JVC KS-AR8002D User manual

1
KS-AR8004D / KS-AR8002D
POWER AMPLIFIER: INSTRUCTIONS
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE: MANUEL D’INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLATION
The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments
corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your “JVC IN-CAR ENTERTAINMENT” car audio dealer or a company
supplying the kits. CAUTION
To prevent short circuits while making connections, keep the battery’s negative terminal
disconnected.
1Remote turn-on line (not included with this unit)
aWhen you use a JVC car receiver with a remote lead, connect to the remote lead.
bWhen you connect a unit without a remote lead, connect to the accessory circuit of the
car which is activated by the ignition switch. In this case, noise may occur when the car
receiver is turned on or off. To avoid this noise, do not turn on or off the car receiver itself.
You can turn on or off the car receiver along with the on/off operation of the ignition switch.
2Ground lead (not included with this unit)
3Power cord (not included with this unit)
• When using a power cord, be sure to add the appropriate fuse near the battery as shown.
–For KS-AR8004D: 40 A
–For KS-AR8002D: 30 A
• Connect to the battery’s “ª” terminal only after all the other connections have been made.
If the Status lamp (see “CONTROLS” on page 3) lights in red, it indicates incorrect speaker
wiring or connections. In this case, see “TROUBLESHOOTING” on page 3. Be sure to correct the
speaker wiring and other connections.
TERMINAL CONNECTIONS
POWER SUPPLY
LVT1814-001A
[E/U]
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the
unit.
For safety....
•
Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
CAUTIONS AND NOTES
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.
• This unit uses BTL (Balanced Transformerless) amplifier circuitry, i.e., floating ground system,
so comply with the following:
Do not connect the “·” terminals of the speakers to each other.
Do not connect the “·” terminals of the speakers to the metal body or chassis.
• Cover the unused terminals with insulating tape to prevent them from short circuiting.
• When an extension lead is used, it should be as thick and short as possible; connect it firmly
with insulating tape.
• Be sure to leave an appropriate space between the antenna (aerial) and the wires of this unit.
• When replacing the fuse, use a 30 A fuse for KS-AR8004D or a 25 A fuse for KS-AR8002D.
• Do not let pebbles, sand or metallic objects get inside the unit.
• To keep the heat dissipation mechanism running effectively, wipe the accumulated dust off
periodically.
• Listening to the tape, radio, CD or Digital Audio Player, etc. with the volume set at a high level
for a long period of time will exhaust the battery, while the engine is turned off or while the
engine is idling.
• This unit becomes very hot. Be careful not to touch the unit not only when using but for a while
after using.
DO NOT disassemble the units since there are no user serviceable parts inside.
Bracket (I)
Spacer
Spacer
Bottom
1 Peel off the insulating vinyl cover of a lead to expose the conductor
inside.
• The exposed conductor should be 7 mm to 10 mm long.
– If shorter, it may cause poor conductivity.
– If longer, it may cause a short circuit.
2Loosen the hex screw in a terminal with the provided hex wrench
and insert the conductor into the terminal.
• Use the appropriate hex wrench for each terminal.
– 4 mm: +B and GND terminals
– 3 mm: REM and SPEAKER OUTPUT terminals
3Fix the hex screw again to secure the conductor.
When mounting this unit, be sure to use the provided screws. If any other screws are used,
there is a risk of loosening the unit or damaging parts inside it.
•Before drilling holes in the trunk to install the unit, make sure that there is a sufficient
space under the trunk so that you do not drill holes in the fuel tank, etc.
•To detach and rotate the Logo Plate, use the provided hex wrench (3 mm).
When you use more than one KS-AR8000 series amplifier, you can pile up to three of
them using the provided brackets and hex screws in two ways, Xor Y.
1 Attach the provided spacers to the bottom of the amplifier (2and 3).
2Fix the amplifiers on both sides with the brackets (I) as illustrated.
• Be sure to mount the lowest amplifier (1) as illustrated on .
• Before piling amplifiers as X, first make the connections for the power supply (see
“POWER SUPPLY” below) and speakers (see “SPEAKER CONNECTIONS” on page 2).
X
The appropriate wire gauge for each terminal is as follows.
