JVC KS-DR2001D User manual

B5A-4015-10 / 01 (KN)
© 2021 JVCKENWOOD Corporation
Accessories / Accessoires / Accesorios
①
Ø4×16 mm
Self-tapping screws
Vis taraudeuses
Tornillo autorroscantes 4④Washer
Rondelle
Arandela 1
②
100 mm
(3-15/16”)
Wire band
Serre-câble
Atadura de cables 1⑤Hex nut
Écrou hexagonal
Tuerca hexagonal 1
③Remote controller
Télécommande
Controlador remoto 1
KS-DR2001D
COMPACT MONO DIGITAL AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR COMPACT MONO NUMÉRIQUE
MODE D’EMPLOI
AMPLIFICADOR DIGITAL COMPACTO MONOAURAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Safety precautions
WARNING
To prevent injury or fire, take the following precautions:
• Mounting and wiring this product requires skills and experience. For
safety’s sake, leave the mounting and wiring work to professionals.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as
coins or metal tools) inside the unit.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn off the power
immediately and consult your JVC dealer.
• Do not touch the unit during use because the surface of the unit becomes
hot and may cause burns if touched.
CAUTION
To prevent damage to the machine, take the following precautions:
• Be sure the unit is connected to a 12 V DC power supply with a negative
ground connection.
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct sunlight or excessive
heat or humidity.
• When replacing a fuse, only use a new one with the prescribed rating. Using
a fuse with the wrong rating may cause your unit to malfunction.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first disconnect the
wiring harness.
NOTE
• If you experience problems during installation, consult your JVC dealer.
• If the unit does not seem to be working right, consult your JVC dealer.
Cleaning the unit
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe the panel with a
dry silicon cloth or soft cloth.
CAUTION
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth dampened by volatile
solvents such as paint thinner and alcohol.They can scratch the surface of the
panel and/or cause the indicator letters to peel off.
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without turning the engine
ON, it depletes the battery. Use it after starting the engine.
Protection function
The protection function is activated in the following situations:
This unit is equipped with a protection function for protecting this unit and
your speakers from various accidents or problems that can occur.
When the protection function is triggered, the amplifier stops operating.
• When a speaker wire may be short-circuited.
• When a speaker output contacts ground.
• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to the speaker output.
• When the internal temperature is high and unit won’t operate.
• When detects a low impedance at the speaker connections.
Wiring
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the engine is running,
connect a line noise filter (optional) to each of the battery wire.
• Do not allow the wire to directly contact the edge of the iron plate by
using Grommets.
• Connect the ground wire to a metal part of the car chassis that acts as an
electrical ground passing electricity to the battery‘s negative terminal.
Do not turn the power on if the ground wire is not connected.
• Be sure to install a protective fuse in the power cord near the battery. The
protective fuse should be the same capacity as the unit’s fuse capacity or
somewhat larger.
• When more than one power amplifier are going to be used, use a power
supply wiring wire and protective fuse of greater current-handling capac-
ity than the total maximum current drawn by each amplifier.
Speaker selection
• Using speakers with smaller input ratings than the amplifier’s output
power would result in smoke generation or equipment failure.
• Use speakers that have an impedance of 2 Ω or greater. When more than
one set of speakers are going to be used, calculate the combined imped-
ance of the speakers and then connect suitable speakers to the amplifier.
<Example>
Combined
impedance
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et /ou incendie, veuillez prendre les
précautions suivantes:
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de
l’expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effec-
tuer le travail de montage et de câblage.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métal-
liques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur
de l’appareil.
•
Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez
immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur JVC.
• Ne pas toucher l’appareil quand il est en service car la température de sa
surface est suffisamment élevée pour provoquer des brûlures.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précau-
tions suivantes:
• Bien vérifier que l’appareil est raccordé à une source d’alimentation CC de
12V avec raccordement de masse négative.
•
N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l’appareil.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière
du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf
avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d’un fusible, décon-
nectez d’abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre
revendeur JVC.
• Si l’appareil semble ne pas fonctionner correctement, consultez votre
revendeur JVC.
Nettoyage de l’appareil
Si la surface de l’appareil sale, l’essuyer avec un chiffon au silicone ou un
chiffon doux et sec après avoir éteint l’appareil.
ATTENTION
N’essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou imprégné de dissolvant
volatile comme un diluant à peinture ou de l’alcool. Il pourrait rayer la sur-
face du panneau et/ou écailler les lettres d’informations.
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l’unité est utilisée avec l’ACC sur ON, sans que le moteur ne soit
allumé, cela décharge la batterie. Il est préférable de l’utiliser après avoir
allumé le moteur.
Fonction de protection
La fonction de protection se met en service dans les cas suivants:
Cet appareil est pourvu d’une fonction de protection de l’appareil lui-même
et des haut-parleurs de manière à éviter divers incidents.

181 mm (7-1/8”)
200 mm (7-7/8”)
198 mm (7-13/16”)
48.5 mm (1-15/16”)
104 mm (4-1/8”)
88 mm (3-7/16”)
Installation board, etc.
(thickness : 15 mm or more)
Tableau d’installation, etc.
(épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc.
(grosor: 15 mm o más)
Installation procedure
Read the instruction manual well to select the proper con-
nection and setting.
1.Remove the ignition key and disconnect the negative
terminal of the battery to prevent short circuits.
2.There are two options:
* Refer to “Connections”on the back side.
Type A: RCA INPUT connection
A-1
Connect the battery wire.
A-2
Connect the ground wire to chassis ground of vehicle.
A-3
Connect the power control wire.
A-4
Connect the speakers.
A-5
Connect the RCA cable.
Type B: SPEAKER INPUT connection
B-1
Connect the battery wire.
B-2
Connect the ground wire to chassis ground of vehicle.
B-3
Connect the speakers.
B-4
Cut off the RCA cable, then connect the correct
corresponding speaker output from the FACTORY
INSTALLED HEAD UNIT directly.
3.Attach the unit.
4.
Connect the negative terminal of the battery.
5.Remove the Dressing panel.
6.Set the unit according to the intended usage.
7.
Fix the Dressing panel with screws securely.
CAUTION
• Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes with driving, In a location that
gets wet, In a dusty location, In a place that gets hot, In a place that gets direct
sunlight, In a location that gets hit by hot air)
• Do not install the unit under the carpet. Otherwise heat build-up occurs and the
unit may be damaged.
• Install this unit in a location which allows heat to easily dissipate. Once installed,
do not place any object on top of the unit.
• The surface temperature of the amplifier will become hot during use. Install the
amplifier in a place where people, resins, and other substances that are sensitive
to heat will not come into contact with it.
• When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the
vehicle, check that there is nothing hazardous on the opposite side such as a
gasoline tank, brake pipe, or wiring harness, and be careful not to cause scratches
or other damage.
• Do not install near the dashboard, rear tray, or air bag safety parts.
• The installation to the vehicle should securely fasten the unit to a place in which it
will not obstruct driving. If the unit comes off due to a shock and hits a person or
safety part, it may cause injury or an accident.
• After installing the unit, check to make sure that electrical equipment such as the
brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers operate normally.
