ist exemplarisch und zeigt den grundsätzlichen Aufbau einer Rollladenanlage.
Abweichungen zu der vor Ort befindlichen Anlage sind möglich.
1Lagerschale
2Kugellager
3Walzenkapsel
4Stahlwelle
5Einhängeöffnungen
6Rollladenmotor
7Motorlager
8Sicherungssplint
8
654321 7
MONTAGE

9
6
Sie können – je nach Motortyp und Montagesituation – zwischen verschiedenen Motor-
lagern wählen. Entweder Sie entscheiden sich für die Montage des Standard-Stern- oder
Flachlagers 1, in die der Vierkantzapfen am Motorkopf eingeführt und mit einem Splint
gesichert wird, oder Sie verwenden das bei den 35-mm-Motoren im Lieferumfang enthal-
tene Klicklager 2, bei dem Sie den Motorkopf – ohne zusätzliche Sicherung durch einen
Splint – in das Lager „einklicken“ können.
Montage des Klicklagers (JM35-Motoren)
1. Entfernen Sie mit einem Kreuz-Schraubendreher die beiden Schrauben am Motorkopf,
nehmen Sie die Lagerplatte ab und ziehen Sie den Vierkantzapfen aus dem
Motorkopf heraus 3.
2. Befestigen Sie die metallene Motorkopf-Platte des Klicklagers mithilfe der
mitgelieferten Schrauben auf dem Motorkopf 4.
3. Montieren Sie das Klicklager (Kunststoff) an der Seitenwand Ihres Rollladenkastens 5.
Achten Sie darauf, dass das Lager „mittig“ montiert ist.
Bei Vorbauelementen können Sie den Rundzapfen im Seitenteil belassen, da dieser
exakt in die mittige Aussparung des Klicklagers sowie in die jetzt zugängliche Öffnung
im Motorkopf passt.
4. Nun können Sie die Motorkopf-Platte in das Lager einklicken 6.
Achten Sie dabei darauf, dass die seitlichen Haken des Klicklagers an der Motor-
kopf-Platte einrasten. 3
4
ACHTUNG!
Verwenden Sie niemals andere als die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben!
5
1
2
Montage der Motorlager
MONTAGE

10
1. Verlegen Sie zunächst die Anschlussleitung unter Beachtung der örtlichen Bau- und
Elektrovorschriften in einem Leerrohr bis zur Abzweigdose.
2. Lassen Sie den Rollladen ganz herab und lösen Sie die Wellenverbindung.
3. Demontieren Sie die Rollladenwelle.
HINWEIS! Die Walzenkapsel (Gegenlagerseite) ist im Regelfall mit
2 gegenüberliegenden Schrauben gesichert.
4. Montieren Sie auf der Seite, auf der Sie den Motor montieren wollen, das im Lieferum-
fang befindliche Motorlager. Der Motor kann links oder rechts eingebaut werden.
5. Schieben Sie den Laufringadapter bis zum Anschlag über den Laufring am Motorkopf
1. Achten Sie dabei auf die richtige Lage der Nut im Adapter.
6. Schieben Sie den Motor in die Rollladenwelle, bis er komplett mit dem Laufring in der
Welle eingeschoben ist 2.
7. Prüfen Sie nun, ob die Welle mit dem eingebauten Motor problemlos in den Lagern zu
montieren ist oder ob Sie die Welle unter Umständen kürzen müssen.
An der Gegenlagerseite (der Motorseite gegenüberliegend) befindet sich die Walzen-
kapsel bzw. die Teleskopwelle. Diese können einige Zentimeter in die Rollladenwelle
eingeschoben bzw. aus der Welle herausgezogen werden.
8. Setzen Sie den in die Welle eingeschobenen Motor in das Motorlager und die Welle mit
dem Zapfen der Walzenkapsel in das Gegenlager ein.
Sichern Sie den Vierkantzapfen des Motorkopfes mit dem Sicherungsstift, der dem
Lager beigelegt ist 3.
9. Befestigen Sie die Walzenkapsel mit zwei gegenüberliegenden Schrauben 4.
1
3
4
ACHTUNG!
Die Walzenkapsel bzw. Teleskopwelle muss gegen Verschieben gesichert sein!
ACHTUNG!
Verwenden Sie dabei niemals einen Hammer! Adapter und Mitnehmer sind unter
Umständen nicht ganz leichtgängig einzuschieben, dennoch darf nicht auf den
Motor geschlagen werden! 2
Montage des Motors
MONTAGE