• POWER terminals:
–+Band GND: Cross section of 8 mm2to 21 mm2
–REM: Cross section of 0.8 mm2to 8 mm2
• SPEAKER OUTPUT terminals:
– Cross section of 0.8 mm2to 8 mm2
If you have any questions regarding the thickness of the power cord, etc., consult your nearest
“JVC IN-CAR ENTERTAINMENT” car audio dealer.
Mount this unit on a firm surface, such as in the trunk or under the front seat.
•Since heat is generated in the unit, do not mount it near inflammable objects. In addition,
mount it in an area that will not prevent the unit from dissipating the heat.
•Do not mount the unit in the places subject to heat: near a radiator, in a glove compartment
or in insulated areas such as under a car mat that will prevent the unit from dissipating
heat.
•When mounting the unit under the front seat, make sure that adjusting the seat position
will not catch any wire of the unit.
Under the front seat Onto the trunk floor
Bracket (I)
Bracket (L)Bracket (L)
*Not included with this unit.
To metallic body or chassis
(To an accessory terminal)
Fuse
Car battery
Ignition switch
Spacer's
bottom
Logo Plate (detachable)
Drilled hole
Bracket (L)
Hex Screw (M4 × 10 mm)
Screw (φ4 × 20 mm) Bracket (L)
Y
Note
Side of the unit
JVC car receiver, etc.
Remote turn-on line
1207KMMMDWTKC
EN, FR
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
EN_KS-AR8004D_8002D[EU]f.indd 1EN_KS-AR8004D_8002D[EU]f.indd 1 07.12.17 0:57:13 PM07.12.17 0:57:13 PM

2
Note
KS-AR8002D
2-speaker system
KS-AR8004D
*1RCA pin cords (not included with this unit)
*2Bridge Mode: Be sure to connect the line output from the receiver to the left (L/MONO) jack on this unit.
Connection varies depending on the number of the speakers used in your car. Select the
appropriate connection referring to the following diagrams.
Before connecting:
• Securely connect all the parts. If the connections are loose, due to contact resistance etc., heat
will break out and may cause an accident. Secure and cover the cords with insulating tape and
run them under the car mats.
Connect the Line Output from the receiver to the INPUT jacks on this unit using RCA pin
cords (not included with this unit).
• Be sure to adjust the CROSSOVER filter switch as illustrated on the following diagrams. (See
also “CONTROLS” on page 3.)
Do not adjust the CROSSOVER filter switch while the unit is turned on.
SPEAKER CONNECTIONS
Make sure to comply with the following notes:
• Be sure not to connect the “·” terminals of the speakers to a common point.
• If the same lead is used for both left/right or front/rear speaker wirings, this unit cannot be used.
Always use independent leads for each speaker. In this case, redo the wiring.
• Use speakers with an impedance of 2 Ωto 8 Ω(4 Ωto 8 Ω: when used in Bridge Mode).
• Use speakers which have sufficient capacity for the unit.
SPEAKER SYSTEMS
For KS-AR8004D:
When you connect 4 speakers to the unit, down mixed signals (front and rear) are emitted
through the PRE OUT jacks.
For KS-AR8002D:
Incoming signals are emitted through the PRE OUT jacks.
4-speaker system
Control panel
Front Speaker
(left/right)
Rear Speaker
(left/right)
Line Out (Rear)
Line Out
(Front)
CROSSOVER
fi lter switch
2-speaker system plus subwoofer—Bridge Mode*2
Subwoofer
Control panel
Line Out (Rear) or Subwoofer Out
Line Out
(Front)
Front Speaker
(left/right)
CROSSOVER filter switch
2-speaker system—Bridge Mode*2
Control panel
Line Out Front Speaker
(left/right)
CROSSOVER
fi lter switch
2-speaker system (2 amplifiers)—Bridge Mode*2
Control panel
Control panel
Line Out
Right speaker
Left speaker
CROSSOVER
fi lter switch
Subwoofer system (5.1channel receiver)—Bridge Mode*2
Subwoofer
Control panel
Subwoofer Out
CROSSOVER
fi lter switch
Control panel
Right speakerLeft speaker
Line Out
CROSSOVER
fi lter switch
2-speaker system plus subwoofer (PRE OUT)
JVC power amplifier:
KS-AR8001D
Control panel
Right speakerLeft speaker
Line Out
Subwoofer
System
CROSSOVER
fi lter switch
4-speaker system plus subwoofer (PRE OUT)
Down mixed signals are emitted through the PRE OUT jacks.
