JVC KD-BT22 Instruction Manual

ENGLISH
FRANÇAIS
CD RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
KD-BT22
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0529-003A
[EX/EU]
For canceling the display demonstration, see page 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
ENGLISH
FRANÇAIS
CD RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
KD-BT22
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0529-003A
[EX/EU]
For canceling the display demonstration, see page 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
RADIO CD PLAYER
ROMÂNĂ
Pentru a opri derularea mesajelor pe aşaj, vezi pagina 5.
Pentru instrucţiuni de instalare şi conectare, consultaţi manualul separat.
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI


G-1
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
0984
English: Español:
Hereby, JVC, declares that this
KD-BT22 is in compliance with the
essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/
EC.
Por medio de la presente JVC declara
que el KD-BT22 cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Deutsch: Ελληνική:
Hiermit erklärt JVC, dass sich das Gerät
KD-BT22 in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/
EG befindet.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC ∆ΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ
KD-BT22 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ
ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
Ο∆ΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Hiermit erklärt JVC die Italiano:
Übereinstimmung des Gerätes
KD-BT22 mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. (Wien)
Con la presente JVC dichiara che
questo KD-BT22 è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Français: Malti:
Par la présente JVC déclare que
l’appareil KD-BT22 est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Hawnhekk, JVC, jiddikjara li dan
KD-BT22 jikkonforma mal-ħtiġijiet
essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/
EC.
Nederlands: Português:
.Hierbij verklaart JVC dat het toestel
KD-BT22 in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
JVC declara que este KD-BT22 está
conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Dansk: Suomi:
Undertegnede JVC erklærer herved, at
følgende udstyr KD-BT22 overholder
de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF
JVC vakuuttaa täten että KD-BT22
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/
EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Declaraţia de Conformitate cu Directiva R&TTE 1999/5/CE
Prin aceasta, JVC, declară că acest
echipament KD-BT22 respectă
principalele cerinţe, precum şi alte
prevederi importante ale Directivei
1999/5/CE.

ENGLISH
2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to
look around carefully or you may be involved in a traffic
accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
Note: Only for [EX] model users in UK and
European countries
For security reasons, a numbered ID card is provided
with this unit, and the same ID number is imprinted on
the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will
help the authorities to identify your unit if stolen.
This symbol is only valid in
the European Union.
Information for Users on Disposal of Old
Equipment
This symbol indicates that the product with
this symbol should not be disposed as general
household waste at its end-of-life. If you wish to
dispose of this product, please do so in accordance
with applicable national legislation or other rules in
your country and municipality. By disposing of this
product correctly, you will help to conserve natural
resources and will help prevent potential negative
effects on the environment and human health.
Vă mulţumim că aţi ales un produs JVC.
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile, pentru a vă asigura că le înţelegeţi în
întregime şi pentru a benecia de funcţionarea optimă a aparatului.
IMPORTANT PENTRU PRODUSELE CU LASER
1. PRODUS CU LASER CLASA 1
2. ATENŢIE: Nu deschideţi capacul superior. În interiorul aparatului nu există nicio piesă care să poată reparată de
utilizator; încredinţaţi toate reparaţiile personalului calicat.
3. ATENŢIE: La deschiderea aparatului se emit radiaţii laser din clasa 1M vizibile şi/sau invizibile. Nu priviţi direct în interior,
cu instrumente optice.
4. EXEMPLU DE ETICHETĂ: ETICHETĂ DE ATENŢIONARE, APLICATĂ PE PARTEA EXTERIOARĂ A APARATULUI.
Informaţii pentru utilizatori privind casarea
aparaturii uzate
Produsele marcate cu acest simbol nu trebuie
aruncate împreună cu deşeurile menajere la
nalul duratei lor de viaţă. Dacă doriţi să aruncaţi
acest produs, vă rugăm să faceţi acest lucru în
conformitate cu legislaţia naţională sau cu alte
reglementări din ţara sau localitatea în care vă
aaţi. Îndepărtând acest produs în mod corect,
veţi contribui la conservarea resurselor naturale şi
la prevenirea eventualelor efecte negative asupra
mediului înconjurător sau a sănătăţii umane.
Avertisment:
dacă trebuie să manipulaţi aparatul în timp ce conduceţi
autovehiculul, menţineţi-vă privirea asupra drumului. În caz
contrar, riscaţi să provocaţi un accident de circulaţie.
Pentru siguranţă...
• Nu măriţi prea mult nivelul volumului, pentru că astfel
sunetele din exterior vor acoperite, punând în pericol
siguranţa deplasării cu autovehiculul.
• Opriţi autovehiculul înainte de efectuarea unor operaţii
complexe.
Temperatura din interiorul autovehiculului...
Dacă autovehiculul a staţionat o perioadă îndelungată în
condiţii de temperatură redusă sau ridicată, înainte de a
porni aparatul, aşteptaţi până când temperatura atinge un
nivel normal.
Observaţie: Exclusiv pentru utilizatorii modelului [EX]
din Marea Britanie şi din ţările europene
Din motive de siguranţă, împreună cu acest aparat se
furnizează o cartelă cu un număr de identicare imprimat, de
asemenea, pe carcasa aparatului. Păstraţi cartela într-un loc
sigur, pentru că aceasta poate ajuta autorităţile să identice
aparatul în caz de furt.
Acest simbol este recunoscut doar
în Uniunea Europeană.

ENGLISH
3
How to reset your unit
• Your preset adjustments will also be erased (except the
registered Bluetooth device, see pages 16 and 17).
How to forcibly eject a disc
“Please Eject” appears on the display.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
CONTENTS
INTRODUCTIONS
Preparation.................................................. 5
OPERATIONS
Basic operations........................................... 6
• Using the control panel............................... 6
• Using the remote controller (RM-RK50)...... 7
Listening to the radio................................... 8
Disc operations............................................. 13
Listening to the USB device.......................... 15
Using the Bluetooth
®devices....................... 16
• Using the Bluetooth cellular phone ............ 18
• Using the Bluetooth audio player ............... 21
EXTERNAL DEVICES
Listening to the CD changer ......................... 22
Listening to the DAB tuner........................... 23
Listening to the iPod.................................... 26
Listening to the other external
components.............................................. 28
SETTINGS
Selecting a preset sound mode .................... 29
General settings—PSM .............................. 32
Bluetooth settings ....................................... 36
REFERENCES
More about this unit .................................... 38
Troubleshooting........................................... 43
Maintenance................................................ 47
Specifications............................................... 48
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
Cum să resetaţi aparatul
• Toate setările anterioare vor , de asemenea, şterse (cu
excepţia dispozitivului Bluetooth înregistrat, vezi paginile 16
şi 17).
Cum să ejectaţi forţat un disc
Pe aşaj apare mesajul„Please Eject”(Vă rugăm să ejectaţi).
SOURCE (SURSĂ)
[Ţineţi
apăsat]
• Aveţi grijă să nu scăpaţi discul atunci când este ejectat.
• În cazul în care această metodă nu are succes, resetaţi
aparatul.
Acest aparat este dotat cu o funcţie pentru telecomanda
volanului.
• În vederea conectării, consultaţi Manualul de instalare/
conectare (volum separat).
CUPRINS