• In order to secure the Water-proof & Dust-proof performance (IP67&IP66) of this
product, use it with the dressing panel firmly attached. If the dressing panel is not
installed properly, dust and water may enter and cause a malfunction.
Procédure d’installation
Lire attentivement le mode d’emploi pour sélectionner le
raccordements et le réglage approprié.
1.Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative
de la batterie pour éviter les court-circuits.
2.Deux options existent:
* Se référer à «Raccordements» à l’arrière.
Type A: Raccordement RCA INPUT
A-1
Raccorder le câble de la batterie.
A-2
Raccorder le câble de masse sur la masse du véhicule.
A-3
Raccorder le câble de commande d’alimentation.
A-4
Raccorder les haut-parleurs.
A-5
Raccorder le câble RCA.
Type B: Raccordement SPEAKER INPUT
B-1
Raccorder le câble de la batterie.
B-2
Raccorder le câble de masse sur la masse du véhicule.
B-3
Raccorder les haut-parleurs.
B-4
Coupez le câble RCA, puis raccorder les sorties
de haut-parleur correspondantes de la FACTORY
INSTALLED HEAD UNIT directement.
3.Brancher l’unité.
4.Raccorder la borne négative de la batterie.
5.Retirez le panneau d’habillage.
6.Régler l’appareil en fonction de l’utilisation désirée.
7.
Fixez fermement le panneau d’habillage avec des vis.
ATTENTION
• Ne pas procéder à l’installation de l’appareil si vous trouvez dans l’un des lieux sui-
vants; (Lieu instable, Lieu où la conduite du véhicule peut être gênée, Lieu exposé
à l’humidité, Lieu exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu exposé directement
à la lumière du jour, Lieu exposé à l’air chaud)
• Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe, tapis, etc; la chaleur qui s’accumulerait
risque d’endommager l’appareil.
• Installer cet appareil à un emplacement tel que la chaleur puisse se dissiper aisé-
ment. Après l’installation, ne placer aucun objet sur l’appareil.
• La surface de l’amplificateur va chauffer pendant l’utilisation. Installer l’amplifica-
teur à un endroit où des passagers, de la résine ou d’autres substances sensibles à
la chaleur n’entreront pas en contact avec lui.
• Lors du forage d’un trou sous le siège, à l’intérieur du coffre ou partout ailleurs
dans le véhicule, vérifier s’il n’y a pas d’élément dangereux de l’autre côté, tel
qu’un réservoir à carburant, une conduite de frein, une gaine de câbles, et faire
attention de ne pas faire de griffes ou d’autres dégâts.
•
Ne pas l’installer près du tableau de bord, de la plage arrière ou d’éléments de sécurité de
l’airbag.
• Lors de l’installation dans un véhicule, l’appareil doit être fermement fixé à un
endroit ou il ne gênera pas la conduite. Si l’appareil se détache suite à un choc et
heurte quelqu’un ou un élément de sécurité, il peut occasionner des blessures ou
un accident.
• Après installation de l’appareil, s’assurer que les différents équipements
électriques tels que lampes frein et les clignotants de direction fonctionnent
normalement.
• Afin de garantir les propriétés d’étanchéité à l’eau et anti-poussière (IP67 & IP66)
de ce produit, utilisez-le avec le panneau d’habillage dûment fixé. Si le panneau
d’habillage n’est pas installé correctement, de la poussière et de l’eau peuvent
pénétrer et provoquer un dysfonctionnement.
Installation / Installation / Instalación
Dressing panel / Panneau d’habillage / Panel de rectificación
1.Remove the panel of the vehicle.
2.Drill a 8mm (5/16”) hole.
3.Remove the knob and place the
rubber ring in it.
4.Insert the shaft through the drilled
hole.Place the nut and washer and
fix them.
5.Place the knob on the shaft.
6.Attach the panel.
1.Démonter le panneau du véhicule.
2.Percer un orifice de 8mm (5/16”).
3.
Retirez la molette et placez l’anneau
de caoutchouc dans la molette.
4.Insérer l’axe à travers l’orifice
percé.Mettre en place et serrer
l’écrou et la rondelle.
5.Placer la molette sur l’axe.
6.Fixer le panneau.
1.Retire el panel del vehículo.
2.Taladre un orificio de 8mm (5/16”).
3.Retire el mando y coloque el anillo
de goma dentro el mando.
4.Inserte el eje a través del orificio
perforado.Coloque la tuerca y la
arandela y, a continuación, fíjelas.
5.Coloque el mando en el eje.
6.Monte el panel.
①
PUSH
POUSSER
EMPUJAR
Volume control knob
Molette de réglage du volume
Mando de control de volumen
8mm (5/16”) hole
Orifice de 8mm (5/16”)
Orificio de 8mm (5/16”)
Rubber ring
Anneau de caoutchouc
Anillo de goma
Panel (thickness : MAX.3.2 mm (1/8”))
Panneau (épaisseur: MAX.3,2 mm (1/8”))
Panel (grosor: MAX.3,2 mm (1/8”))
Installing the remote controller (③Parts included)
Installation de la télécommande (③Pièces comprises)
Instalación del controlador remoto (③Partes incluidas)
⑤
④

Troubleshooting Guide
What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check
the following table for possible problems.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No sound.
(No sound from one side.)
(Blown fuse.)
• Input (or output) cables are disconnected.
• Protection circuit may be activated.
• Volume is too high.
• The speaker cord is shorted.
•
The volume of remote controller is set to the minimum position.
• Connect the input (or output) cables.
• Check connections by referring to“Protection function”.
• Replace the fuse and use lower volume.
• After check the speaker cord and fixing the cause of the
short, replace the fuse.
• Turn the volume control knob to an optimum level.
The output level is too
small (or too large).
• The input sensitivity adjusting control is not set to the cor-
rect position. • Adjust the control correctly referring to“Controls”.
The sound quality is bad.
(The sound is distorted.) • The speakers wire are connected with wrong / polarity.
• A speaker wire is pinched by a screw in the car body.
• The switches may be set improperly.
• Connect them properly checking the / of the termi-
nals and wires well.
• Connect the speaker wire again so that it is not pinched by
anything.
• Set switches properly by referring to“Controls”.
Guide de dépannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une
mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Absence de sons.
(Pas de son d’un côté)
(Fusible grillé)
• Les câbles d’entrée (ou de sortie) sont débranchés.
• Le circuit de protection peut être actionné.
• Le volume est trop fort.
• Les fils de raccordement d’enceinte sont en
court-circuit.
• Le volume de la télécommande est réglée sur la posi-
tion minimum.
• Brancher les câbles d’entrée (ou de sortie).
• Vérifier les raccordements en se reportant au paragraphe
«Fonction de protection».
•
Remplacez le fusible et utilisez un niveau de volume plus faible.
• Après avoir vérifié le câble d’enceinte et réparé la cause du
court-circuit, remplacez le fusible.
• Tournez la molette de réglage du volume à un niveau
optimal.
Niveau de sortie trop faible
(ou trop fort).