JVC power amplifier:
KS-AR8001D
Control panel
Front Speaker
(left/right)
Rear Speaker
(left/right)
Line Out (Rear)
Line Out (Front)
Subwoofer
System
CROSSOVER
fi lter switch
JVC car receiver, etc.
JVC car receiver, etc.
JVC car receiver, etc.
JVC car receiver, etc. JVC car receiver, etc.
JVC car receiver, etc.
JVC car receiver, etc.
JVC car receiver, etc.
EN_KS-AR8004D_8002D[EU]f.indd 2EN_KS-AR8004D_8002D[EU]f.indd 2 07.12.17 0:57:16 PM07.12.17 0:57:16 PM

3
KS-AR8004D
KS-AR8002D
Status lamp
The lamp normally lights in blue while the unit is turned on.
• When the lamp does not light
• When the lamp lights in red
• When the lamp lights in violet frequently
– It indicates there may be a problem. See “TROUBLESHOOTING” on the right column.
BASS BOOST controller
Tu r ning this boosts the 45 Hz frequency within the range of 0 dB to +18 dB. Adjust the level
while listening to the sound. This control is preset to MIN when the unit is shipped.
Input LEVEL controller
The input level can be adjusted with this control when this unit is connected to other source
equipment. Adjust the level while listening to the sound. This control is preset to MIN when
the unit is shipped.
CROSSOVER frequency controller
Tu r ning this adjusts the cutoff frequency within the range of 30 Hz to 500 Hz. Adjust the level
while listening to the sound. This control is preset to 30 Hz when the unit is shipped.
CROSSOVER filter switch
OFF: Normally, set to this position. The switch is preset to this position when the unit is
shipped.
LPF: Set to this position when you want to turn on the LPF (Low-Pass Filter) switch (the
Low-Pass Filter transmits frequencies lower than the cutoff frequency).
HPF: Set to this position when you want to turn on the HPF (High-Pass Filter) switch (the
High-Pass Filter transmits frequencies higher than the cutoff frequency).
TROUBLESHOOTING
For more details, consult your “JVC IN-CAR ENTERTAINMENT” car audio dealer.
The Status lamp does not light.
• Change the fuses if the current one is blown.
• Confirm the connections for the power supply (see “POWER SUPPLY” on page 1).
• Connect the ground lead securely to a metal part of the car.
• Turn on the equipment connected to this unit.
• Use a relay if your system employs so many amplifiers.
• Confirm the battery voltage (11 V to 16 V).
The Status lamp lights in red and/or the unit heats up abnormally.
• Use speakers of a suitable impedance.
• Correct the speaker wirings if they are short-circuited.
• Leave the unit turned off for a while to cool it down.
The Status lamp lights in violet frequently. (Clipping*)
• Lower the input level with the Input LEVEL controller until the lamp lights in violet a few times.
*It means that the amplifier circuits are overloaded and the sound may distort due to too much
input from the car receiver.
No sound is heard.
• Confirm the connections for the power supply (see “POWER SUPPLY” on page 1).
• Connect the RCA pin cords to the INPUT jacks.
• Confirm the speaker wirings and the position of the CROSSOVER filter switch (See “SPEAKER
CONNECTIONS” on page 2).
Alternator noise is heard.
• Keep the leads of the POWER terminals away from the RCA pin cords.
• Keep the RCA pin cords away from other electrical cables in the car.
• Connect the ground lead securely to a metal part of the car.
• Make sure the negative speaker leads do not touch the car chassis.
• Replace the plugs or use plugs with load resistors.
• Connect a bypass capacitor across the accessory switches (horn, fan, etc.).
Noise is made when you connect the unit to an AM (MW/LW) tuner.
• Move all the leads of this unit away from the antenna (aerial) lead.
CONTROLS
To operate the following controls, detach the control cover. Attach it again after operation.