ENGLISH
4
Detaching the control panel
Attaching the control panel
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C, the
movement of animation and text scroll will be halted
on the display to prevent the display from being
blurred. appears on the display.
When the temperature increases, and the operating
temperature is resumed, these functions will start
working again.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume before
playing these digital sources to avoid damaging the
speakers by sudden increase of the output level.
How to use the M MODE and SEL
buttons
If you use M MODE or SEL (select), the display and some
controls (such as the number buttons,
4/¢buttons, 5/∞buttons, and the
control dial) enter the corresponding control mode.
Ex.: When you press number button 1 after pressing
M MODE, to operate the FM tuner.
To use these controls for original functions, press
M MODE again.
• However, pressing SEL makes the unit enters a
different mode.
• Waiting for about 15 seconds without pressing any of
these buttons will automatically cancels the control.
Avoid touching the connectors.
Utilizarea tastelor M MODE şi SEL
Dacă utilizaţi tasta M MODE sau SEL (selectare), aşajul
şi unele comenzi (precum tastele numerice, tastele
ENGLISH
4
Detaching the control panel
Attaching the control panel
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C, the
movement of animation and text scroll will be halted
on the display to prevent the display from being
blurred. appears on the display.
When the temperature increases, and the operating
temperature is resumed, these functions will start
working again.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume before
playing these digital sources to avoid damaging the
speakers by sudden increase of the output level.
How to use the M MODE and SEL
buttons
If you use M MODE or SEL (select), the display and some
controls (such as the number buttons,
4/¢buttons, 5/∞buttons, and the
control dial) enter the corresponding control mode.
Ex.: When you press number button 1 after pressing
M MODE, to operate the FM tuner.
To use these controls for original functions, press
M MODE again.
• However, pressing SEL makes the unit enters a
different mode.
• Waiting for about 15 seconds without pressing any of
these buttons will automatically cancels the control.
Avoid touching the connectors.
şi butonul de comandă ) intră
în modul de comandă corespunzător.
De exemplu: Când apăsaţi tasta numerică 1 după apăsarea
tastei M MODE, pentru acţionarea tunerului FM.
Pentru a utiliza aceste comenzi cu funcţiile lor iniţiale,
apăsaţi din nou tasta M MODE.
• Totuşi, dacă apăsaţi tasta SEL va activat alt mod.
• Dacă timp de 15 secunde nu apăsaţi niciuna dintre taste,
aceasta va anulată automat.
Atenţie:
Dacă temperatura din interiorul autovehiculului se
situează sub 0° C, derularea imaginilor şi a textului pe
aşaj se va opri pentru a se preveni redarea neclară a
acestora. Pe aşaj va apărea
ENGLISH
4
Detaching the control panel
Attaching the control panel
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C, the
movement of animation and text scroll will be halted
on the display to prevent the display from being
blurred. appears on the display.
When the temperature increases, and the operating
temperature is resumed, these functions will start
working again.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume before
playing these digital sources to avoid damaging the
speakers by sudden increase of the output level.
How to use the M MODE and SEL
buttons
If you use M MODE or SEL (select), the display and some
controls (such as the number buttons,
4/¢buttons, 5/∞buttons, and the
control dial) enter the corresponding control mode.
Ex.: When you press number button 1 after pressing
M MODE, to operate the FM tuner.
To use these controls for original functions, press
M MODE again.
• However, pressing SEL makes the unit enters a
different mode.
• Waiting for about 15 seconds without pressing any of
these buttons will automatically cancels the control.
Avoid touching the connectors.
.
Când temperatura creşte revenind la nivelul normal pentru
funcţionare, aceste funcţii vor din nou active.
Demontarea panoului de comandă
Evitaţi atingerea conectorilor.
Montarea panoului de comandă
Măsuri de precauţie la reglarea volumului:
Dispozitivele digitale (CD/USB) produc foarte puţin zgomot
în comparaţie cu alte surse. Înainte de a folosi astfel de surse
digitale, micşoraţi volumul, pentru a nu deteriora difuzoarele
ca urmare a creşterii bruşte a nivelului sunetului la ieşire.

ENGLISH
5INTRODUCTIONS
Preparation
Cancel the display demonstration and set the clock
• See also pages 32 and 33.
1Turn on the power.
2Enter the PSM settings.
3Cancel the display demonstrations
Select “Demo,” then “Off.”
Set the clock
Select “Clock Hr” (hour), then adjust the hour.
Select “Clock Min” (minute), then adjust the minute.
Select “24H/12H,” then “24Hours” or “12Hours.”
4Finish the procedure.
Changing the display information and pattern
When the power is turned off : Check the current clock time
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation display Audio level meter display
(see “LevelMeter” on page 32)
Anulaţi derularea mesajelor pe aşaj şi setaţi ora
Pregătire
• Vezi de asemenea paginile 32 şi 33.
Schimbarea informaţiilor şi tipului de aşare
Când aparatul este oprit: vericarea orei curente
Porniţi aparatul.
Introduceţi setările PSM.
Finalizaţi operaţia.
Anulaţi derularea mesajelor demonstrative
pe aşaj
Selectaţi„Demo”(Mod demonstrativ) şi apoi„O”(Dezactivare).
Setaţi ora
Selectaţi„Clock Hr”(ora), apoi setaţi ora.
Selectaţi„Clock Min”(minutele), apoi setaţi minutele.
Selectaţi„24H/12H”, apoi„24Hours”sau„12Hours.”
De exemplu: În timp ce tunerul este selectat ca sursă
Aşarea sursei selectate Aşarea nivelului audiometrului
(vezi secţiunea„Audiometru”la
pagina 32)
INTRODUCERE
[Ţineţi apăsat]
[Rotiţi]

ENGLISH
6
Basic operations
Using the control panel
9• Select/adjust the sound mode.
• Enter the PSM settings [Hold].
p• TUNER/DAB: Select preset station/DAB service.
• CD/USB/CD-CH: Select folder/track/disc (for CD
changer).
• USB-iPod: Select preset top menu items.
• Bluetooth: Dial preset phone number*2.
q• Enter functions mode.
• Bluetooth: Activate Voice Dialing [Hold].
wChange the display information and pattern.
e• TUNER/DAB: Select the bands.
• USB-iPod: Start/pause playback.
• BT-AUDIO: Start/pause playback.
*1You cannot select these sources if they are not ready
or not connected.
*2For storing preset phone number, see page 20.
1• DAB: Select DAB service.
• CD/USB/CD-CH: Select folder.
• USB-iPod: Enter the main menu [Hold].
• iPod: Enter the main menu/Pause playback/
Confirm selection.
2• Turn on the power.
• Turn off the power [Hold].
• Attenuate the sound (if the power is on).
• Bluetooth: Switch the conversation media
during a phone call conversation.
3Display window
4• Enter/exit Bluetooth menu.
• Display the dialed list [Hold].
5Flip down the control panel.
• To eject the disc, flip down the control panel
then press 0on the unit.
6AUX (auxiliary) input jack
7• TUNER: Search for station.
• DAB: Search for DAB ensemble.
• CD/USB/CD-CH/USB-iPod/iPod: Select track.
• BT-AUDIO: Reverse skip/forward skip.
8• Volume control [Turn].
• Select the source [Press].
TUNER
=DAB*1=CD*1=USB*1(or
USB-iPod)*1=CD-CH*1/iPod*1(or EXT IN)
=BT-AUDIO =AUX IN =(back to the
beginning)
1• DAB: selectează un serviciu DAB.
• CD/USB/CD-CH: selectează un director.
• USB-iPod: accesează meniul principal [Ţineţi apăsat].
• iPod: accesează meniul principal/întrerupeţi temporar
redarea/conrmaţi selecţia.
2• Porneşte alimentarea cu energie.
•Opreşte alimentarea cu energie [Ţineţi apăsat].
• Atenuează sunetul (când aparatul este deja pornit).
• Bluetooth: schimbă dispozitivul de comunicare în
timpul unei conversaţii telefonice.
3Aşajul
4• Accesare/ieşire din meniul Bluetooth.
• Aşează lista de numere apelate [Ţineţi apăsat].
5Rabatarea panoului de comandă.
• Pentru a ejecta un disc, rabataţi panoul de comandă
apoi tasta
ENGLISH
6
Basic operations
Using the control panel
9• Select/adjust the sound mode.
• Enter the PSM settings [Hold].
p• TUNER/DAB: Select preset station/DAB service.
• CD/USB/CD-CH: Select folder/track/disc (for CD
changer).
• USB-iPod: Select preset top menu items.
• Bluetooth: Dial preset phone number*2.
q• Enter functions mode.
• Bluetooth: Activate Voice Dialing [Hold].
wChange the display information and pattern.
e• TUNER/DAB: Select the bands.
• USB-iPod: Start/pause playback.
• BT-AUDIO: Start/pause playback.
*1You cannot select these sources if they are not ready
or not connected.
*2For storing preset phone number, see page 20.
1• DAB: Select DAB service.
• CD/USB/CD-CH: Select folder.
• USB-iPod: Enter the main menu [Hold].
• iPod: Enter the main menu/Pause playback/
Confirm selection.
2• Turn on the power.
• Turn off the power [Hold].
• Attenuate the sound (if the power is on).
• Bluetooth: Switch the conversation media
during a phone call conversation.
3Display window
4• Enter/exit Bluetooth menu.
• Display the dialed list [Hold].
5Flip down the control panel.
• To eject the disc, flip down the control panel
then press 0on the unit.
6AUX (auxiliary) input jack
7• TUNER: Search for station.
• DAB: Search for DAB ensemble.
• CD/USB/CD-CH/USB-iPod/iPod: Select track.
• BT-AUDIO: Reverse skip/forward skip.
8• Volume control [Turn].
• Select the source [Press].
TUNER
=DAB*1=CD*1=USB*1(or
USB-iPod)*1=CD-CH*1/iPod*1(or EXT IN)
=BT-AUDIO =AUX IN =(back to the
beginning)
de pe aparat.
6Mufa de intrare AUX (echipamente auxiliare)
7• TUNER: caută posturi de radio.
• DAB: caută un ansamblu DAB.
• CD/USB/CD-CH/USB-iPod/iPod: selectează piesa.
• BT-AUDIO: trece la piesa anterioară/următoare.
8• Butonul pentru volum [Rotiţi].
• Selectează sursa [Apăsaţi].
TUNER DAB *
1
CD *
1
USB *
1
(sau USB-iPod) *
1
CD-CH *1/iPod *1(sau EXT IN) BT-AUDIO
INTRARE AUX (înapoi la punctul de pornire)
9• Selectează/reglează modul de sunet.
• Accesează setările PSM [Ţineţi apăsat].
10 • TUNER/DAB: selectează postul de radio/serviciul DAB
presetat.
• CD/USB/CD-CH: selectează directorul/piesa/discul
(pentru schimbătorul de CD-uri).
• USB-iPod: selectează opţiunile presetate ale
meniului.
• Bluetooth: formează numerele de telefon presetate *2.
11 • Accesează modul de funcţii.
• Bluetooth: activează funcţia„Voice Dialing”(Apelarea
Vocală) [Ţineţi apăsat].
12 Schimbarea informaţiilor şi tipului de aşare.
13 • TUNER/DAB: selectează frecvenţele.
• USB-iPod: pornirea şi întreruperea redării.
• BT-AUDIO: pornirea şi întreruperea redării.
*1 Nu veţi putea selecta aceste surse dacă nu sunt activate sau
conectate.
*2 Pentru memorarea numerelor de telefon presetate, vezi
pagina 20.
Operaţii de bază
Utilizarea panoului de comandă