•
La commande de réglage de la sensibilité d’entrée n’est pas
amenée sur la bonne position.
• Faire le réglage correctement en se reportant aux indications
données en «Contrôles».
La qualité sonore est
mauvaise.
(Le son est distordu.)
• Les câbles de haut-parleur ont été raccordés en inver-
sant la polarité / .
• Un câble de haut-parleur est pincé par une vis dans le
châssis de la voiture.
• Les commutateurs ne sont peut-être pas positionnés
comme il convient.
• Raccorder correctement en respectant les indications et
des bornes et des câbles.
• Rebrancher le câble de haut-parleur en évitant tout
pincement
• Positionner les commutateurs en tenant compte des indica-
tions fournies aux paragraphes «Contrôles».
Guía para la solución de averías
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un
defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
No hay sonido.
(No hay sonido de un lado.)
(Fusible fundido)
• Los cables de entrada (o salida) están desconectados.
• El circuito de protección puede estar activado.
• El volumen está demasiado alto.
• El cable del altavoz está cortocircuitado.
• El volumen del controlador remoto está ajustado a la
posición mínima.
• Conecte los cables de entrada (o salida).
• Compruebe las conexiones consultando“Función de protección”.
• Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.
• Después de revisar el cable del altavoz y arreglar la causa del
cortocircuito, reemplace el fusible.
• Gire el mando de control de volumen a un nivel óptimo.
El nivel de salida está muy
bajo (o muy alto)
• El control de ajuste de sensibilidad de entrada no está
en la posición correcta. • Ajuste bien el control consultando en“Controles”.
La calidad del sonido
es mala. (El sonido está
distorsionado.)
• Los cables de los altavoces están conectados con las
polaridades / invertidas.
• Un cable de altavoz está pellizcado por un tornillo de
la carrocería del automóvil.
• Los conmutadores pueden estar mal ajustados.
• Conéctelos correctamente asegurándose bien de cuáles son los
terminales y .
• Vuelva a conectar los cables de los altavoces de forma que no
queden pellizcados.
• Ponga bien los conmutadores consultando“Controles”.

Audio unit
Max power output ...............................................................................600W
Rated power output (+B = 14.4V)
(4 Ω) (20 Hz–200 Hz, ≤ 1.0 %THD)..........................................200 W × 1
(2 Ω) (100 Hz, ≤ 1.0 %THD) .....................................................300W × 1
Speaker impedance............................................... 4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)
Frequency response (+0, –3 dB)............................................. 20 Hz–200 Hz
Input sensitivity (RCA)..................................................................0.2V–5.0V
Signal to noise ratio ..............................................................................97 dB
Input impedance...................................................................................10 kΩ
Low pass filter frequency (–24 dB /oct.)................. 50 Hz–200 Hz (variable)
Infrasonic filter frequency (–24 dB/oct.)..............................................20 Hz
Bass boost control....................................................... 0 – +18 dB (variable)
Bass boost frequency .....................................................40 Hz /60 Hz /80 Hz
General
Operating voltage............................................................12V DC car battery
Current consumption ..............................................................................14 A
Operational temperature range...............................................–10˚C –60˚C
Dimensions (W ×H× D).............................................198 ×48.5× 104 mm
7-13/16× 1-15/16× 4-1/8 inch
Weight................................................................................... 1.2 kg (2.7 lbs)
Water-proof & Dust-proof..............................................................IP66, IP67
Water-proof (Remote controller).............................................................IPX6
Section audio
Puissance de sortie maximale..............................................................600 W
Puissance de sortie nominale (+B =14,4 V)
(4 Ω) (20 Hz–200 Hz, ≤ 1,0%THD)........................................... 200 W× 1
(2 Ω) (100 Hz, ≤ 1.0 %THD) .....................................................300W × 1
Impédance d’enceinte........................................... 4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible)
Réponse en fréquence (+0, −3 dB) ........................................ 20 Hz–200 Hz
Sensibilité d’entrée (RCA) ............................................................0,2 V–5,0V
Taux de signal /bruit.............................................................................97 dB
Impédance d’entrée ..............................................................................10 kΩ
Fréquence du filtre passe-bas (−24 dB /oct.) ......... 50 Hz–200 Hz (variable)
Fréquence de coupure du filtre infrasonore (−24 dB / oct.)...................20 Hz
Control d’amplification des basses .............................. 0 – +18 dB (variable)
Fréquence d’amplification des basses ............................40 Hz /60 Hz /80 Hz
Général
Tension de fonctionnement ................................. Batterie de voiture 12V CC
Courant absorbé......................................................................................14 A
Plage de températures de fonctionnement............................. –10˚C– 60˚C
Taille d’installation (L ×H ×P)....................................198 ×48,5 ×104 mm
7-13/16× 1-15/16× 4-1/8 pouce
Masse .................................................................................... 1,2 kg (2,7 lbs)
Étanchéité à l’eau et anti-poussière................................................IP66, IP67
Étanchéité à l’eau (Télécommande).........................................................IPX6
Sección de audio
Máxima potencia de salida...................................................................600W
Salida de potencia nominal (+B = 14,4 V)
(4 Ω) (20 Hz–200 Hz, ≤ 1,0% de distorsión armónica total)..... 200W ×1
(2 Ω) (100 Hz, ≤ 1,0% de distorsión armónica total) ................ 300W ×1
Impedancia de altavoz ............................................4 Ω (2 Ω a 8 Ω permitido)
Respuesta de frecuencia (+0, −3 dB) ..................................... 20 Hz–200 Hz
Sensibilidad de entrada (RCA) ......................................................0,2 V–5,0 V
Relación señal a ruido ...........................................................................97 dB
Impedancia de entrada.........................................................................10 kΩ
Frecuencia del filtro pasa bajos (−24 dB/octava)... 50 Hz–200 Hz (variable)
Frecuencia del filtro infrasónico (−24 dB / octava)................................20 Hz
Control acentuador de graves...................................... 0 – +18 dB (variable)
Frecuencia acentuador de graves...................................40 Hz/60 Hz /80 Hz
General
Tensión de funcionamiento.................................Batería de coche de 12V CC
Consumo.................................................................................................14 A
Gama de temperaturas de funcionamiento............................. –10˚C– 60˚C
Tamaño de instalación (Anch ×Alt ×Prof ).................198 ×48,5 ×104 mm
7-13/16× 1-15/16× 4-1/8 pulgada
Peso ................................................................................1,2 kg (2,7 libras)
Impermeable y a prueba de polvo..................................................IP66, IP67
Impermeable (Controlador remoto)........................................................IPX6
200Watts RMS× 1 at 4 Ohms and ≤ 1%THD+N
78 dBA (Reference: 1Watt into 4 Ohms)
200Watts RMS× 1 à 4 Ohms et ≤ 1%THD+N
78 dBA (Référence: 1Watt dans 4 Ohms)
200Vatios RMS×1 a 4 Ohmios y ≤ 1% de distorsión
armónica total+N
78 dBA (Referencia: 1Vatio en 4 Ohmios)
Specifications
Specifications subject to change without notice.