SPECIFICATIONS
Maximum Power Output 600 W
RMS Power Output KS-AR8004D: 120 W RMS x 4 channels at 4 Ωand ≤1% THD + N
KS-AR8002D: 150 W RMS x 2 channels at 4 Ωand ≤1% THD + N
Load Impedance 4 Ω
(Normal mode: 2 Ωto 8 Ωallowance)
(Bridge Mode: 4 Ωto 8 Ωallowance)
Frequency Response 5 Hz to 40 kHz*(+0, –3 dB)
*Subsonic filter cuts off extremely low frequency signals less than
18 Hz.
Input Sensitivity/Impedance 2 V /44 kΩ(0.3 V to 6 V, variable)
Distortion Less than 0.01% (at 1 kHz)
Signal-to-Noise Ratio 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Power Requirement DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding system Negative ground
Dimensions (W×H×D) 250 mm × 62 mm × 182 mm
Mass (approx.) KS-AR8004D: 2.8 kg
KS-AR8002D: 2.6 kg
Accessories Screw (φ4 × 20 mm) × 4
Hex Screw (M4 × 10 mm)× 8
Hex wrench
4 mm × 1
3 mm × 1
Spacer × 4
Bracket
L× 4
I× 4
Design and specifications are subject to change without notice.
Control cover
The illustration above is for KS-AR8004D.
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding
electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Company name changed in:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
Information for Users on Disposal of Old Equipment
This symbol indicates that the product with this symbol should not be
disposed as general household waste at its end-of-life. If you wish to
dispose of this product, please do so in accordance with applicable
national legislation or other rules in your country and municipality. By
disposing of this product correctly, you will help to conserve natural
resources and will help prevent potential negative effects on the
environment and human health.
This symbol is only valid in the European Union.
EN_KS-AR8004D_8002D[EU]f.indd 3EN_KS-AR8004D_8002D[EU]f.indd 3 07.12.17 0:57:18 PM07.12.17 0:57:18 PM

1
FRANÇAIS
INSTALLATION
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, vous devez faire les
ajustements correspondant à votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez
besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou
une compagnie d’approvisionnement. ATTENTION
Pour éviter les courts-circuits lors des connexions, laissez la prise négative de la batterie
débranchée.
1Ligne d’alimentation à distance (non comprise avec cet appareil)
aQuand vous utilisez un autoradio JVC muni d’un fil d’alimentation à distance,
connectez-le au fil d’alimentation à distance équivalent.
b
Si vous utilisez un autoradio JVC sans fil de télécommande, connectez au circuit
accessoire de la voiture qui est mis sous tension avec le commutateur d’allumage. Dans ce
cas, du bruit peut se produire quand l’autoradio est mis sous ou hors tension. Pour éviter
ce bruit, ne mettez pas directement l’autoradio sous ou hors tension. Vous pouvez le mettre
sous ou hors tension en même temps que le commutateur d’allumage de votre voiture.
2Fil de mise àla masse (non compris avec cet appareil)
3Cordon d’alimentation (non compris avec cet appareil)
•Lors de l’utilisation d’un cordon d’alimentation, assurez-vous d’ajouter le fusible approprié
près de la batterie, comme montré.
–Pour le KS-AR8004D: 40 A
–Pour le KS-AR8002D: 30 A
•Connectez àla borne “ª”de la batterie uniquement après que toutes les autres
connexion ont étéfaites.
Si le témoin d’état (voir “COMMANDES”àla page 3) s’allume en rouge, ce indique un câblage
enceintes ou une connexion incorrect. Dans ce cas, référez-vous à“EN CAS DE DIFFICULTÉS”
àla page 3. Assurez-vous que le câblage des enceintes et les autres connexions sont corrects.
CONNEXIONS DES PRISES
ALIMENTATION
Merci pour avoir achetéun produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures
performances possibles.
Pour votre sécurité....
•
N’augmentez pas trop le niveau du volume car cela peut bloquer les sons de l’extérieur et rendre la
conduite dangereuse.
•Arrêtez la voiture avant de réaliser une opération compliquée.
ATTENTION ET REMARQUES
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec système électrique de 12 V CC avec mise àla
masse NÉGATIVE.
•Cet appareil utilise un circuit d’amplification BTL (symétrique sans transformateur), c’est àdire
un système àmasse flottante par conséquent veuillez vous conformer àce qui suit:
Ne connectez pas les prises “·”des enceintes l’une àl’autre.