ENGLISH
7OPERATIONS
Installing the lithium coin battery (CR2025)
Caution:
Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its
equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long
time.
• Store the battery in a place where children cannot
reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,
or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
Using the remote controller (RM-RK50)
Remote sensor
1• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
• Switches the conversation media during a phone
call conversation.
2• Changes the FM/AM/DAB bands with 5U.
• Changes the preset stations (or DAB services)
with D ∞.
• Changes the folder of the MP3/WMA/AAC/WAV.
• While playing an MP3 disc on an
MP3-compatible CD changer:
– Changes the disc if pressed briefly.
– Changes the folder if pressed and held.
• While listening to an Apple iPod:
Connected to KS-PD100:
– Pauses or resumes playback with D ∞.
– Enters the main menu with 5U.
(Now 5U/D ∞/2R/F 3work as the menu
selecting buttons.)*
*5U : Returns to the previous menu.
D ∞: Confirms the selection.
Connected to the USB cable:
– Enter the main menu if pressed and held.
– Select the desired menu if pressed briefly.
– Fast skip in every layer of the main menu if
pressed and held.
3Adjusts the volume level.
4Selects the sound mode (iEQ: intelligent equalizer).
5Selects the source.
Continued on the next page
OPERAŢII
Utilizarea telecomenzii (RM-RK50)
Instalarea bateriei cu litiu (CR2025)
Atenţie:
Bateriile nu trebuie expuse la căldură excesivă precum
razele solare, focul sau alte surse similare.
Dacă raza de acţiune a telecomenzii se reduce,
înlocuiţi bateriile.
Înainte de utilizarea telecomenzii:
• Îndreptaţi telecomanda direct spre senzorul de
telecomandă al aparatului.
• NU expuneţi senzorul de telecomandă la lumină intensă
(lumină naturală sau provenind de la surse articiale).
Senzor pentru telecomandă
Avertizare (pentru a preveni riscul de accident şi
deteriorare):
• Nu instalaţi niciun alt tip de baterie în afară de CR 2025
sau baterii similare.
• Nu lăsaţi telecomanda în locuri expuse direct luminii
solare (cum ar planşa de bord) pe perioade îndelungate
de timp.
• Nu lăsaţi bateria la îndemâna copiilor.
• Nu reîncărcaţi, scurtcircuitaţi, dezasamblaţi ori încălziţi
bateria şi nu o aruncaţi în foc.
• Nu stocaţi bateria împreună cu alte materiale metalice.
• Nu perforaţi bateria cu pensete ori alte instrumente
similare.
• Înfăşuraţi bateria în bandă adezivă şi izolaţi-o atunci când
o aruncaţi sau o puneţi la păstrare.
1• Porneşte aparatul dacă este apăsată rapid sau
atenuează sunetul atunci când aparatul este deja pornit.
• Opreşte aparatul prin apăsare prelungită.
• Schimbă dispozitivul de comunicare în timpul unei
conversaţii telefonice.
2• Tasta U ▲alternează între frecvenţele FM/AM/DAB.
• Tasta D ▼alternează între posturile presetate (ori între
serviciile DAB).
• Alternează directoarele MP3/WMA/AAC/WAV.
• În timpul redării unui disc MP3 de către un schimbător
de CD-uri compatibil cu acest format:
- apăsarea rapidă schimbă discul.
- apăsarea prelungită schimbă directorul.
• În timpul utilizării unui aparat Apple iPod:
Conectat la aparatul KS-PD100:
– Redarea este oprită temporar sau reluată cu ajutorul
tastei D ▼.
– accesează meniul principal cu ajutorul tastei ▲U.
(Pentru această variantă tastele ▲U/D ▼/ ◄R/F ►
funcţionează ca taste de selectare a meniurilor.)*
*▲U : accesează meniul anterior.
D ▼: conrmă opţiunea selectată.
Conectat la un cablu USB:
– prin apăsare continuă, accesează meniul principal.
– printr-o apăsare scurtă, selectează meniul dorit.
– prin apăsare continuă, trece rapid prin ecare nivel al
meniului principal.
3Reglează nivelul volumului.
4Selectează modul sunet (iEQ: egalizator inteligent).
5Selectează sursa.
Continuare pe pagina următoare

ENGLISH
8
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
1
2
Reception improves, but stereo effect will be lost.
• lights up on the display.
Listening to the radio
1Select “TUNER.”
2Select the bands.
3Search for a station to listen—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” lights up on the display, then
press it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, lights up
on the display.
6For Bluetooth cellular phone:
– Answers calls if pressed briefly.
– Rejects calls if pressed and held.
– Holds calls if pressed briefly during a phone call
conversation.
7• Searches for stations (or DAB services) if pressed
briefly.
• Searches for DAB ensembles if pressed and held.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
3Exit from the setting.
• While listening to an iPod (in menu selecting
mode):
Connected to KS-PD100:
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press
D ∞to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and held.
Connected to the USB cable:
– By holding F 3, you can start play back the
selected item directly.
– By holding R 2, you can go back to the main
display.
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio.
6Pentru telefonul mobil Bluetooth:
– prin apăsare scurtă, preia apelurile telefonice.
– prin apăsare continuă, respinge apelurile telefonice.
– prin apăsare scurtă, pune apelurile telefonice în
aşteptare.
7• Prin apăsarea rapidă, iniţiază căutarea posturilor de
radio (sau a serviciilor DAB).
• Prin apăsare continuă, activează căutarea
ansamblurilor DAB.
• Prin apăsare continuă, derulează piesa rapid înainte
sau înapoi.
• Prin apăsare rapidă, schimbă piesele.
• În timpul utilizării unui iPod (meniul de selectare al
modului):
Conectat la aparatul KS-PD100:
- Apăsarea rapidă selectează o opţiune. (Apăsaţi apoi
tasta D ▼pentru a conrma opţiunea selectată).
- Apăsarea prelungită sare peste 10 opţiuni odată.
Conectat la un cablu USB:
- prin apăsarea continuă a tastei F ►, se poate începe
redarea directă a piesei selectate.
- Prin apăsarea tastei R ◄, puteţi reveni la aşajul
principal.
• Trecere la piesa anterioară/următoare (în cazul funcţiilor
audio Bluetooth).
Selectaţi„TUNER.”
Funcţionarea aparatului radio
Selectaţi banda.
Căutaţi un post de radio – căutare automată.
Căutare manuală: ţineţi apăsată una dintre taste până când„M”luminează intermitent pe display
şi apăsaţi tasta în mod repetat.
• La recepţionarea unei emisii radio FM stereo cu semnal sucient de puternic, mesajul „
ENGLISH
8
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
1
2
Reception improves, but stereo effect will be lost.
• lights up on the display.
Listening to the radio
1Select “TUNER.”
2Select the bands.
3Search for a station to listen—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” lights up on the display, then
press it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, lights up
on the display.
6For Bluetooth cellular phone:
– Answers calls if pressed briefly.
– Rejects calls if pressed and held.
– Holds calls if pressed briefly during a phone call
conversation.
7• Searches for stations (or DAB services) if pressed
briefly.
• Searches for DAB ensembles if pressed and held.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
3Exit from the setting.
• While listening to an iPod (in menu selecting
mode):
Connected to KS-PD100:
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press
D ∞to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and held.
Connected to the USB cable:
– By holding F 3, you can start play back the
selected item directly.
– By holding R 2, you can go back to the main
display.
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio.
”
apare pe ecran.
Când recepţionarea unei frecvenţe FM
stereo se realizează cu dicultate
Recepţia va îmbunătăţită, dar se va pierde efectul stereo.
•
ENGLISH
8
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
1
2
Reception improves, but stereo effect will be lost.
• lights up on the display.
Listening to the radio
1Select “TUNER.”
2Select the bands.
3Search for a station to listen—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” lights up on the display, then
press it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, lights up
on the display.
6For Bluetooth cellular phone:
– Answers calls if pressed briefly.
– Rejects calls if pressed and held.
– Holds calls if pressed briefly during a phone call
conversation.
7• Searches for stations (or DAB services) if pressed
briefly.
• Searches for DAB ensembles if pressed and held.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
3Exit from the setting.
• While listening to an iPod (in menu selecting
mode):
Connected to KS-PD100:
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press
D ∞to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and held.
Connected to the USB cable:
– By holding F 3, you can start play back the
selected item directly.
– By holding R 2, you can go back to the main
display.
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio.
se va aprinde pe aşaj.
Ieşire din setare.