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
FCC CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a par-
ticular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name: JVC
Products: COMPACT MONO DIGITAL AMPLIFIER
Model Name: KS-DR2001D
Responsible Party: JVCKENWOOD USA CORPORATION
4001Worsham Avenue, Long Beach, CA 90808, U.S.A.
PHONE: 1-800-252-5722
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE
FOLLOWINGTWO CONDITIONS:
(1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
For U.S.A.

AFTER MARKET
HEAD UNIT
FRONT
RL
Power control wire(Blue-White)
Câbledecommandedel’alimentation (Bleu-Blanc)
Cabledecontrol dealimentación (Azul-Blanco)
R
L
R
L
R
L
Subwoofer (L+R)
Haut-parleursd’ex trêmes graves (G+D)
Altavoz desubraves (I+D)
Dual 4 Ω
Double4 Ω
Dual 4 Ω
Dual 2 Ω
Double2 Ω
Dual 2 Ω
Dual voice coil subwoofer
Subwoofer à Bobine Double Voix
Subwoofer de bobina de voz doble
White lined
Avec une ligne blanche
Con línea blanca
Black
Noir
Negro
Car fuse box
Boîte defusible
Caja defusibles
del automóvil
Battery
Batterie
Batería
BATT
ACC
Ground wire(Black)
Câbledemasse (Noir)
Cabledemasa (Negro)
White /Blanc /Blanco
Red /Rouge /Rojo
White lined
Avec une ligne blanche
Con línea blanca
Black
Noir
Negro
White lined
Avec une ligne blanche
Con línea blanca
Black
Noir
Negro
(a) (b) (c)
AWG10
AWG10
Battery wire(Yellow)
Câbledelabatterie(Jaune)
Cabledelabatería (Amarillo)
AWG18
AWG18
Ignition key switch
Commutateur àclef
Llavedecontacto
(d)(e) (f)
(e) (d) (f) (a) (c)(b)
Connections / Raccordements / Conexiones
WARNING Remove the ignition key and disconnect the negative terminal of the battery to prevent short circuits.
AVERTISSEMENT Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative de la batterie pour éviter les court-circuits.
ADVERTENCIA
Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo de la batería para evitar cortocircuitos.
In a computer-equipped vehicle, when you remove the terminal of
the battery, the memory may disappear, or a defect may occur in the
electrical system of the vehicle. Consult your dealer for further details.
Dans un véhicule équipé d’un ordinateur, lorsque vous retirez la
borne de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un défaut peut
se produire dans le système électrique du véhicule. Consultez votre
revendeur pour de plus amples détails.
En un vehículo equipado con ordenador, cuando extrae el terminal
de la batería, la memoria puede desaparecer o puede producirse un
defecto en el sistema eléctrico del vehículo. Consulte a su proveedor
para obtener más detalles.
Type A: RCA INPUT connection
Type A: Raccordement RCA INPUT
Tipo A: Conexión RCA INPUT
A-5
A-1
A-3
A-4
A-2
RCA cable (commercially available)
Câble RCA (vendu séparément)
Cable RCA (vendido por separado)
NOTE
After wiring, be sure to insulate and waterproof the connection part.
REMARQUE
Après le câblage, veillez à assurer l’isolation et l’étanchéité de la
partie de connexion.
NOTA
Después de realizar el cableado, asegúrese de aislar y impermeabili-
zar la pieza de conexión.
Fuse (40 A)
NOTE
If you can’t find the specified capacity
fuse at your store etc., consult your
JVC dealer.
Fusible (40 A)
REMARQUE
Si vous ne trouvez pas de fusible de
calibre adéquat dans le commerce,
etc., contacter votre agent JVC.
Fusible (40 A)
NOTA
Si no puede encontrar el fusible de la
capacidad especificada en su almacén
etc., consulte su distribuidor JVC.
Protective fuse (Commercially available)
Fusible de protection (Vendu séparément)
Fusible de protección (Vendido por separado)
Cap/Capuchon/ Tapa
NOTE
Do not remove the cap when remote controller is not connected.
REMARQUE
Ne pas retirer le capuchon lorsque la télécommande n’est pas connectée.
NOTA
No retire la tapa cuando el controlador remoto no esté conectado.
③

WARNING
Particular attention must be given to making good electrical contact at the amplifier-output and
speaker terminals.
Poor or loose connections can cause sparking or burning at the terminals because of the very high
power that the amplifier can deliver.
CAUTION
• If sound is not output normally, immediately turn power off and check connections.
• Be sure to turn the power off before changing the setting of any switch.
• If the fuse blows, check wires for shorts, then replace the fuse with one of the same rating.
• Check that no unconnected wires or connectors are touching the car body. Do not remove caps from
unconnected wires or connectors to prevent short circuits.
• Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors separately. Sharing the negative wire of
the speaker or grounding speaker wires to the metal body of the car can cause this unit to fail.
• After installation, check that the brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers work properly.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le contact électrique à la sortie de l’amplificateur et aux prises des enceintes soit
bien établi.
Un mauvais branchement ou un branchement lâche peut causer des étincelles ou un réchauffement
des prises du fait de la très grande puissance de l’amplificateur.
ATTENTION
• En cas d’anomalie, mettre immédiatement l’appareil hors tension et vérifier tous les
raccordements.
• Veiller à mettre l’appareil hors tension avant de changer la position des commutateurs.
• Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont pas court-circuités, et remplacer le fusible par un
autre fusible de même capacité nominale.
•
Vérifier qu’aucun câble ou connecteur non raccordé ne touche la carrosserie de la voiture. Ne pas
retirer les capuchons des câbles ou connecteurs non raccordés afin d’éviter tout courtcircuit.
• Raccorder séparément les câbles de haut-parleur aux connecteurs de haut-parleur appropriés. La mise
en commun du câble négatif d’un haut-parleur ou des fils de masse des haut-parleurs à la carrosserie
métallique de la voiture pourrait rendre l’appareil inopérant.
• Après l’installation, vérifier que les voyants de frein, les clignotants et les essuie-glace fonctionnent
correctement.
ADVERTENCIA
Debe ponerse especial atención para que se haga un buen contacto eléctrico en la salida del amplifi-
cador y en los terminales de los altavoces.
Las conexiones mal hechas o las conexiones flojas pueden causar chispas o quemaduras en los termi-
nales debido a la potencia muy alta que puede suministrar el amplificador.
PRECAUCIÓN
• Si el sonido no sale normalmente, desconecte inmediatamente la alimentación y compruebe las
conexiones.
• No se olvide de desconectar la alimentación antes de cambiar el ajuste de cualquier conmutador.
• Si el fusible se quema, compruebe que no haya un cortocircuito en los cables, luego cambie el fusible
por uno que tenga el mismo amperaje.
•
Verifique que ninguno de los cables o conectores que están sin conectar se encuentren tocando la
carrocería del automóvil. No retire las tapas de los cables o conectores que están sin conectar para
evitar de que se produzcan cortocircuitos.
• Conecte los cables del altavoz a los conectores adecuados del altavoz separadamente. La puesta en
contacto de terminales de altavoces distintos, o la conexión como toma de tierra de los terminales del
altavoz al coche del automóvil, pueden causar daños a la unidad.