11
10. Verwenden Sie zur Befestigung des Rollladens an der Welle Stahlbandaufhänger,
auch Sicherungsfedern genannt. Beim Einbau von 35-mm-Motoren in 40-mm-Roll-
ladenwellen oder von 45-mm-Motoren in 50-mm-Rollladenwellen empfiehlt es sich,
Einhängeklammern 6für die Sicherungsfedern zu verwenden. Die Klammern sorgen
dafür, dass die Rollladenmotoren nicht durch die Schwalbenschwänze der
Sicherungsfedern beschädigt werden.
ACHTUNG!
Achten Sie beim Einbau in 40-mm-Stahlwellen darauf, dass der Falz der Welle
außen liegt 7, um Schäden am Motor zu vermeiden!
ACHTUNG!
Wenn Sie zur Aufhängung des Rollladens Schrauben in die Rollladenwelle drehen,
beachten Sie bitte, dass diese kurz genug sind und den Motor unter keinen
Umständen berühren!
ACHTUNG!
Bohren Sie den Motor nicht an und drehen Sie keine Schrauben in den Motor!
Im eingebauten Zustand muss der aufgewickelte Rollladen senkrecht in die Füh-
rungsschiene einlaufen.
Achten Sie auf den waagerechten Einbau der Lager bzw. der Welle.
Ein schief aufwickelnder Rollladen kann den Motor blockieren und zerstören.
Achten Sie darauf, dass der Motor so montiert wird, dass die Einstellschrauben 5
gut zugänglich bleiben!
5
6
7
Montage des Motors
MONTAGE

12
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
MFarbskala der Motorleitung
schwarz: L1, Drehrichtung 1
braun: L2, Drehrichtung 2
blau: N, Neutralleiter
grün-gelb: PE, Schutzleiter
L1
L1
L2
(
(
)
)
N
N
PE
PE
grün-gelb
Schalterdose
blau
braun(schwarz)
schwarz(braun)
WARNUNG!
Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
yDer Netzanschluss des Motors und alle Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur durch eine zugelassene
Elektrofachkraft nach den jeweiligen Anschlussplänen des Geräts erfolgen.
yFühren Sie alle Montage- und Anschlussarbeiten im spannungsfreien Zustand aus.
HINWEIS
yPrüfen Sie nach dem Anschluss der Steuerung/des Schalters die Funktionen AUF, STOPP und AB.
Die Drehrichtung des Motors ist abhängig von der Einbaulage (links/rechts) sowie von der Wickelrichtung des Rollladens
(Linksroller/Rechtsroller). Sollte der Motor (Rollladen) beim Drücken der Taste AUF in Abwärtsrichtung fahren, müssen die
Adern braun und schwarz (AUF/AB) gegeneinander getauscht werden.
Anschlussplan – Motor mit mechanischen Endschaltern

13
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
ACHTUNG!
Schalter und Schaltungen (Steuerungen) dürfen keinen gleichzeitigen AUF- und AB-Befehl zulassen! Ein gleichzeitig gegebe-
ner AUF- und AB-Befehl führt zu einem Kurzschluss des Betriebskondensators.
Es dürfen nur elektrisch oder mechanisch verriegelte Schalter (keine Lichtschalter) verwendet werden.
ACHTUNG!
Eine unzulässige Parallelschaltung 1führt zur Zerstörung der Endschalter!
Es muss gewährleistet sein, dass jeder Antrieb für jede Laufrichtung einen eigenen Schaltkontakt besitzt!
Verwenden Sie ggf. Motor-Trennrelais oder geeignete Motor-Steuergeräte!
1