ENGLISH
9OPERATIONS
FM station automatic presetting
—SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1While listening to an FM station...
2
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected
FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
Using the number buttons
1
2
3
Using the Preset Station list
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” on the left column.
• By holding 5/ ∞, the Preset Station List will
also appear (go to step 4).
2
3Display the Preset Station List.
4Select the preset number you want to store
into.
• You can move to the lists of the other FM bands
by pressing number button 5 ( ) or
6 ( ) repeatedly.
5Store the station.
Preset number flashes for a while.
Continued on the next page
OPERAŢII
Presetarea automată a posturilor FM —
SSM (Strong-station Sequential Memory
- Memorarea secvenţială a posturilor cu
semnal puternic)
Puteţi preseta până la şase posturi pentru ecare bandă.
În timp ce ascultaţi un post FM...
Posturile FM locale cu cele mai puternice semnale sunt
căutate şi memorate automat în banda FM.
Presetarea manuală
De exemplu: memorarea postului FM cu frecvenţa 92,5 MHz
la numărul de presetare 4 al benzii FM1.
Utilizarea tastelor numerice
Numărul de presetare luminează
intermitent o perioadă de timp.
Utilizarea listei de posturi presetate
• Când pe aşaj apare
ENGLISH
9OPERATIONS
FM station automatic presetting
—SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1While listening to an FM station...
2
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected
FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
Using the number buttons
1
2
3
Using the Preset Station list
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” on the left column.
• By holding 5/ ∞, the Preset Station List will
also appear (go to step 4).
2
3Display the Preset Station List.
4Select the preset number you want to store
into.
• You can move to the lists of the other FM bands
by pressing number button 5 ( ) or
6 ( ) repeatedly.
5Store the station.
Preset number flashes for a while.
Continued on the next page
, puteţi reveni la meniul
anterior dacă apăsaţi tasta numerică 3.
Urmaţi etapele 1 şi 2 din secţiunea„Utilizarea
tastelor numerice”din coloana din stânga.
• Dacă apăsaţi lung tastele ▲/▼, va aşată şi
Lista de posturi presetate (treceţi la etapa 4).
Aşarea Listei de posturi presetate.
Selectaţi numărul de presetare la care doriţi să
stocaţi informaţia.
• Puteţi trece la listele celorlalte frecvenţe FM prin
apăsarea tastei numerice 5 (
ENGLISH
9OPERATIONS
FM station automatic presetting
—SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1While listening to an FM station...
2
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected
FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
Using the number buttons
1
2
3
Using the Preset Station list
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” on the left column.
• By holding 5/ ∞, the Preset Station List will
also appear (go to step 4).
2
3Display the Preset Station List.
4Select the preset number you want to store
into.
• You can move to the lists of the other FM bands
by pressing number button 5 ( ) or
6 ( ) repeatedly.
5Store the station.
Preset number flashes for a while.
Continued on the next page
) sau
6 (
ENGLISH
9OPERATIONS
FM station automatic presetting
—SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1While listening to an FM station...
2
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected
FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
Using the number buttons
1
2
3
Using the Preset Station list
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” on the left column.
• By holding 5/ ∞, the Preset Station List will
also appear (go to step 4).
2
3Display the Preset Station List.
4Select the preset number you want to store
into.
• You can move to the lists of the other FM bands
by pressing number button 5 ( ) or
6 ( ) repeatedly.
5Store the station.
Preset number flashes for a while.
Continued on the next page
), în mod repetat.
Memoraţi postul.
Continuare pe pagina următoare
[Ţineţi
apăsat]

ENGLISH
10
Listening to the preset station on
the Preset Station List
1Display the Preset Station List, then select
the preset station you want to listen to.
2Change to the selected station.
The following features are available only for FM RDS
stations.
Searching for FM RDS programme
—PTY Search
You can tune in to a station broadcasting your favorite
programme by searching for a PTY code.
• When appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
• When / appears on the display,
you can move to the other lists by pressing number
button 5 or 6 repeatedly.
1
2
3Select “Search.”
The three preset PTY codes appears on the display.
4Select a PTY code.
You can select a PTY code from the
29 preset PTY codes or from the six
stored PTY codes.
• To store your favorite programme types, see the
following and page 11.
5Start searching for your favorite programme.
If there is a station broadcasting a programme
of the same PTY code as you have selected, that
station is tuned in.
Storing your favorite programme types
You can store six favorite programme types.
• When appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
1
2
Ascultarea unui post de radio de pe
Lista de posturi presetate
Apelaţi Lista de posturi presetate, apoi
selectaţi postul de radio pe care doriţi să-l
ascultaţi.
Comutaţi la postul selectat.
Următoarele funcţii sunt disponibile doar pentru posturile
de radio FM RDS.
Căutarea programului FM RDS —
Căutarea tipului de program (PTY)
Puteţi găsi frecvenţa postului care transmite programul
preferat căutând un cod PTY.
• Când pe aşaj apare mesajul
ENGLISH
9OPERATIONS
FM station automatic presetting
—SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1While listening to an FM station...
2
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected
FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
Using the number buttons
1
2
3
Using the Preset Station list
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” on the left column.
• By holding 5/ ∞, the Preset Station List will
also appear (go to step 4).
2
3Display the Preset Station List.
4Select the preset number you want to store
into.
• You can move to the lists of the other FM bands
by pressing number button 5 ( ) or
6 ( ) repeatedly.
5Store the station.
Preset number flashes for a while.
Continued on the next page
, puteţi reveni la
meniul anterior apăsând tasta numerică 3.
• Când pe aşaj apare
ENGLISH
9OPERATIONS
FM station automatic presetting
—SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1While listening to an FM station...
2
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected
FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
Using the number buttons
1
2
3
Using the Preset Station list
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” on the left column.
• By holding 5/ ∞, the Preset Station List will
also appear (go to step 4).
2
3Display the Preset Station List.
4Select the preset number you want to store
into.
• You can move to the lists of the other FM bands
by pressing number button 5 ( ) or
6 ( ) repeatedly.
5Store the station.
Preset number flashes for a while.
Continued on the next page
/
ENGLISH
9OPERATIONS
FM station automatic presetting
—SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1While listening to an FM station...
2
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected
FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
Using the number buttons
1
2
3
Using the Preset Station list
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” on the left column.
• By holding 5/ ∞, the Preset Station List will
also appear (go to step 4).
2
3Display the Preset Station List.
4Select the preset number you want to store
into.
• You can move to the lists of the other FM bands
by pressing number button 5 ( ) or
6 ( ) repeatedly.
5Store the station.
Preset number flashes for a while.
Continued on the next page
, puteţi trece la alte
liste apăsând în mod repetat tasta numerică 5 sau 6.
[Ţineţi
apăsat]
[Ţineţi
apăsat]
Selectaţi„Search”(Căutare).
Pe aşaj vor apărea cele trei coduri PTY presetate.
Selectaţi un cod PTY.
Puteţi selecta un cod PTY dintre cele
29 coduri PTY presetate sau dintre cele
şase coduri PTY memorate.
• Pentru memorarea tipurilor preferate de programe,
efectuaţi paşii următori şi informaţiile de pagina 11.
Începeţi căutarea programului preferat.
Dacă un post de radio transmite un program cu acelaşi
cod PTY selectat de dumneavoastră, veţi recepţiona
acel post.
Memorarea tipurilor de programe preferate
Puteţi stoca şase tipuri de programe preferate.
• Când pe aşaj apare mesajul
ENGLISH
9OPERATIONS
FM station automatic presetting
—SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1While listening to an FM station...
2
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected
FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
Using the number buttons
1
2
3
Using the Preset Station list
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” on the left column.
• By holding 5/ ∞, the Preset Station List will
also appear (go to step 4).
2
3Display the Preset Station List.
4Select the preset number you want to store
into.
• You can move to the lists of the other FM bands
by pressing number button 5 ( ) or
6 ( ) repeatedly.
5Store the station.
Preset number flashes for a while.
Continued on the next page
, puteţi reveni la
meniul anterior apăsând tasta numerică 3.