•
Después de la instalación, compruebe que las lámparas del freno, luces de destello y limpiaparabrisas
funcionar correctamente.

Power control wire (Blue-White)
Câble de commande de l’alimentation (Bleu-Blanc)
Cable de control de alimentación (Azul-Blanco)
Battery
Batterie
Batería
BATT
ACC
Ground wire (Black)
Câble de masse (Noir)
Cable de masa (Negro)
AWG10
AWG10
AWG18
Battery wire (Yellow)
Câble de la batterie (Jaune)
Cable de la batería (Amarillo)
SPEAKER OUTPUT
R-FRONT-LR-REAR-L
FACTORY INSTALLED
HEAD UNIT
Car fuse box
Boîte de fusible
Caja de fusibles
del automóvil
Ignition key switch
Commutateur à clef
Llave de contacto
R
L
R
L
White /Blanc /Blanco
Red /Rouge /Rojo
Subwoofer (L+R)
Haut-parleurs d’extrêmes graves (G+D)
Altavoz de subraves (I+D)
Dual 4 Ω
Double 4 Ω
Dual 4 Ω
Dual 2 Ω
Double 2 Ω
Dual 2 Ω
Dual voice coil subwoofer
Subwoofer à Bobine Double Voix
Subwoofer de bobina de voz doble
White lined
Avec une ligne blanche
Con línea blanca
Black
Noir
Negro
White lined
Avec une ligne blanche
Con línea blanca
Black
Noir
Negro
White lined
Avec une ligne blanche
Con línea blanca
Black
Noir
Negro
AWG18
(a) (b) (c) (d)(e) (f)
(e) (d) (f) (a) (c)(b)
Type B: SPEAKER INPUT connection
Type B: Raccordement SPEAKER INPUT
Tipo B: Conexión SPEAKER INPUT
* 1
The output from the FACTORY INSTALLED HEAD UNIT up to 50 W can be input. The power is turned
on and off as the unit detects input signal (SIGNAL SENSING TURN-ON).Therefore it is not necessary
to connect the power control wire.
La puissance de sortie maximum de la FACTORY INSTALLED HEAD UNIT ne doit pas dépasser 50
W. L’alimentation est activée et désactivée lorsque l’appareil détecte le signal d’entrée (SIGNAL
SENSING TURN-ON). C’est pourquoi il n’est pas nécessaire de connecter le câble de commande de
l’alimentation.
El FACTORY INSTALLED HEAD UNIT deberá tener una potencia de salida máxima no superior a 50
W. La alimentación se enciende y apaga conforme la unidad detecte una señal de entrada (SIGNAL
SENSING TURN-ON). Por lo tanto no es necesario conectar el cable de control de alimentación.
&
Prevent ashort circuit !
Éviter les court-circuits !
¡ Evitar cortocircuitos !
②
* 1
B-3
B-2
B-4
B-1
RCA cable(commercially available)
CâbleRCA (vendu séparément)
CableRCA (vendido por separado)
NOTE
After wiring, be sure to insulate and waterproof the connection part.
REMARQUE
Après le câblage, veillez à assurer l’isolation et l’étanchéité de la
partie de connexion.
NOTA
Después de realizar el cableado, asegúrese de aislar y impermeabili-
zar la pieza de conexión.
Protectivefuse (Commercially available)
Fusibledeprotection (Vendu séparément)
Fusibledeprotección (Vendido por separado)
Fuse (40 A)
NOTE
If you can’t find the specified capacity
fuse at your store etc., consult your
JVC dealer.
Fusible (40 A)
REMARQUE
Si vous ne trouvez pas de fusible de
calibre adéquat dans le commerce,
etc., contacter votre agent JVC.
Fusible (40 A)
NOTA
Si no puede encontrar el fusible de la
capacidad especificada en su almacén
etc., consulte su distribuidor JVC.
Cap/Capuchon/ Tapa
NOTE
Do not remove the cap when remote controller is not connected.
REMARQUE
Ne pas retirer le capuchon lorsque la télécommande n’est pas connectée.
NOTA
No retire la tapa cuando el controlador remoto no esté conectado.
③

Controls / Contrôles / Controles
❶Input sensitivity control
(INPUT SENS)
Set this control according to the pre-output level of
the HEAD UNIT connected with this unit.
NOTE
For the pre-output level, refer to the “Specifications”
in the instruction manual of the HEAD UNIT.
❷BASS BOOST LEVEL control
Sets the low frequency level to be compensated.
❸BASS BOOST frequency switch
(BASS BOOST FREQ)
Sets the center frequency around which the low
frequency range should be boosted.
❹LPF frequency control (LPF FREQ)
This control adjusts the frequency band output from
this unit.
❺Volume control knob (Remote
controller)
❶Commande de sensibilité d’entrée
(INPUT SENS)
Régler cette commande selon le niveau de pré-sortie
de la HEAD UNIT branché à cet amplificateur.
REMARQUE
Se référer à la section «Spécifications» du manuel
des instructions de la HEAD UNIT à propos du niveau
de pré-sortie.
❷Commande de niveau d’amplifica-
tion des basses (BASS BOOST LEVEL)
Règle le niveau de basse fréquence devant être
compensé.
❸Commutateur de fréquence d’am-
plification des basses (BASS BOOST
FREQ)
Sélectionne la fréquence centrale autour de laquelle
la gamme de basse fréquence doit être amplifiée.
❹Commande de fréquence de filtre
passe-bas (LPF FREQ)
Cette commande permet de régler la bande de fré-
quence en sortie de cet appareil.
❺Molette de réglage du volume
(Télécommande)
❶Control de sensibilidad de
entrada (INPUT SENS)
Ajustar este control de acuerdo con el nivel de presa-
lida de la HEAD UNIT conectada a este amplificador.
NOTA
Referir a “Especificaciones” del manual de instruc-
ciones de la HEAD UNIT con respecto al nivel de
presalida.
❷Control de nivel de acentuador de
graves (BASS BOOST LEVEL)
Ajusta el nivel de baja frecuencia que se va a
compensar.
❸Conmutador de frecuencia de
acentuador de graves (BASS BOOST
FREQ)
Selecciona la frecuencia central alrededor de la cual
se debe reforzar el margen de bajas frecuencias.
❹Control de frecuencia del filtro de
paso bajo (LPF FREQ)
Este control ajusta la salida de la banda de frecuencia
de esta unidad.
❺Mando de control de volumen
(Controlador remoto)
❸❶❹ ❺❷
Decrease
Diminuer
Disminuir
Increase
Augmenter
Aumentar
Remote controller
Télécommande
Controlador remoto

U.
S.A
.
JVCKENWOOD
USA
Corporation
TO
OUR VALUED CUSTOMER
THANK YOU FOR PURCHASING THIS JVC PRODUCT.
WE
WANTTO HELP YOU ACHIEVE A PERFECT EXPERIENCE.
NEED HELP ON
HOW
TO
HOOK
UP?
NEED ASSISTANCE ON
HOW
TO OPERATE?
NEED TO LOCATE A JVC SERVICE CENTER?