14
ENPUNKTE ENDLAGEN EINSTELLEN
4
1. Schließen Sie den Motor entsprechend Seite 12 an und schalten Sie die
Spannungsversorgung ein.
2. Fahren Sie die Welle mit dem Motor über die AB-Taste am Steuergerät solange nach
unten, bis der Motor abschaltet und die werkseitige Endeinstellung erreicht ist
(Rollladen noch nicht befestigt!).
Werkseitig sind ca. 3–5 volle Wellenumdrehungen zwischen AUF und ZU eingestellt.
3. Nun befestigen Sie den Rollladen an der Rollladenwelle 1, 2.
Sollten die Einhängeöffnungen an der Rollladenwelle nicht erreichbar sein, drücken Sie
nochmals die AB-Taste am Steuergerät und drehen mit dem Einstellstift an der oberen
Einstellschraube 3in Richtung „+“. Die Welle bewegt sich dann ruckweise in die
AB-Richtung. Drehen Sie so oft an der Einstellschraube, bis Sie die Einhängeöffnungen
für die Stahlbandaufhänger erreichen und den Rollladen einhängen können.
4. Fahren Sie den Rollladen in Richtung AUF.
Der Motor muss vor dem Erreichen des Rollladenkastens abschalten.
Drehen Sie dann mit dem Einstellstift an der unteren Einstellschraube 3in Richtung
„+“. Der Motor (Rollladen) bewegt sich jetzt „ruckweise“ nach oben.
Drehen Sie weiter an der Einstellschraube, bis der Rollladen den Rollladenkasten bzw.
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
HINWEIS! Die Rollladen-Endleiste muss von außen noch sichtbar sein 4!
Bleibt der Rollladen nicht vor Erreichen des Rollladenkastens stehen, stoppen Sie
ihn mit der STOPP-Taste am Steuergerät. Fahren Sie den Rollladen danach ein Stück
(ca. eine halbe Öffnung) zurück und drehen Sie mit dem Einstellstift an der unteren
Einstellschraube 3einige Umdrehungen in Richtung „-“. Fahren Sie dann den Rollla-
den wieder in Richtung AUF und prüfen Sie, ob der Motor nun vor dem Erreichen des
Rollladenkastens stoppt. Fahren Sie den Rollladen ggf. nochmals ein Stück zurück und
verringern Sie den Fahrweg weiter durch Drehen der Einstellschraube in Richtung „-“.
Fahren Sie den Rollladen anschließend wieder in Richtung AUF und nehmen Sie die
Feineinstellung vor. Hierfür drehen Sie solange in Richtung „+“, bis der gewünschte
Abschaltpunkt erreicht ist.
Hat der Rollladen die gewünschte Öffnungshöhe erreicht, entnehmen Sie das
Einstellwerkzeug.
Lassen Sie nun den Rollladen zur Probe mehrmals komplett auf- und abrollen.
Stoppt der Rollladen an den eingestellten Endpunkten, ist die Endschaltereinstellung
beendet, und der Rollladenkasten kann geschlossen werden.
Bitte beachten Sie, dass der Motor mit einem Thermoschutzschalter versehen ist und
es sein kann, dass der Motor abschaltet, weil er nach einigen Fahrten eine hohe
Temperatur erreicht hat. In diesem Fall schaltet der Motor aus Sicherheitsgründen
automatisch ab.
Nach ca. 15–20 Minuten Abkühlzeit ist der Motor wieder betriebsbereit
3
ACHTUNG!
Bewegt sich die Welle beim Drehen der Einstellschraube 3nach „+“ nicht
sofort in Richtung AB, haben Sie versehentlich an der falschen Einstellschraube
gedreht! Drehen Sie an der anderen Einstellschraube 1–2 Umdrehungen eben-
falls Richtung „+“, um dies zu prüfen.
ACHTUNG!
Beachten Sie, dass die Endschalter des Motors nur ordnungsgemäß funktionieren,
wenn der Motor korrekt und komplett in die Welle eingeschoben ist!
Die Pfeile zeigen die Drehrichtung
der Welle an.
Die Einstellschrauben daneben
sind nur für diese eine Drehrichtung
zuständig.
Einstellschraube in Richtung „Minus“
drehen – der Motor fährt nicht mehr
so weit in diese Richtung.
Einstellschraube in Richtung „Plus“
drehen – der Motor fährt „ruckwei-
se“ in diese Richtung weiter.
1
2