Ne connectez pas les prises “·”des enceintes au corps métallique ou au châssis.
•Recouvrir les prises inutilisées avec du ruban isolant pour éviter de les court-circuiter.
•Si vous utilisez un fil de prolongement, celui-ci doit être aussi épais et aussi court que possible.
Connectez-le solidement avec un ruban adhésif.
•Bien laisser un espace suffisant entre I’antenne et les fils de cet appareil.
•Lors du remplacement du fusible, utilisez un fusible de 30 A pour le KS-AR8004D ou un fusible
de 25 A pour le KS-AR8002D.
•Ne pas laisser pénétrer de cailloux, de sable ou d’objets métalliques dans I’appareil.
•Pour que le mécanisme de dissipation de la chaleur fonctionne effectivement, essuyer
régulièrement la poussière qui s’accumule.
•Écouter la cassette, la radio, un CD, un lecteur audio numérique, etc. avec le volume réglésur
un niveau élevépendant une longue période de temps, use la batterie quand le moteur est
arrêtéou quand la voiture est au ralenti.
•Cet appareil devient très chaud. Faites attention de ne pas le toucher pendant son utilisation
mais aussi après sont utilisation.
NE DEMONTEZ PAS l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’ntérieur.
Support (I)
Entretoise
Entretoise
Bas
1 Retirez l’isolant en vinyle du fil pour exposer le conducteur interne.
•La partie exposée du conducteur doit être d’une longueur de
7 mm à10 mm.
–Si elle est plus courte, la conductivitérisque d’être mauvaise.
–Si elle est plus longue, cela peut causer un court-circuit.
2Desserrez la vis àtête hexagonale de la prise avec la clé
hexagonale fournie et insérez le conducteur dans la prise.
•Une utilisez un cléhexagonale correcte pour chaque prise.
–4 mm: Prises +B et GND
–3 mm: Prises REM et SPEAKER OUTPUT
3Remettez en place la vis àtête hexagonale pour fixer la conducteur.
Lors du montage de cet appareil, assurez-vous d’utiliser les vis fournies. Si vous
utilisez d’autres vis, l’appareil risque de se déserrer et des pièces internes peuvent être
endommagées.
•Avant de percer des trous dans le coffre pour installer l’appareil, s’assurer qu’il y a un
espace suffisant sous le coffre pour ne pas faire de trous dans le réservoir de carburant,
etc.
•Pour détacher et tourner la plaque de logo, utilisez la cléhexagonale fournie (3 mm).
En cas d’utilisation de plusieurs amplificateur de la série KS-AR8000, il est possible
d’en empiler trois àl’aide des supports et des vis hexagonales fournis de deux manières
différentes, Xou Y.
1 Fixez les entretoises fournies au dessous de l’amplificateur (2et 3).
2Fixer les amplificateurs des deux côtés àl’aide de support (I), comme indiqué.
•
Assurez-vous de monter l’amplificateur le plus bas (1) comme montrésur l’illustration .
•Avant d’empiler les amplificateurs selon la méthode X, réaliser d’abord les connexions
de l’alimentation électrique (voir “ALIMENTATION”ci-dessous) et des haut-parleurs
(voir “CONNEXION DES ENCEINTES”àla page 2).
X
Le fil de calibrage correct pour chaque prise est le suivant.
•Prises POWER:
–+Bet GND: Section du conducteur: 8 mm2à21 mm2
–REM: Section du conducteur: 0,8 mm2à8 mm2
•Prises SPEAKER OUTPUT:
– Section du conducteur: 0,8 mm2à8 mm2
Si vous avez des questions concernant la grosseur du cordon d’alimentation, etc., consulter
votre revendeur d’autoradios JVC le plus proche.
Montez cet appareil sur une surface ferme, telle que dans le coffre ou sous un siège
avant.
•Ne montez pas l’appareil près d’objets inflammables car il produit de la chaleur. De plus,
montez-le dans un endroit qui ne gênera pas la dissipation de la chaleur de l’appareil.
•Ne montez pas l’appareil dans un endroit sujet àla chaleur, comme près d’un radiateur,
dans la boîte àgants ou dans un endroit fermétel que sous un tapis de sol, qui
empêchera la bonne dissipation de la chaleur.