ENGLISH
11OPERATIONS
Continued on the next page
3Select “Memory.”
4Select a preset number (“Preset1”–
“Preset6”) you want to store into.
5Select one of the PTY codes.
6Store the selected PTY code.
7Repeat steps 4 to 6 to store other PTY codes
into other preset numbers.
8Exit from the setting.
Activating TA/PTY Standby
Reception
TA Standby Reception
1
2
either lights up or flashes on the display.
• If lights up, the unit temporarily will switch
to Traffic Announcement (TA), if available, from
any source other than AM.
The volume changes to the preset TA volume
level if the current level is lower than the preset
level (see page 34).
• If flashes, TA Standby reception is not yet
activated. Tune in to another station providing
the RDS signals.
To deactivate TA Standby Reception, select “Off” in
step 2. goes off.
PTY Standby Reception
1
2
3Select a PTY code.
Ex.: When “Classics” is selected in step 5
OPERAŢII
Selectaţi„Memory” (Memorie).
Selectaţi un număr de presetare (“Preset1”–
“Preset6”) la care doriţi să stocaţi informaţia.
Selectaţi unul dintre codurile PTY.
[Rotiţi]
Memoraţi codul PTY selectat.
De exemplu: Când se selectează„Classics”(Muzică
clasică) în cadrul etapei 5
Pentru a memora alte coduri PTY la alte poziţii
de presetare, repetaţi etapele 4 - 6.
Ieşire din setare.
Indicatorul
ENGLISH
11OPERATIONS
Continued on the next page
3Select “Memory.”
4Select a preset number (“Preset1”–
“Preset6”) you want to store into.
5Select one of the PTY codes.
6Store the selected PTY code.
7Repeat steps 4 to 6 to store other PTY codes
into other preset numbers.
8Exit from the setting.
Activating TA/PTY Standby
Reception
TA Standby Reception
1
2
either lights up or flashes on the display.
• If lights up, the unit temporarily will switch
to Traffic Announcement (TA), if available, from
any source other than AM.
The volume changes to the preset TA volume
level if the current level is lower than the preset
level (see page 34).
• If flashes, TA Standby reception is not yet
activated. Tune in to another station providing
the RDS signals.
To deactivate TA Standby Reception, select “Off” in
step 2. goes off.
PTY Standby Reception
1
2
3Select a PTY code.
Ex.: When “Classics” is selected in step 5
se aprinde e continuu, e intermitent
pe aşaj.
• Dacă
ENGLISH
11OPERATIONS
Continued on the next page
3Select “Memory.”
4Select a preset number (“Preset1”–
“Preset6”) you want to store into.
5Select one of the PTY codes.
6Store the selected PTY code.
7Repeat steps 4 to 6 to store other PTY codes
into other preset numbers.
8Exit from the setting.
Activating TA/PTY Standby
Reception
TA Standby Reception
1
2
either lights up or flashes on the display.
• If lights up, the unit temporarily will switch
to Traffic Announcement (TA), if available, from
any source other than AM.
The volume changes to the preset TA volume
level if the current level is lower than the preset
level (see page 34).
• If flashes, TA Standby reception is not yet
activated. Tune in to another station providing
the RDS signals.
To deactivate TA Standby Reception, select “Off” in
step 2. goes off.
PTY Standby Reception
1
2
3Select a PTY code.
Ex.: When “Classics” is selected in step 5
se aprinde, aparatul va trece, temporar,
în modul de transmitere a informaţiilor rutiere (TA),
dacă acesta este disponibil, de la alte surse decât
posturile de radio AM.Volumul trece la nivelul
presetat pentruTA (informaţii rutiere) dacă nivelul
curent este mai redus decât acesta (vezi pagina 34).
• Dacă
ENGLISH
11OPERATIONS
Continued on the next page
3Select “Memory.”
4Select a preset number (“Preset1”–
“Preset6”) you want to store into.
5Select one of the PTY codes.
6Store the selected PTY code.
7Repeat steps 4 to 6 to store other PTY codes
into other preset numbers.
8Exit from the setting.
Activating TA/PTY Standby
Reception
TA Standby Reception
1
2
either lights up or flashes on the display.
• If lights up, the unit temporarily will switch
to Traffic Announcement (TA), if available, from
any source other than AM.
The volume changes to the preset TA volume
level if the current level is lower than the preset
level (see page 34).
• If flashes, TA Standby reception is not yet
activated. Tune in to another station providing
the RDS signals.
To deactivate TA Standby Reception, select “Off” in
step 2. goes off.
PTY Standby Reception
1
2
3Select a PTY code.
Ex.: When “Classics” is selected in step 5
se aprinde intermitent, funcţia TA Standby
Reception nu este încă activată. Căutaţi alt post de
radio cu semnal RDS.
Pentru a dezactiva funcţia TA Standby Reception (Recepţia
în aşteptare a informaţiilor rutiere), selectaţi opţiunea„O”
(dezactivare) în timpul etapei 2.
ENGLISH
11OPERATIONS
Continued on the next page
3Select “Memory.”
4Select a preset number (“Preset1”–
“Preset6”) you want to store into.
5Select one of the PTY codes.
6Store the selected PTY code.
7Repeat steps 4 to 6 to store other PTY codes
into other preset numbers.
8Exit from the setting.
Activating TA/PTY Standby
Reception
TA Standby Reception
1
2
either lights up or flashes on the display.
• If lights up, the unit temporarily will switch
to Traffic Announcement (TA), if available, from
any source other than AM.
The volume changes to the preset TA volume
level if the current level is lower than the preset
level (see page 34).
• If flashes, TA Standby reception is not yet
activated. Tune in to another station providing
the RDS signals.
To deactivate TA Standby Reception, select “Off” in
step 2. goes off.
PTY Standby Reception
1
2
3Select a PTY code.
Ex.: When “Classics” is selected in step 5
se va stinge.
Funcţia PTY Standby Reception (Recepţie în aşteptare a
tipului de program favorit)
Selectaţi un cod PTY.
(dezactivare) Codul PTY
selectat curent
[Rotiţi]
Continuare pe pagina următoare
Activarea funcţiilor de recepţie în
aşteptare a informaţiilor rutiere (TA) şi
a tipului de program favorit (PTY)
Funcţia TA Standby Reception (Recepţia în aşteptare
a informaţiilor rutiere)