15
ENDPUNKTE ENDLAGEN VERÄNDERN / FAQ
Fahren Sie hierzu den Rollladen zunächst in eine „Mittelstellung“ (Rollladen ca. halb geöffnet).
Drehen Sie dann einige (5–6) Umdrehungen die entsprechende Einstellschraube in Richtung „-“ und prüfen Sie erneut, ob der Motor
nun früher stoppt.
Beginnen Sie ggf. von vorn.
Werkseitig sind ca. 3–5 volle Wellenumdrehungen als Endschalterbereich zwischen AUF und ZU eingestellt.
Sollte der Motor nicht rechtzeitig stoppen, wurde eine der Einstellschrauben evtl. zu oft in die falsche Richtung gedreht.
Hängen Sie dann den Rollladen nochmals aus und lassen Sie den Motor in der Welle so lange in Richtung AB laufen, bis er automa-
tisch abschaltet.
Sobald dies geschehen ist, können Sie durch Drehen an einer der Einstellschrauben in Richtung „+“ feststellen, ob Sie die richtige
Einstellschraube für die entsprechende Drehrichtung verwenden.
Stellen Sie dabei sicher, dass der Motor noch vom Steuergerät angesteuert wird (nochmals die Taste AB drücken).
ACHTUNG!
Führen Sie keinen „Probelauf auf dem Tisch“ durch, da dabei der Laufringadapter am Motorkopf nicht mitgedreht wird. Der
Motor schaltet dann nicht ab und läuft „endlos“! Dies führt sehr schnell zu einer Überhitzung und Abschaltung des Motors
durch das eingebaute Thermoelement.
Ebenfalls ist davon abzuraten, vor dem Einbau des Motors in die Welle an den Einstellschrauben zu drehen, da dies im Regelfall
zu einer unkontrollierten Verstellung der werkseitig eingestellten Endlagen führt.
Hinweis
Fährt der Motor zu weit nach oben oder unten (stoppt nicht beim Erreichen des Rollladenkastens bzw. des unteren End-
punkts), muss die für diese Laufrichtung zuständige Einstellschraube in Richtung „-“ gedreht werden, um den Fahrweg zu
verkürzen.
Der Antrieb hebt bzw. senkt den Rollladen nicht,
startet zu langsam oder mit lauten Geräuschen.
Mögliche Ursache 1:
yDie Anschlüsse sind nicht korrekt.
Lösung 1:
Überprüfen der Anschlüsse.
Mögliche Ursache 2:
yFalsche Installation oder Überlastung.
Lösung 2:
yÜberprüfen der Installation und Rollladenlast.
Der Rollladen stoppt während des Hebens oder
Senkens!
Mögliche Ursache 1:
yErreichen des eingestellten Endpunktes.
Lösung 1:
yEndpunkte erneut nach Anleitung setzen.
Mögliche Ursache 2:
yBetriebsdauer überschritten (4 Min.).
Lösung 2:
yLassen Sie den Rohrmotor ca. 20 Minuten abkühlen.
Der Motor läuft nicht!
Mögliche Ursache:
yDie Netzspannung fehlt.
Lösung:
yPrüfen Sie mit einem Spannungsmessgerät ob die Versorgungsspannung (230
V) anliegt und überprüfen Sie die Verdrahtung.
yBeachten Sie besonders die Angaben zu den unzulässigen Anschlussarten.
yÜberprüfen der Installation.
Der Rohrmotor stoppt bei Einstellarbeiten und
Probelauf nicht selbstständig.
Mögliche Ursache 1:
yDer Adapter ist möglicherweise vom Laufring am Antriebskopf gerutscht.
Lösung 1:
yPrüfen Sie, ob der Adapter bündig vor dem Antriebskopf sitzt und vollstän-
dig in der Rollladenwelle steckt.
ySchieben Sie den Adapter wieder bündig vor den Antriebskopf und schieben
Sie die Rollladenwelle vollständig auf den Adapter. Stellen Sie gegebenen-
falls die Endpunkte neu ein.
Mögliche Ursache 2:
yWalzenkapsel nicht fixiert oder Rollladenwelle zu kurz.
Lösung 2:
yWalzenkapsel fixieren oder passende Rollladenwelle einsetzen.
Der Motor fährt auf Tastendruck in die falsche Richtung!
Lösung:
yAnschluss überprüfen - Adern schwarz und brau tauschen (siehe Seite 12).
Der Rohrmotor bleibt im Normalbetrieb zwischen beiden
Endpunkten stehen!
Mögliche Ursache:
yDer Thermoschutz hat angesprochen.
Lösung:
yDen Motor ca. 20 Minuten abkühlen lassen.
Der Rollladen blockiert beim Hochfahren!
Mögliche Ursache:
yVereister Rollladen bzw. Hindernis in der
Laufschiene.
Lösung:
yVereisung bzw. Hindernis beseitigen.
yRollladen in Abwärtsrichtung freifahren.
yACHTUNG! Motor hat keine Blockier- und Hinderniserkennung!
Endpunkte verändern
FAQ