LIKE
TO
PURCHASE ACCESSORIES?
JVCIS HERE TO HELP!
TOLL FREE: 1 (800)252-5722
http://www.us.jvckenwood.com
Remember to retain your Bill of Sale for Warranty Service.
Do
not
attempt to service
the
product yourself
Caution
To
prevent electrical shock,
do
not open the cabinet.
There are no userserviceable parts inside.
Please refer to qualified service personnel for repairs.
PRODUCT
REGISTRATION
We suggest that you register your product since it will enable us to contact you
directly if it is ever necessary to correct a safety related condition in your product.
You can register
at
http://www.us.jvckenwood.com
Please note that failure to register does not diminish any of your rights during the
warranty period.
BT-50004-1
(15/11)
JVC
LIMITED
WARRANTY
ONLY
F
OR
PRODUCT
PURCHASED
IN
U.S.A.
JVCKENWOOD
USA
Corporation
warra
nt
st
hi
s
product
and
all
parts
the
reo
f,
except
as
set
for
th
be
l
ow
ON
LY
TO
TH
E
ORIGINAL
RETA
IL
PURCHASER
to
be
F
REE
FROM
DEFEC
TIV
E
MATERIALS
AND
WORKMANSHIP
from
the
date
of
original
pur
c
hase
for
the
period
show
n
below.
("
The
Warra
nty
P
er
iod
")
PARTS
2YRS/
LABOR
2YRS:
Car
audio
ARSENA
L
series
PAR
TS1
YR/
LABOR
1
YR
:
Al
l other car
audio
roducts
THIS
LIMITED
WARRANTY
IS
VALID
ONLY
IN
THE
FIFTY
(50)
UNITED
STATES,
THE
DISTRICT
OF
COLUMBIA
AND
IN
THE
COMMONWEALTH
OF
PUERTO
RICO.
WHAT
WE
WILL
DO
:
If
this
product
is
found
to
be
defective
within
the
warranty
period,
JVC
will
repair
or
replace
defective
parts
with
new
or
rebuilt
equ
i
valents
at
no
charge
to
the
original
owner.
Such
repair
and
replacement
services
shall
be
re
ndered
by
JVC
during
normal
business
hours
at
JVC
author
i
zed
service
centers.
Parts
used
for
replacement
are
warranted
only
for
the
remainder
of
the
Warranty
Per
i
od.
All
products
may
be
brought
to
a
JVC
authorized
service
center
on
a
carry-in
basis.
WHAT
YOU
MUST
DO
FOR
WARRANTY
SERVICE
:
Please
do
not
return
your
product
to
the
retailer.
Instead
,
return
your
product
to
the
JVC
authorized
service
center
nearest
you.
If
shipping
the
product
to
the
service
center,
please
be
sure
to
package
it
carefully,
preferab
ly
in
the
original
packaging,
and
inc
l
ude
a
brief
descript
i
on
of
the
problem(s)
and
a
copy
of
the
proof
of
purchase
to
verify
purchase
date.
Please
call
1-800-252-5722
to
l
ocate
t
he
nearest
JVC
authorized
service
center.
Service
locations
can
also
be
obtained
from
our
website
http://www.us.jvckenwood.com
.
If
you
have
any
questions
concerning
your
JVC
Product,
please
contact
our
Customer
Care
Center
at
800-252-5722
WHAT
IS
NOT
COVERED:
This
limited
warranty
provided
by
JVC
does
not
cover:
1.
Products
which
have
been
subject
to
abuse,
accident
,
alteration
,
modification
,
tampering,
negl
i
gence,
misuse
,
faulty
installation
,
lack
of
reasonable
care,
or
if
repaired
or
serviced
by
anyone
other
than
a
service
facility
authorized
by
JVC
to
render
such
serv
i
ce
,
or
if
affixed
to
any
attachment
not
provided
with
the
products,
or
if
the
model
or
serial
number
has
been
altered,
tampered
with,
defaced
or
removed
;
2.
Initial
installation,
installation
and
removal
from
cabinets
or
mounting
systems.
3.
Operational
adjustments
covered
in
the
Owner's
Manual,
normal
maintenance,
video
and
audio
head
cleaning
;
4.
Damage
that
occurs
in
shipment,
due
to
act
of
God
,
and
cosmetic
damage;
5.
Signal
reception
problems
and
fai
l
ures
due
to
line
power
surge;
6.
User
Removal
Memory
Devices/Video
Pick-up
Tubes
/CC
D
Image
Sensors
are
covered
for
90
days
from
the
date
of
pu
r
chase;
7.
Accessories;
8.
Batteries
(except
that
Rechargeable
Batteries
are
covered
for
90
days
from
the
date
of
purchase)
;
9.
Products
used
for
commercial
purposes
,
including,
but
not
limited
to
rental.
10.
Loss
of
data
resultant
from
malfunction
of
hard
drive
or
other
data
storage
device;
There
are
no
express
warranties
except
as
listed
above.
THE
DURA
TION
OF
ANY
IMPLIED
WARRANTIES
,
INCLUDING
THE
IMPLIED
WARRANTY
OF
MERCHANTABILITY
,
IS
LIMITED
TO
THE
DURATION
OF
THE
EXPRESS
WARRANTY
HEREIN.
JVC
SHALL
NOT
BE
LIABLE
FOR
ANY
LOSS
OF
USE
OF
THE
PRODUCT,
INCONVENIENCE,
OR
ANY
OTHER
DAMAGES,
WHETHER
DIRECT,
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
(INCLUDING,
WITHOUT
LIMITATION
,
DAMAGE
TO
TAPES
,
RECORDS
OR
DISCS)
RESULTING
FROM
THE
USE
OF
THIS
PRODUCT,
OR
ARISING
OUT
OF
ANY
BREACH
OF
THIS
WARRANTY
.
ALL
EXPRESS
AND
IMPLIED
WARRANTIES,
INCLUD
ING
THE
WARRANTIES
OF
MERCHANTABI
LI
TY
AND
FITNESS
FOR
PARTICULAR
PURPOSE
,
ARE
LIMITED
TO
THE
WARRANTY
PERIOD
SET
FORTH
ABOVE
.
Some
states
do
not
allow
the
exclusion
of
incidental
or
consequential
damages
or
limitations
on
how
long
an
implied
warranty
lasts
,
so
these
limitations
or
exclusions
may
not
apply
to
you
.
This
warranty
gives
you
specific
l
egal
ri
ghts
and
you
may
a
lso
have
other
rights
which
vary
from
state
to
state.
JVCKENWOOD
USA
Corporation
PO
Box
22745
,
2201
East
Dominguez
Street,
Long
Beach
,
CA90801-5745
http:/
/
www.us.jvckenwood.com
REFURBISHED
PRODUCTS
CARRY
A
SEPARATE
WARRANTY
,
THIS
WARRANTY
DOES
NOT
APPLY.
FOR
DETAI
L
OF
REFURBISHED
PRODUCT
WARRANTY,
PLEASE
REFER
TO
THE
REFURBISHED
PRODUCT
WARRANTY
INFORMATION
PACKAGED
WITH
EACH
REFURBISHED
PRODUCT.