•Lorsque vous monter l’appareil sous le siège avant, assurez-vous que vous pouvez ajuster
la position du siège sans qu’aucun fil ne soit accroché.
Sous un siège avant Sur le plancher du coffre
Support (I)
Support (L)Support (L)
*Non fourni avec cet appareil.
Au corps métallique ou au châssis
(Àune prise accessoire)
Fusible
Batterie de la voiture
Commutateur
d’allumage
Bas de
l’entretoise
Plaque de logo (détachable)
Trou percé
Support (L)
Vis hexagonale (M4 ×10 mm)
Vis (φ4 ×20 mm) Support (L)
Y
Remarque
Côtéde l’appareil
Autoradio JVC, etc.
Ligne d’alimentation àdistance
FR_KS-AR8004D8002D[EU]3.indd 1FR_KS-AR8004D8002D[EU]3.indd 1 2007.12.20 3:52:45 PM2007.12.20 3:52:45 PM

2
Remarque
KS-AR8002DKS-AR8004D
*1Cordons à fiches Cinch (RCA) (non compris avec cet appareil)
*2Bridge Mode (Mode en pont): S’assurer de connecter la sortie haut niveau du récepteur àla prise jack gauche (L/MONO) de cette unité.
La connexion varie en fonction du nombre d’enceintes utilisées dans votre voiture. Choisissez la
connexion appropriéen vous référant aux illustrations suivantes.
Avant de commencer la connexion:
•Connectez solidement toutes les pièces. Si les connexions sont lâches, àcause de la
résistance des contacts, etc., de la chaleur peut se dégager et causer un accident. Fixez et
recouvrez les fils avec un ruban isolant et faites-les passer sous les tapis de sol.
Connectez la sortie de ligne de l’autoradio aux prises d’entrée INPUT de cet appareil en
utilisant des cordons àfiche Cinch (RCA) (non compris avec cet appareil).
•Assurez-vous d’ajuster le commutateur du filtre CROSSOVER comme montrésur sur les
illustrations suivantes. (Référez-vous aussi à“COMMANDES”àla page 3.)
N’ajustez pas le commutateur du filtre CROSSOVER quand l’appareil est sous tension.
CONNEXIONS DES ENCEINTES
Assurez-vous de respecter les points suivants:
•Ne pas raccorder les prises “·”des haut-parleur àun point commun.
•Si le même fil est utilisépour les enceintes gauche/droite ou avant/arrière, cet appareil ne peut
pas être utilisé. Utilisez toujours un fil séparépour chaque enceinte. Refaites le câblage si
nécessaire.
•Utilisez des enceintes avec une impédance comprise entre 2 Ωet 8 Ω(4 Ωet 8 Ω: lors de
l’utilisation du mode de connexion en pont).
•Utilisez des enceintes d’une capacitésuffisante avec l’appareil.
SYSTÉMES D’ENCEINTES
Pour le KS-AR8004D:
Quand vous connectez 4 enceintes àl’appareil, des signaux sous-mixés (avant et arrière) sont
sortis par les prises PRE OUT.
Pour le KS-AR8002D:
Les signaux d’entrée sont sortis par les prises PRE OUT.