16
Julius Mayer tubular motor
Series JM35 / JM45
with mechanical limit switches
General safety instructions ..................................17-20
Technical data / scope of delivery .......................... 21
Mounting....................................................................22-25
Electrical connection..............................................26-27
Set end points (end positions) / FAQ................28-29
Contact information.................................................Back
CONTENT
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We, Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG, Zechstr. 1-7, D-82069 Hohenschäftlarn, Germany,
declare under our sole responsibility that the product bearing the trademark Julius Mayer:
Julius Mayer Rohrmotoren / JM35-100, JM45-150, JM45-250, JM45-350
complies with the relevant provisions of the following directives when used as intended in accordance
with the manufacturer‘s instructions:
EU Directive(s):
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Niederspannungs-Richtlinie 2014/35/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU and / und 2015/863/EU
Applied/Harmonized Standards:
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-97:2006/A12:2015
EN 60335-1 :2012/A2:2019
This declaration loses its validity in the event of improper use and in the event of modifications
to the system or product that have not been agreed with the manufacturer.
Signed for and on behalf of the manufacturer:
Michael Mayer
CEO / Geschäftsführer
The complete, current Declaration of Conformity can be found at:
https://www.julius-mayer.com/anleitungen/

17
17
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety instructions!
For the safety of persons it is im-
portant to follow these instructions!
Please keep the manual and hand
it over to the new owner in case of
change of ownership!
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or inst-
ruction concerning use of the appli-
ance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children are not allowed to play with
the device.
Cleaning and maintenance by the
user must not be carried out by chil-
dren without supervision.
WARNING!
The motor must be disconnected
from its power source during clea-
ning, maintenance and parts replace-
ment.
After unpacking, compare the
the motor type with the correspon-
ding information on the nameplate.
Incomplete devices or devices that
do not comply with the specifica-
tions must not be put into operation.
WARNING!
Non-observance may result in dan-
ger to life!
There is a danger to life from electric
shock when working on electrical
equipment!
The mains connection of the motor
and all work on electrical installa-
tions may only be carried out by an
authorized electrician in accordance
with the connection diagrams in this
manual.
Carry out all installation and Carry
out all assembly and connection
work in a de-energized state.
When using the device in damp
areas, observe the regulations for
installation in damp areas, especially
DIN VDE 0100, Parts 701 and 702.
Observe the protective measures
contained in these regulations.
The use of defective devices can
endanger persons and cause dama-
ge to property (electric shock, short
circuit).
Never use defective or damaged
damaged devices.
Check the motor and power cord for
intactness.
Please contact our service depart-
ment (see last page for contact
details) if you notice any damage to
the device.
ATTENTION!
It is essential to observe the notes
on installation and connection!
Improper installation and assembly
can lead to serious injuries!
Lay the power cable of the motor
internally in the empty conduit up to
the junction box, observing the local
electrical regulations.
Mains cables must not be laid in the
winding space of the plant. Make
sure that the power cable does not
come into contact with moving parts
of the plant.
EN