For
customer
use
:
Enter
below
the
Model
No.
and
Serial
No.
which
is
located
either
on
the
rear,
bottom
or
side
of
the
cabinet
.
Retai
n
this
in
f
ormation
for
future
reference.
Model
No.:
Serial
No.:
Purchase
date:
Name
of
dea
l
er
:

CANADA
JVCKENWOOD
CANADA
INC.
Jvc
WARRANTY
Warranty
applies
only
to
PRODUCT
distributed
in
Canada
by
JVCKENWOOD
CANADA
INC.
JVCKENWOOD
CANADA
INC.
(hereafter
called
"JVC")
gives
the
following
express
warranty
for
each
new
JVC
product
distributed
in
Canada
by
JVC
and
sold
by
an
authorized
JVC
dealer.
JVC
warrants
that
this
JVC
product
is
free,
under
normal
use
and
maintenance,
from
any
defects
in
material
and
workmanship
subject
to
the
following
terms
and
conditions:
1.
To
Obtain
Warranty
Service:
3.
Standards:
(a)
JVC
product
requiring
service
must
be
presented
together
If
any
defects
should
be
found
in
a
JVC
product
within
the
with
proof
of
purchase
.
applicable
terms
,
necessary
repairs
shall
be
made
at
no
cost
to
(b)
The
JVC
product
must
be
brought
in
for
service
to
an
the
purchaser
for
parts
or
labour
when
JVC
acknowledges
that
authorized
JVC
Service
Centre
.
such
defects
are
due
to
faulty
material
or
workmanship.
2.
Limitation:
4.
Exclusion
of
All
Other
Express
Warranties:
This
Warranty
shall
not
apply
to
:
This
warranty
constitutes
the
entire
express
warranty
given
by
(a)
Repair
or
replacement
of
any
cabinets
,
batteries
,
plates,
JVC
for
JVC
products
and
no
dealer
or
service
centre
personnel
connection
cords,
antennas
,
dust
covers
,
knobs
,
speaker
or
his
,
its
or
their
agent
or
employee
is,
or
are
authorized
to
grills
,
speaker
cones,
projection
screens
,
projection
screen
extend
or
enlarge
this
warranty
on
behalf
of
JVC
.
savers,
and
all
accessories
.
(b)
Any
defects
caused
or
repairs
required
as
a
result
of
misuse,
abusive
operation,
negligence,
improper
use
and/or
insufficient
care.
(c)
Any
defect
caused
or
repairs
required
as
a
result
of
not
following
the
instructions
in
the
operation
manual.
(d)
Any
JVC
product
tampered
with
,
adjusted
or
repaired
by
any
party
other
than
JVC
or
authorized
JVC
Service
Centre
personnel.
(e)
Any
JVC
products
on
which
the
serial
number
has
been
defaced,
modified
or
removed.
(f)
Maintenance,
cleaning
or
periodic
check-up
(g)
Conversion
to
foreign
or
domestic
voltage
or
frequency
.
(h)
Any
JVC
product
without
the
Canadian
Electrical
Safety
Regulations
ID
.
(i)
Any
JVC
products
used
for
commercial
or
institutional
,
rental,
or
display
purposes
.
Parts
......
1
year
(except
video
head
-
90
days)
Labour
...
90
days
(j)
Any
JVC
product
which
has
been
resold
and
no
longer
owned
by
the
original
purchaser.
(k)
Product
purchased
from
'outside
Canada
',
"bankruptcy
'
or
'liquidator'
.
(I)
Any
defects
caused
by
fire,
flood,
lightning
,
power
surge,
or
other
events
beyond
the
control
of
JVC
.
(m)FOR
AUTO
PRODUCTS
Warranty
does
not
cover
elimination
of
car
static
or
electrical
interferences,
cleaning
of
head,
adjustments
,
or
labour
cost
for
the
removal
or
reinstallation
of
the
unit
for
repair
.
5.
Disclaimer
of
Consequential
Damage:
To
the
extent
the
law
permits
JVC
disclaims
any
responsibil
i
ty
for
loss
of
time
or
use
of
its
product,
transportation
costs
,
or
any
other
indirect,
incidental
or
consequential
damage
or
inconvenience.
WARRANTY
TERM
(VALID
FROM
THE
DATE
OF
PURCHASE)
Product
Parts
Labour
(Years) (Years)
Projection
TV
In-Home
Service
Colour
TV
In-Home
(25
"
and
above)
1 1
D-ILA
Rear
Projection
In-Home
Service
LCD
TV
In-Home
Service
(25
"
and
above)
•
In-Home
service
to
be
provided
where
available.
Where
it
is
not
available,
the
purchaser
must
assume
the
responsibility
and
expense
for
the
proper
packing,
shipment
and
all
costs
associated
with
the
delivery
of
the
equipment
to
and
from
the
closest
JVC
Authorized
Service
Centre
.
Receivers
and
Home
Speakers
purchased
separately.
Front
Projection
and
Car
2 2
Audio
"ARSENAL"
Series
AC
Adapters,
Remote
controls,
Headphones
,
Microphones
and
Projector
90
days
90
days
lamps
Wood
Cone
Speakers
5 5
All
Other
Categories
1 1
JVCKENWOOD
CANADA
INC.
6070
Kestrel
Road
,
Mississauga,
Ontario,
L5T
1S8
Canada
TEL:
(905)
670
-
3381
FAX
:
(905)670-7244
Service
toll
free#
:
1-800-964-2650
http
:
//www
.
jvc
.
ca
E-mail
:
service@jvc
.
ca
Product
Registration
We
suggest
that
you
register
your
product
since
it
will
enable
us
to
contact
you
directly
if
it
is
ever
necessary
to
correct
a
safety
related
condition
in
your
product.
You
can
register
at
http
:
//www
.
jvc
.
ca/www/Support/Warranty
.
aspx
For
customer
use:
Enter
below
the
Model
No.
and
Serial
No
.
which
is
located
either
on
the
rear
,
bottom
or
side
of
the
cabinet.
Retain
this
information
for
future
reference
.
Model
No.:
Serial
No.
:
Purchase
date:
Name
of
dealer:
GARANTIE
La
garantls'
applique
seulement
aux
PRODUITS
distrlbues
au
Canada
par
JVCKENWOOD
CANADA
I
NC
.
JVCKENWOOD
CANADA
INC.
(
ci-apres
appele
"JVC")
enonce
la
garantie
expresse
suivante
pour
tout
nouveau
produit
JVC
distribue
au
Canada
par
JVC
et
vendu
par
un
detaillant
JVC
auto
rise.
JVC
vous
garantit
que
ce
produit
est
degage,
sous
utilisation
et
entretien
normal,
de
tout
defaut
materiel
et
de
fabrication
sous
reserve
des
modalites
et
conditions
su
i
vantes:
1.