ENGLISH
12
4Exit from the setting.
either lights up or flashes on the display.
• If lights up, the unit temporarily will switch
to your favorite PTY programme from any source
other than AM.
• If flashes, PTY Standby reception is not yet
activated. Tune in to another station (or service)
providing the RDS signals.
To deactivate PTY Standby Reception, select “Off”
in step 2. goes off.
• When a DAB tuner is connected, TA/PTY Standby
Reception also searches for services. (See also pages
24 and 25.)
• The unit will not switch to Traffic Announcement or
PTY programme when a call connection is established
through the Bluetooth Phone.
Available PTY codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture,
Science, Varied, Pop M (music), Rock M (music),
Easy M (music), Light M (music), Classics, Other
M (music), Weather, Finance, Children, Social,
Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country,
Nation M (music), Oldies, Folk M (music), Document
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not
sufficient enough, this unit automatically tunes in to
another FM RDS station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with stronger
signals (see the illustration below).
Programme A broadcasting on different frequency
areas (01 – 05)
When shipped from the factory, Network-Tracking
Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-Regn’l” on page 34.
• When the DAB tuner is connected, refer to “Tracing
the same programme—Alternative Frequency
Reception (DAB AF)” on page 25.
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you press the number buttons, the preset
station is tuned in.
If the signals from the FM RDS preset station are not
sufficient for good reception, this unit, using the AF
data, tunes in to another frequency broadcasting the
same programme as the original preset station is
broadcasting.
• The unit takes some time to tune in to another
station using programme search.
• See also page 34
Ieşire din setare.
Indicatorul se aprinde e continuu, e intermitent
pe aşaj.
• Dacă se aprinde, aparatul va trece, temporar, în
modul de transmitere a programul dumneavoastră
PTY preferat din altă sursă decât din banda AM.
• Dacă se aprinde intermitent, funcţia PTY
Standby Reception nu este încă activată. Căutaţi alt
post de radio (sau serviciu) cu semnal RDS.
ENGLISH
12
4Exit from the setting.
either lights up or flashes on the display.
• If lights up, the unit temporarily will switch
to your favorite PTY programme from any source
other than AM.
• If flashes, PTY Standby reception is not yet
activated. Tune in to another station (or service)
providing the RDS signals.
To deactivate PTY Standby Reception, select “Off”
in step 2. goes off.
• When a DAB tuner is connected, TA/PTY Standby
Reception also searches for services. (See also pages
24 and 25.)
• The unit will not switch to Traffic Announcement or
PTY programme when a call connection is established
through the Bluetooth Phone.
Available PTY codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture,
Science, Varied, Pop M (music), Rock M (music),
Easy M (music), Light M (music), Classics, Other
M (music), Weather, Finance, Children, Social,
Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country,
Nation M (music), Oldies, Folk M (music), Document
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not
sufficient enough, this unit automatically tunes in to
another FM RDS station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with stronger
signals (see the illustration below).
Programme A broadcasting on different frequency
areas (01 – 05)
When shipped from the factory, Network-Tracking
Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-Regn’l” on page 34.
• When the DAB tuner is connected, refer to “Tracing
the same programme—Alternative Frequency
Reception (DAB AF)” on page 25.
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you press the number buttons, the preset
station is tuned in.
If the signals from the FM RDS preset station are not
sufficient for good reception, this unit, using the AF
data, tunes in to another frequency broadcasting the
same programme as the original preset station is
broadcasting.
• The unit takes some time to tune in to another
station using programme search.
• See also page 34
ENGLISH
12
4Exit from the setting.
either lights up or flashes on the display.
• If lights up, the unit temporarily will switch
to your favorite PTY programme from any source
other than AM.
• If flashes, PTY Standby reception is not yet
activated. Tune in to another station (or service)
providing the RDS signals.
To deactivate PTY Standby Reception, select “Off”
in step 2. goes off.
• When a DAB tuner is connected, TA/PTY Standby
Reception also searches for services. (See also pages
24 and 25.)
• The unit will not switch to Traffic Announcement or
PTY programme when a call connection is established
through the Bluetooth Phone.
Available PTY codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture,
Science, Varied, Pop M (music), Rock M (music),
Easy M (music), Light M (music), Classics, Other
M (music), Weather, Finance, Children, Social,
Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country,
Nation M (music), Oldies, Folk M (music), Document
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not
sufficient enough, this unit automatically tunes in to
another FM RDS station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with stronger
signals (see the illustration below).
Programme A broadcasting on different frequency
areas (01 – 05)
When shipped from the factory, Network-Tracking
Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-Regn’l” on page 34.
• When the DAB tuner is connected, refer to “Tracing
the same programme—Alternative Frequency
Reception (DAB AF)” on page 25.
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you press the number buttons, the preset
station is tuned in.
If the signals from the FM RDS preset station are not
sufficient for good reception, this unit, using the AF
data, tunes in to another frequency broadcasting the
same programme as the original preset station is
broadcasting.
• The unit takes some time to tune in to another
station using programme search.
• See also page 34
Pentru a dezactiva funcţia PTY Standby Reception
(Recepţia în aşteptare a tipului de program favorit),
selectaţi opţiunea„O”(dezactivare) în timpul etapei 2.
se va stinge.
• La conectarea unui tuner DAB, funcţia de recepţie în
aşteptare a informaţiilor rutiere şi a tipului de program
favorit efectuează de asemenea căutarea serviciilor DAB.
(Vezi de asemenea paginile 24 şi 25).
• La stabilirea unei legături telefonice prin intermediul
telefonului mobil Bluetooth, aparatul nu mai trece în
modul de transmitere a informaţiilor rutiere sau a tipului
de program favorit.
Coduri PTY disponibile
News (ştiri), Aairs (afaceri), Info (informaţii), Sport,
Educate (emisiuni educative), Drama (teatru radiofonic),
Culture (cultură), Science (ştiinţă),Varied (diverse), Pop
M (muzică pop), Rock M (muzică rock), Easy M (muzică
uşoară), Light M (muzică uşoară), Classics (muzică
clasică), Other M (alte genuri de muzică), Weather
(meteo), Finance (informaţii nanciare), Children
(emisiuni pentru copii), Social (emisiuni sociale), Religion
(emisiuni religioase), Phone In (emisiuni interactive),
Travel (călătorii), Leisure (programe de divertisment),
Jazz (muzică jazz), Country (muzică country), Nation M
(muzică populară), Oldies (muzică veche), Folk M (muzică
folk), Document (documentare)
Identicarea aceluiaşi program
– Network-Tracking Reception
(Recepţionare optimă în reţea)
Dacă vă deplasaţi într-o zonă unde banda FM nu se
recepţionează destul de puternic, aparatul va trece imediat
pe frecvenţa altui post FM RDS aparţinând aceleiaşi reţele,
care probabil transmite acelaşi program, având însă semnal
mai puternic (vezi imaginea de mai jos).
Programul A transmis în spectre de frecvenţă diferite
(01 – 05)
Funcţia Network-Tracking Reception (Recepţie optimă a
postului de radio) este activată din fabrică.
Pentru a modica setările funcţiei Network-Tracking
Reception, vezi secţiunea„AF-Regn’l”de la pagina 34.
• La conectarea tunerului DAB , consultaţi, de asemenea,
secţiunea“Identicarea aceluiaşi program – Recepţia
unei frecvenţe alternative (DAB AF)”de la pagina 25.
Selectarea automată a postului de
radio – Căutarea programului
În mod obişnuit, când apăsaţi tastele numerice, aparatul
intră pe frecvenţa posturilor de radio corespunzătoare
presetate.
Dacă semnalul postului FM RDS presetat nu este sucient
de puternic pentru o recepţie de calitate, aparatul, utilizând
date AF, va intra pe o altă frecvenţă de emisie a aceluiaşi
program transmis de postul presetat iniţial.
• Acest aparat are nevoie de câteva momente pentru a
intra pe frecvenţa altui post de radio utilizând funcţia de
căutare a programului.
• Consultaţi şi pagina 34.

ENGLISH
13OPERATIONS
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Disc operations
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
To stop play and eject the disc
• Press SOURCE to listen to another playback source.
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to...
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward
track
MP3/WMA/AAC: Select folder
(Number buttons) *2
Locate particular folder *3
(for MP3/WMA/AAC) or track
directly
*1By holding either one of the buttons, you can display
the Folder List (see page 14).
*2Press to select number 1 to 6; hold to select number
7 to 12.
*3It is required that folders be assigned with 2-digit
numbers at the beginning of their folder names—01,
02, 03, and so on.
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Skip 10 tracks
MP3/WMA/AAC: Within the same
folder
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat Folder:
MP3/WMA/AAC: Repeat current
folder
Random Folder:
MP3/WMA/AAC: Randomly play all
tracks of current folder, then tracks
of next folders
Random Disc:
Randomly play all tracks
• You can also cancel the playback mode by selecting
“Off” or press number button 4 ( ).
*1
Continued on the next page
OPERAŢII
Funcţionarea CD player-ului
Toate piesele vor redate în mod repetat până când schimbaţi
sursa sau până când discul este ejectat.
Pentru a opri redarea şi a ejecta discul
•Apăsaţi SOURCE (SURSĂ) pentru a asculta altă sursă de
redare.
Blocarea ejectării discului
Pentru a anula blocarea, repetaţi această operaţie.
[Ţineţi
apăsat]
Prin apăsarea (sau menţinerea apăsată) a următoarelor
taste puteţi să...
[Apăsare] Selectaţi piesa
[Apăsare continuă] Căutare înapoi/
rapidă înainte
MP3/WMA/AAC: selectează
directorul
Localizare directă a unei anumite
piese sau a unui director*3
(pentru MP3/WMA/AAC)
(Taste numerice) *2
*1Prin apăsarea continuă a oricărei taste, puteţi aşa Lista de
directoare (vezi pagina 14).
*2Apăsaţi pentru a selecta un număr între 1 şi 6; menţineţi
apăsat pentru a selecta un număr între 7 şi 12.
*3Este necesară alocarea unui număr din 2 cifre pentru
ecare director, la începutul denumirii acestuia—01, 02,
03 ş.a.m.d.
După apăsarea tastei M MODE, apăsaţi următoarele taste pentru a...
Trece peste 10 piese
MP3/WMA/AAC: În cadrul aceluiaşi
director
Repetarea piesei:
repetă piesa curentă
Repetare director:
MP3/WMA/AAC: repetă directorul
curent
Redarea în ordine aleatorie a tuturor
directoarelor:
MP3/WMA/AAC: redă în ordine aleatorie
toate piesele din directorul curent, apoi
pe cele din directoarele următoare.
Redare aleatorie a discului:
redă toate piesele în ordine aleatorie
• Puteţi, de asemenea, anula modul de redare selectând
„O”(Dezactivare) sau apăsaţi tasta numerică
4 (
ENGLISH
13OPERATIONS
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Disc operations
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
To stop play and eject the disc
• Press SOURCE to listen to another playback source.
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to...
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward
track
MP3/WMA/AAC: Select folder
(Number buttons) *2
Locate particular folder *3
(for MP3/WMA/AAC) or track
directly
*1By holding either one of the buttons, you can display
the Folder List (see page 14).
*2Press to select number 1 to 6; hold to select number
7 to 12.
*3It is required that folders be assigned with 2-digit
numbers at the beginning of their folder names—01,
02, 03, and so on.
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Skip 10 tracks
MP3/WMA/AAC: Within the same
folder
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat Folder:
MP3/WMA/AAC: Repeat current
folder
Random Folder:
MP3/WMA/AAC: Randomly play all
tracks of current folder, then tracks
of next folders
Random Disc:
Randomly play all tracks
• You can also cancel the playback mode by selecting
“Off” or press number button 4 ( ).
*1
Continued on the next page
).
Continuare pe pagina următoare