18
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
For the electrical connection, a
power connection with 230 V/50 Hz
and an on-site disconnecting device
(fuse) must always be available at
the installation site.
To avoid hazards, the power cord
may only be replaced by the
manufacturer, its customer service
or a similarly qualified person.
Only the same type of cable supplied
by the motor manufacturer may be
used.
Attach permanently mounted
control devices in a visible position.
Both rated torque and rated
operating time must be compatible
with the characteristics of the driven
equipment.
ATTENTION!
Observe the notes on installation
and operation of the system!
There is an increased risk of injury if
this is not observed!
Proper operation of the equipment
is only guaranteed if it is properly
installed, mounted, supplied with
sufficient power and maintained.
Secure the system against
unauthorized operation.
Take safety precautions against
unintentional switch-on.
Before working on the system,
disconnect all connecting lines to be
installed from the power supply and
secure them against unintentional
reconnection. Remove all lines that
are not required.
Set all devices that are not required
for operation with the motor out of
operation.
Attach the operating element of a
manual release (emergency hand
crank) below a height of 1.8 m.
ATTENTION!
It is essential to observe the
instructions for correct use and the
operating conditions!
There is an increased risk of injury if
used improperly!
Use the motors only for opening and
closing awnings or textile sunshades.
Only use original components and
accessories from the manufacturer.
Instruct all persons in the safe use of
the engine.
Watch the moving equipment and
keep people away from it until the
movement is complete.
Attach warning labels to automatically
moving equipment, if applicable.
Prohibit children from playing with
stationary controls or with the remote
control.
Store the handheld transmitter in such
a way that unintentional operation,
e.g. by children playing, is impossible.
Carry out all cleaning work on the
driven system in a de-energized state.
Take special care with moving and
open / extended equipment, as parts
may fall if fastenings (e.g. springs,
brackets, consoles, etc.) weaken or are
broken.

19
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT!
Disposal instructions!
European Directive 2012/19/EU (WEEE)
Our electrical and
electronic products
are marked with a
crossed-out wheeled
garbage can, which
indicates that these
products and any bat-
teries they may cont-
ain must be collected
separately at the end
of their service life and
not be disposed of with other house-
hold waste.
ATTENTION!
The following mounting instructions
must be observed!
Before installation, compare
the mains voltage / frequency
specifications on the type plate with
those of the local mains.
The changeover time for changing
the running direction must be at
least 0.5 seconds!
The switches or controls used must
not execute a simultaneous UP/
DOWN command!
Moving parts of motors that are
operated below a height of 2.5
m above the ground must be
protected.
The winding shaft must be mounted
horizontally! If the hangings are
wound up at an angle, the motor or
the hangings may be damaged.
Inspection openings must be easily
removable and accessible and must
not be permanently closed off
inaccessibly.
IMPORTANT!
For permanently installed devices, a
disconnecting device for each phase
must be provided on the part of the
installation in accordance with DIN
VDE 0700.
Switches with a contact opening
width of at least 3 mm (e.g. circuit
breakers, fuses or RCDs) are
considered to be disconnecting
devices.
The manufacturer's liability for
defects and damage is excluded if
these are due to non-observance
of the assembly and operating
instructions (incorrect installation,
incorrect operation, etc.).

20
The substances contained in these
products may have negative effects on
health and the environment, so users
of electrical products and batteries
also have a responsibility in recycling
these waste materials and in this way
contribute to the protection, preserva-
tion and improvement of the environ-
ment.
Obligation for separate disposal
Our duty as manufacturers is, among
other things, to inform you of your ob-
ligation to separate disposal.
• When disposing of products with
batteries, remove them from the
product and dispose of them sepa-
rately.
• When disposing of illuminants, they
must be disposed of separately to
the receptacle.
Return option and
Recycling program EU
We are connected to public-law return
systems throughout Europe and thus
offer our customers access to a Eu-
rope-wide network of local recycling
facilities (recycling centers, take-back
points or similar).
Our products are professionally recy-
cled via these local facilities. This re-
duces the amount of waste - to the
benefit of the environment.
Our registration numbers:
*For registration data of other European
countries, see Contact Information page.
A take-back by us as manufacturer ac-
cording to §19 WEEE is not to be asser-
ted.
Information on the degree of fulfill-
ment of the collection and recycling
requirements
It is also our duty as a manufacturer
to inform you about the degree of ful-
fillment of the collection and recycling
requirements. Since we are connected
to a qualified take-back system, we can
refer to the degree of fulfillment of the
recycling companies.
You can find this information on our
website.
Deletion of personal data
Some of our products contain perso-
nal data. This applies in particular to
information and telecommunications
technology devices such as computers
and smartphones. In your own interest,
please note that each end user is res-
ponsible for deleting the data on the old
devices to be disposed of!
Reg. no.*
WEEE DE 41060608
Battery DE 88866710
Illuminant
Transport and
Shipping packaging DE5768543732165
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Julius Mayer Engine manuals