Pour
obtenir
un
service
de
garantie:
(m)POUR
LES
PRODUITS
D'AUTOMOBILE
(a)
Les
produits
JVC
necessitant
un
service
doit
~Ire
presentee
La
garantie
ne
couvre
pas
l'e
l
imination
d'
interferences
avec
la
prevue
d'achat.
statiques
ou
electriques
de
la
voiture,
le
nettoyage
de
liite
,
(b)
Le
produi
t
JVC
doit
etre
apporte
pour
se
r
vice
chez
un
centre
les
ajustements
et
les
coats
de
ma
ind'
reuvre
assoc
i
es
a
de
service
JVC
autorise.
l'enlevemen
t
ou
a
la
reinsta
l
lation
de
l'unite
pour
r
eparation.
2.
Restrictions:
3.
Criteres:
Celle
garantie
ne
s'applique
pas
aux:
Si
un
produit
JVC
s'
averait
defectueux
,
selon
les
cond
iti
ons
(a)
Reparation
ou
remplacement
de
tout
cabinet
,
batteries
,
applicables,
les
reparations
necessaires
se
r
ont
effectues
panneau
avant,
cordons
de
raccord
,
antennes
,
housses
sans
coots
additionnels
a
l'acheteur
pour
les
pieces
et
la
main
de
protection
,
boutons
,
couverts
de
hautparleur,
cones
de
d'
reuvre
lorsque
JVC
reconnait
que
de
tells
defectuosites
sont
hautparleur
,
ecrans
de
projection,
protecteurs
d'
ecran
de
causees
par
une
defectuosite
de
mater
i
el
ou
de
f
abri
c
at
i
on
.
pro
j
ection
et
tousles
accessoires
.
4.
Exclusion
de
foutes
autres
garanties
expresses
:
(b)
Tous
defauts
occasionnes
ou
reparations
requises
su
i
te
a
une
Celle
garantie
constitue
l'entiere
garantie
express
donnee
par
utilisation
abusive
,
mauvaise
,
negligente
et/ou
une
utilization
JVC
pour
les
produits
JVC.
Nul
representant
ou
employe
d'un
i
ncorrecte.
detaillant
ou
d'un
service
d'entretien
n'
est
autorise
a
prolonge
r
(c)
Tous
defauts
occasionnes
ou
reparat
i
ons
requises
suite
cette
garantie
au
nom
de
JVC.
a
!'omission
de
suivre
les
recommandations
du
manuel
5.
Denegation
des
dommages
indirects:
d'instruction.
Dans
la
mesure
permise
par
la
l
oi
,
JVC
nie
toute
responsabilite
(d)
Tout
produit
JVC
altere
,aj
uste
ou
repare
par
tout
aut
re
pour
perte
de
temps
ou
d'usage
de
ses
produits
,
des
coats
de
entreprise
que
JVC
ou
un
centre
de
service
d'entretien
ou
de
transpo
rt
ou
tout
autre
dommage
ou
in
c
onvenien
t
indi
rect,
service
autor
i
se
JVC
.
acc
i
dente
l
et
consequent.
(e)
~~u:i~~~u
it
JVC
dont
le
numero
de
se
r
ie
a
ete
altere
,
modifi
e
CONDITIONS
DE
GARANTIE
(VALABLE
a
PARTIR
OE
LA
DATE
D'ACHAT)
(1)
L:entretien,
les
verifications
periodiques
et
nettoyage
.
(g)
La
conversion
a
une
frequence
ou
une
tension
etrangere
ou
domestique
.
(h)
Tout
produ
it
JVC
n'
ayant
pas
le
signe
d'
ident
i
fication
qui
conforme
aux
norms
elect
r
iques
Canadiennes
(CSA).
Pr
oduit
Pieces
(Annees)
Ecrans
de
projection
Service
a
Domicile
E
cran
s
de
TV
Couleu
r
Service
a
Dom
i
cile
(25
' et
plus
) 1
TV
pro
j
ection
ar
r
iere
D-
I
LA
Service
a
Domi
c
ile
Ecrans
de
LCD
Service
a
Domic
i
le
(25
"
et
pl
us
)
•
Service
a
domici
le
fourn
i
par
un
deta
i
llant
di
sponible
.
Main-D
'
oeuve1
(Annees)
1
(i)
Pour
tout
pr
oduit
utilise
a
des
fins
commerciales,
institutionnelles
,
de
location
ou
utilise
a
des
fins
d'eta
l
age
.
Pieces
..
....
..
.......
1
An
(Excepte
les
@es
video-
90
j
ours)
S'il
n'ya
pa
s
de
service
JVC
disponible
a
proximite,
l'acheteur
doi
t
assum
er
Main
d'oeuvre
...
90
Jours
la
responsabi
li
te
et
les
coOts
pour
un
emba
ll
age
adequat
,
!'exp
edi
tion
,
ai
n
si
(j)
Tout
produ
it
JVC
ayant
ete
revendu
et
qui
n'
est
plus
la
propriete
de
l'acheteur
original.
que
tousles
coOls
associ
esa
la
liv
r
aison
de
l'equipemen
t
che
z
et
de
puis
le
detaillant
JVC
autorise
le
olus
ores
oo
urun
serv
i
ce
d'
entre
t
ien
.
(k)
Produit
achete
a
"l'exterieur
du
Canada"
,
provenant
d'une
"faillite"
ou
d'un
"liquidateur".
(I)
Tout
dommage
cause
par
le
feu,
une
inondation
,
un
eclair
,
une
surtension
ou
tout
autre
evenement
hors
du
contrOle
de
JVC
.
Re
c
epteurs
et
Hauts-Par
l
eurs
achetes
separement,
Projecteur
Avant
et
Audio
d'Auto
de
Serie
"ARSENAL
"
Adaptateurs
AC
,
Te
l
ecommande
,
Gasque
D'
ecoute
Microohones
et
Lamoe
de
Pro
i
ecteur
Ence
i
nte
a
cone
en
Bois
Toutes
les
autres
cateaories
JVCKENWOOD
CANADA
INC.
6070
Kestrel
Road
,
Mississauga
,
Ontario
,
L5T
1S8
Canada
TEL:
(905)
670-3381
FAX:
(905)670
-
7244
Se
r
vice
toll
free#
:
1-800-964-2650
http
:/
/www
.
jvc.ca
E-
mail:
Enregistrement
du
produit
2
90
Jours
5
1
2
90
Jours
5
1
Nous
vous
conseillons
d'
enregistrer
vot
re
produi
t,
car
ii
nous
permettra
de
vous
contacter
di
rectement
si
j
amais
elle
est
necessa
i
re
pour
corriger
un
probleme
lie
a
la
securite
de
votre
produit
.
Vous
pouvez
vous
inscrire
a
http:/
/
www.
j
vc.ca
/
www
/
Suppo
rt/
Warran
ty.
aspx
Pour
!'utilisation
des
clients:
Entrez
ci-dessous
le
numero
de
mode
le
et
le
numero
de
se
rie
qui
se
trouve
so
ilal'
arriere
,
en
bas
ou
su
r
le
cote
de
l'
armoi
re.
Conservez
ces
informations
pour
reference
future
.
No
.
de
modele:
No
.
de
ser
ie:
Date
d'achat:
Norn
du
revendeu
r:
Table of contents
Other JVC Amplifier manuals