ENGLISH
14
Selecting a folder/track on the list
(only for MP3/WMA/AAC file)
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1
2Select “LIST.”
3Select the list type.
4Select an item.
• You can move to the other lists by pressing
number button 5 ( ) or 6 ( )
repeatedly.
5Change to the selected item.
A If File List is selected
The list disappears and playback
starts.
B If Folder List is selected
• If the current folder is selected, File List
appears, then repeat steps 4 and 5 A to
start playback.
• If another folder is selected, playback starts
from the 1st file of the selected folder.
Ex.: When “File” is selected in step 3
Selectareaunuidirector/uneipiesedepe
listă(numai pentruşierele MP3/WMA/AAC)
• Când pe aşaj apare
ENGLISH
9OPERATIONS
FM station automatic presetting
—SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1While listening to an FM station...
2
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected
FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
Using the number buttons
1
2
3
Using the Preset Station list
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” on the left column.
• By holding 5/ ∞, the Preset Station List will
also appear (go to step 4).
2
3Display the Preset Station List.
4Select the preset number you want to store
into.
• You can move to the lists of the other FM bands
by pressing number button 5 ( ) or
6 ( ) repeatedly.
5Store the station.
Preset number flashes for a while.
Continued on the next page
, puteţi reveni la meniul
anterior dacă apăsaţi tasta numerică 3.
Selectaţi„LIST”(Lista).
Selectaţi tipul de listă.
[Rotiţi]
Director Fişier
Selectaţi o opţiune.
• Puteţi trece la alte liste apăsând în mod repetat tasta
numerică 5 (
ENGLISH
9OPERATIONS
FM station automatic presetting
—SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1While listening to an FM station...
2
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected
FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
Using the number buttons
1
2
3
Using the Preset Station list
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” on the left column.
• By holding 5/ ∞, the Preset Station List will
also appear (go to step 4).
2
3Display the Preset Station List.
4Select the preset number you want to store
into.
• You can move to the lists of the other FM bands
by pressing number button 5 ( ) or
6 ( ) repeatedly.
5Store the station.
Preset number flashes for a while.
Continued on the next page
) sau 6 (
ENGLISH
9OPERATIONS
FM station automatic presetting
—SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1While listening to an FM station...
2
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected
FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
Using the number buttons
1
2
3
Using the Preset Station list
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” on the left column.
• By holding 5/ ∞, the Preset Station List will
also appear (go to step 4).
2
3Display the Preset Station List.
4Select the preset number you want to store
into.
• You can move to the lists of the other FM bands
by pressing number button 5 ( ) or
6 ( ) repeatedly.
5Store the station.
Preset number flashes for a while.
Continued on the next page
).
De exemplu: Când se selectează„File”
(Fişier) în cadrul etapei 3
Treceţi la opţiunea selectată.
Dacă este selectată File List (Lista de şiere)
Lista dispare şi începe redarea.
Dacă a fost selectată Folder List (Lista de directoare)
• Dacă a fost selectat directorul curent, va apărea
Lista de şiere, apoi repetaţi etapele 4 şi 5 A
pentru a începe redarea.
• Dacă este selectat alt şier, redarea începe din
primul şier din directorul selectat.

ENGLISH
15OPERATIONS
Listening to the USB device
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player*1, portable HDD, etc. to
the unit.
• You can also connect an Apple iPod to the USB cable from the rear of the unit. For details of the operation, see
pages 26 – 28.
This unit can play MP3/WMA/WMA-DRM10*1/AAC*2/WAV tracks stored in a USB device.
*1You can connect both MTP (Media Transfer Protocol) devices and USB mass storage class devices. See also page 40.
*2This unit can play back AAC files encoded using iTunes. This unit cannot play back FairPlay-encrypted files.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or detach the USB device.
USB cable from the rear of the unit.
USB memory
If a USB device has been attached...
Playback starts from where it has
been stopped previously.
• If a different USB device is currently
attached, playback starts from the
beginning.
To stop play and detach the USB device
Straightly pull it out from the unit.
• Press SOURCE to listen to another playback source.
You can operate the USB device in the same way you
operate the files on a disc. (See pages 13 and 14.)
• You can listen to WAV files by following the MP3/
WMA/AAC files operations listed on pages 13 and 14.
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your
safety driving.
• Do not pull out and attach the USB device repeatedly
while “Reading” is shown on the display.
• Do not start the car engine if a USB device is
connected.
• This unit may not be able to play the files depending
on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB cable from
the rear of the unit.
• Make sure all important data has been backed up to
avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct
sunlight, or high temperature to avoid deformation
or cause damages to the device.
• Some USB devices may not work immediately after
you turn on the power.
• For more details about USB operations, see pages 40
and 41.
OPERAŢII
Puteţi conecta la acest aparat un dispozitiv USB de stocare în masă, precum memoria USB, player-ul audio digital*1, hard
disk-ul portabil etc.
• Puteţi, de asemenea, conecta un Apple iPod la cablul USB din spatele aparatului. Pentru detalii privind această operaţie, vezi
paginile 26 – 28.
Acest aparat poate reda piese în format MP3/WMA/WMA-DRM10 *1/AAC *2/WAV memorate pe un dispozitiv USB.
*1Puteţi conecta atât dispozitive MTP (Media Transfer Protocol), cât şi dispozitive USB de stocare în masă. Consultaţi şi pagina 40.
*2 Aparatul poate reda şiere în format AAC înregistrate prin intermediul aplicaţiei iTunes. Acest aparat nu poate reda şiere
înregistrate prin intermediul aplicaţiei FairPlay.
Toate piesele de pe dispozitivul vor redate în mod repetat până la schimbarea sursei sau deconectarea USB-ului.
Funcţionarea dispozitivului USB
La conectarea unui dispozitiv USB…
Cablu USB din partea din spate a aparatului.
Memorie USB
Redarea va începe din punctul în care a
fost întreruptă anterior.
• Dacă un alt dispozitiv USB este deja
conectat, redarea începe cu prima
piesă.
Pentru a opri redarea şi a deconecta dispozitivul USB
Scoateţi-l din unitate pe o traiectorie rectilinie.
Apăsaţi SOURCE (SURSĂ) pentru a asculta altă sursă de
redare.
Puteţi utiliza dispozitivul USB în acelaşi mod în care utilizaţi
şierele de pe discuri. (Vezi paginile 13 şi 14.)
• Puteţi asculta şiere WAV urmând aceeaşi paşi ca pentru
şierele de tip MP3/WMA/AAC, prezentaţi la paginile 13 şi
14.
Atenţie:
• Evitaţi să folosiţi dispozitivul USB dacă acest lucru ar putea
afecta siguranţa dumneavoastră la volan.
• Nu scoateţi şi nu conectaţi dispozitivul USB în mod repetat
în timp ce pe aşaj apare intermitent mesajul„READING”
(Citire).
• Nu porniţi autovehiculul dacă un dispozitiv USB este
conectat.
• În funcţie de tipul de dispozitiv USB conectat, nu va
posibilă redarea anumitor şiere.
• În cazul anumitor dispozitive USB, alimentarea cu energie
electrică şi funcţionarea ar putea afectate.
• Nu puteţi conecta un computer la cablul USB din partea
din spate a aparatului.
• Pentru a evita pierderile de date, asiguraţi-vă că deţineţi
copii după informaţiile importante.
• Pentru a evita deformarea sau deteriorarea dispozitivului
USB conectat, nu-l lăsaţi în interiorul autovehiculului,
nu-l expuneţi la lumina solară directă sau la temperaturi
ridicate.
• Unele dispozitive USB nu încep să funcţioneze imediat
după alimentarea cu energie electrică.
• Pentru mai multe detalii despre utilizarea unui dispozitiv
USB, vezi paginile 40 şi 41.