Système à2 haut-parleurs
Système à4 haut-parleurs
Panneau de commande
Enceinte avant
(gauche/droite)
Enceinte arrière
(gauche/droite)
Sortie de ligne (Arrière)
Sortie de ligne
(Avant)
Commutateur de filtre de
transition (CROSSOVER)
Système à2 enceintes plus un caisson de grave—Bridge Mode (Mode en pont)*2
Caisson de grave
Panneau de commande
Sortie de ligne (Arrière) ou sortie du caisson de graves
Sortie de ligne
(Avant)
Enceinte avant
(gauche/droite)
Commutateur de filtre de
transition (CROSSOVER)
Système à2 enceintes—Bridge Mode (Mode en pont)*2
Panneau de commande
Sortie de ligne Enceinte avant
(gauche/droite)
Commutateur de filtre de
transition (CROSSOVER)
Système à2 enceintes (2 amplificateurs)—Bridge Mode (Mode en pont)*2
Panneau de commande
Panneau de commande
Sortie de ligne
Enceinte droite
Enceinte
gauche
Commutateur de filtre de
transition (CROSSOVER)
Système de caisson de grave (récepteur à5,1 canaux)—Bridge Mode (Mode en pont)*2
Caisson de grave
Panneau de commande
Sortie du caisson de graves
Commutateur de filtre de
transition (CROSSOVER)
Panneau de commande
Enceinte droiteEnceinte gauche
Sortie de ligne
Commutateur de filtre de
transition (CROSSOVER)
Système à2 haut-parleurs plus caisson de graves (PRE OUT)
Amplificateur JVC:
KS-AR8001D
Panneau de commande
Enceinte droiteEnceinte gauche
Sortie de ligne
Système de
caisson de
graves
Commutateur de filtre de
transition (CROSSOVER)
Système à4 haut-parleurs plus caisson de graves (PRE OUT)
Des signaux sous-mixés sont sortis par les prises PRE OUT.
Amplificateur JVC:
KS-AR8001D
Panneau de commande
Enceinte avant
(gauche/droite)
Enceinte arrière
(gauche/droite)
Sortie de ligne (Arrière)
Sortie de ligne
(Avant)
Système
de caisson
de graves
Commutateur de filtre de
transition (CROSSOVER)
Autoradio JVC, etc.
Autoradio JVC, etc.
Autoradio JVC, etc.
Autoradio JVC, etc. Autoradio JVC, etc.
Autoradio JVC, etc.
Autoradio JVC, etc.
Autoradio JVC, etc.
FR_KS-AR8004D8002D[EU]3.indd 2FR_KS-AR8004D8002D[EU]3.indd 2 2007.12.20 3:52:50 PM2007.12.20 3:52:50 PM

3
KS-AR8004D
KS-AR8002D
Témoin d’état
Le témoin est normalement alluméen bleu quand l’appareil est sous tension.
•Quand le témoin d’état ne s’allume pas
•Quand le témoin d’état s’allume en rouge
•Quand le témoin d’état s’allume en violet fréquemment
– Cela indique qu’il peut y avoir un problème. Référez-vous à“EN CAS DE DIFFICULTÉS”
sur la colonne de droite.
Contrôleur BASS BOOST
Tournez ce réglage accentue la fréquence de 45 Hz dans une plage de 0 dB à+18 dB.
Ajuster le niveau en fonction du son émis. Cette commande est préréglée sur MIN à
l’expédition de l’usine.
Réglage du niveau d’entrée (LEVEL)
Le niveau d’entrée peut être ajustéavec ce réglage quand cet appareil est connectéà
d’autres appareils sources. Ajuster le niveau en fonction du son émis. Cette commande est
préréglée sur MIN àl’expédition de l’usine.
Répartiteur CROSSOVER
Tournez ce réglage pour ajuster la fréquence de coupure dans une plage de 30 Hz à500 Hz.
Ajuster le niveau en fonction du son émis. A la livraison, cette commande est réglée sur 30
Hz par défaut.
Commutateur de filtre de transition (CROSSOVER)
OFF: Normalement, réglez sur cette position. Ce commutateur est préréglésur cette position
àl’expédition de l’usine.
LPF: Réglez le commutateur sur cette position si vous souhaitez mettre en service le filtre
LPF (passe-bas) (le filtre passe bas transmet les fréquences inférieures àla fréquence
de coupure).
HPF: Réglez le commutateur sur cette position si vous souhaitez mettre en service le
filtre HPF (passe-haut) (le filtre passe haut transmet les fréquences supérieur àla
fréquence de coupure).
EN CAS DE DIFFICULTÉS
S’assurer d’abord pour plus de détails, consulter votre revendeur d’accessoires audio JVC.
Le témoin d’état ne s’allume pas.
•Changez le fusible s’il a grillé.
•Vérifiez les connexions pour l’alimentation (voir “ALIMENTATION”àla page 1).
•Connectez solidement le fil de masse àune partie métallique de la voiture.
•Mettez sous tension l’équipement connectéàcet appareil.
•Utiliser un relais si votre système emploie trop d’amplificateurs.
•Vérifier la tension de la batterie (11 V à16 V).
Le témoin d’état s’allume en rouge et/ou l’appareil chauffe de façon anormale.
•Utilisez des enceintes d’une impédance correcte.
•Corrigez le câblage des enceintes s’il y a un court-circuit.
•Laissez l’appareil hors tension pendant un certain temps pour qu’il refroidisse.
Le témoin d’état s’allume en violet fréquemment. (Écrêtage*)
•Diminuez le niveau d’entrée avec le réglage LEVEL jusqu’à ce que le témoin s’allume en violet
quelques fois.
*Cela signifie que le circuit de l’amplificateur est surchargéet que le son risque d’être déformé
àcause de l’entrée trop importante provenant de l’autoradio.
Il n’y a pas de son.
•Vérifiez les connexions pour l’alimentation (voir “ALIMENTATION”àla page 1).
•Connectez les cordons àfiches Cinch (RCA) aux prises INPUT.
•Vérifiez les câblage des enceintes et la position du commutateur du filtre CROSSOVER (voir
“CONNEXION DES ENCEINTES”àla page 2).
Des parasites de l’alternateur sont entendus.
•Tenez les files des prises POWER àl’écart des cordons àfiches Cinch (RCA).
•Maintenir les cordons àbroches RCA éloignés des autres câbles électriques dans la voiture.
•Connectez solidement le fil de masse àune partie métallique de la voiture.
•Assurez-vous que les fils négatifs des enceintes ne touchent pas le châssis de la voiture.
•Remplacer les prises ou utiliser des prises àrésistance de charge.
•Raccorder un condensateur de découplage sur les commutateurs d’accessoires (klaxon,
ventilateur, etc.).
Du brui est produit quand vous connectez l’appareil au tuner AM (PO/GO).
•Tenez tous les files de cet appareil àl’écart du fil d’antenne.
COMMANDES
Pour accéder aux commandes suivantes, détacher le couvercle du boîtier de commande.
Remettre ce dernier en place une fois l’opération terminée.
SPÉCIFICATIONS
Puissance de sortie maximum 600 W
Puissance de sortie (RMS) KS-AR8004D: 120 W RMS x 4 canaux à4 Ωet ≤1% THD + N
KS-AR8002D: 150 W RMS x 2 canaux à4 Ωet ≤1% THD + N
Impédance de charge 4 Ω
(Mode normal: 2 Ωà8 Ωtolérés)
(Bridge Mode (Mode en pont): 4 Ωà8 Ωtolérés)
Réponse en fréquence 5 Hz à40 kHz*(+0, –3 dB)
*Un filtre infrasonore limite les signaux d’extrême basse fréquence,
inférieure à18 Hz.
Sensibilitéd’entrée/
Impédanceariable 2 V /44 kΩ(0,3 V à6 V, variable)
Distorsion Moins de 0,01% (à1 kHz)
Rapport signal sur bruit 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)
Alimentation CC 14,4 V (11 V à16 V tolérés)
Système de masse Masse négative
Dimensions (L/H/P) 250 mm × 62 mm × 182 mm
Masse (approx.) KS-AR8004D: 2,8 kg
KS-AR8002D: 2,6 kg
Accessoires Vis (φ4 × 20 mm) × 4
Vis hexagonale (M4 × 10 mm)× 8
Clef hexagonale
4 mm × 1
3 mm × 1
Entretoise ×4
Support
L×4
I×4
La conception et les spécifications sont sujettes àchangement sans notification.
Couvercle du boîtier de commande
L’illustration ci-dessus est pour le KS-AR8004D.
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la
compatibilitéélectromagnétique et àla sécuritéélectrique.
Représentant européen de la sociétéVictor Company of Japan, Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Le nom de la compagnie a changédans:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Informations relatives àl’élimination des appareils usagés, àl’intention des
utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit
pas être éliminéen tant que déchet ménager àla fin de son cycle
de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément
àla législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre
pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit,
vous contribuez àla conservation des ressources naturelles et àla
prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la
santéhumaine.
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
FR_KS-AR8004D8002D[EU]3.indd 3FR_KS-AR8004D8002D[EU]3.indd 3 2007.12.20 3:52:52 PM2007.12.20 3:52:52 PM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other JVC Amplifier manuals