ENGLISH
16
Using the Bluetooth® devices
Bluetooth is a short-range wireless radio
communication technology for the mobile device such
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The
Bluetooth devices can be connected without cables and
communicate with each other.
• Refer to the list (included in the box) to see the
countries where you may use the Bluetooth®
function.
Refer also to the instructions supplied with the
Bluetooth device.
Bluetooth profile
This unit supports the following Bluetooth profiles;
HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Features
You can operate Bluetooth devices through the unit as
follows:
• Receiving a call
• Making a call—from phone book, from call history
(dialed number/received call), by dialing number, by
preset numbers, by voice command
• Informing you of the arrival of a text message
• Play back a Bluetooth audio player
Connecting a Bluetooth device for
the first time
Pairing and PIN code
When you connect a Bluetooth device to the unit
for the first time, make pairing between the unit
and the device. Pairing allows Bluetooth devices to
communicate with each other.
To make pairing, you may need to enter the PIN
(Personal Identification Number) code of your
Bluetooth device you want to connect.
• Once the connection is established, it is registered in
the unit even if you reset the unit. Up to five devices
can be registered in total.
• Only one device for Bluetooth phone and one for
Bluetooth audio can be connected at a time.
• To use the Bluetooth function, you need to turn on
Bluetooth function of the device.
Preparation: Operate the device to turn on its
Bluetooth function.
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1While listening to a source...
2Select “Device.”
3Select “New Pairing.”
Bluetooth este o tehnologie wireless de comunicare de
proximitate, prin radio, pentru dispozitive mobile precum
telefoanele mobile, calculatoarele portabile şi alte
dispozitive. Dispozitivele Bluetooth pot conectate fără
cabluri şi pot comunica între ele.
• Consultaţi lista (inclusă în casetă) pentru a vedea ţările în
care este permisă utilizarea funcţiei Bluetooth®.
Consultaţi şi instrucţiunile furnizate împreună cu
dispozitivul Bluetooth.
Prole Bluetooth
Aparatul suportă următoarele prole Bluetooth:
HFP (Prol Hands-Free) 1.5
OPP (Prol Object Push) 1.1
A2DP (Prol de distribuţie audio avansată) 1.2
AVRCP (Prol pentru control de la distanţă audio/video) 1.3
Funcţii
Puteţi utiliza dispozitive Bluetooth prin intermediul
aparatului pentru următoarele funcţii:
• primirea unui apel
• realizarea unui apel - din agenda telefonică, din
istoricul de apeluri telefonice (numere formate/ apeluri
recepţionate), prin formarea numărului, prin numere
presetate, prin comandă vocală
• avertizarea la primirea unui mesaj text
• redarea de pe un player audio cu Bluetooth
Utilizarea dispozitivelor Bluetooth ®
Conectarea iniţială a unui dispozitiv
Bluetooth
Conectarea (pairing)
La conectarea unui dispozitiv Bluetooth la aparat pentru
prima dată, realizaţi conexiune între unitate şi dispozitiv.
Această conexiune (pairing) permite dispozitivelor cu
Bluetooth să comunice între ele. Pentru a realiza conexiunea,
s-ar putea să e necesară introducerea codului PIN (Numărul
personal de identicare) al dispozitivului Bluetooth pe care
doriţi să-l conectaţi.
• Odată stabilită, conexiunea se înregistrează în aparat,
chiar dacă îl resetaţi. Se pot înregistra până la cinci
dispozitive.
• Pot conectate în acelaşi timp doar un singur dispozitiv
pentru telefonul Bluetooth si un singur dispozitiv pentru
audio Bluetooth.
• Pentru folosirea funcţiei Bluetooth, este necesară
activarea funcţiei Bluetooth a aparatului.
Pregătire: pentru a activa funcţia Bluetooth puneţi
dispozitivul în funcţiune.
• Când pe aşaj apare
ENGLISH
9OPERATIONS
FM station automatic presetting
—SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1While listening to an FM station...
2
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected
FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
Using the number buttons
1
2
3
Using the Preset Station list
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” on the left column.
• By holding 5/ ∞, the Preset Station List will
also appear (go to step 4).
2
3Display the Preset Station List.
4Select the preset number you want to store
into.
• You can move to the lists of the other FM bands
by pressing number button 5 ( ) or
6 ( ) repeatedly.
5Store the station.
Preset number flashes for a while.
Continued on the next page
, puteţi reveni la meniul
anterior dacă apăsaţi tasta numerică 3.
În timpul utilizării unei surse...
Selectaţi opţiunea„Device”(dispozitiv).
Selectaţi opţiunea„New Pairing”(conexiune nouă).
[Rotiţi]

ENGLISH
17OPERATIONS
Continued on the next page
4Enter a PIN (Personal Identification Number)
code to the unit.
• You can enter any number you like (1-digit to
16-digit number). [Initial: 0000]
• To enter a PIN code less than 4-digit, firstly
delete the initial PIN code (0000) by pressing
number button 5 ( ).
* Some devices have their own PIN code. Enter the
specified PIN code to the unit.
1Move to the next (or previous) number
position.
2Select a number.
3Repeat steps 1and 2until you finish
entering a PIN code.
4Confirm the entry.
5Operate the target Bluetooth device, (while
“Open...” is flashing on the display).
On the device to be connected, enter the same PIN
code you have just entered for this unit.
“Connecting...” flashes, then “Pairing Ok” or
“Connected [Device Name]” appears on the display
when the connection is established. Now you can
use the device through the unit.
appears when the connection is established.
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use “Cnnct Phone” or
“Cnnct Audio” (or activate “Auto Cnnct”) to
connect the same device from next time on. (See
the following and pages 36 and 37.)
Deleting a registered device
Perform steps 1and 2on page 16, then...
1Select “Del Pairing.”
2Select a device you want to delete.
3Delete the selection.
• Press number button 3 to select “No” or return to
step 1.
Connecting a registered device
Perform steps 1and 2on page 16, then...
1Select “Cnnct Phone” or “Cnnct Audio.”
2Select a device you want.
“Connecting...” flashes, then “Connected (and
device name)” appears on the display when the
device is connected.
OPERAŢII
Introduceţi un cod PIN (Număr de identicare
personal) în aparat.
• Puteţi introduce orice număr doriţi (număr cu 1-16
cifre). [Setare iniţială: 0000]
• Pentru a introduce un cod PIN cu mai puţin de 4 cifre,
mai întâi ştergeţi codul PIN iniţial (0000) apăsând
tasta numerică 5
ENGLISH
17OPERATIONS
Continued on the next page
4Enter a PIN (Personal Identification Number)
code to the unit.
• You can enter any number you like (1-digit to
16-digit number). [Initial: 0000]
• To enter a PIN code less than 4-digit, firstly
delete the initial PIN code (0000) by pressing
number button 5 ( ).
* Some devices have their own PIN code. Enter the
specified PIN code to the unit.
1Move to the next (or previous) number
position.
2Select a number.
3Repeat steps 1and 2until you finish
entering a PIN code.
4Confirm the entry.
5Operate the target Bluetooth device, (while
“Open...” is flashing on the display).
On the device to be connected, enter the same PIN
code you have just entered for this unit.
“Connecting...” flashes, then “Pairing Ok” or
“Connected [Device Name]” appears on the display
when the connection is established. Now you can
use the device through the unit.
appears when the connection is established.
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use “Cnnct Phone” or
“Cnnct Audio” (or activate “Auto Cnnct”) to
connect the same device from next time on. (See
the following and pages 36 and 37.)
Deleting a registered device
Perform steps 1and 2on page 16, then...
1Select “Del Pairing.”
2Select a device you want to delete.
3Delete the selection.
• Press number button 3 to select “No” or return to
step 1.
Connecting a registered device
Perform steps 1and 2on page 16, then...
1Select “Cnnct Phone” or “Cnnct Audio.”
2Select a device you want.
“Connecting...” flashes, then “Connected (and
device name)” appears on the display when the
device is connected.
.
* Unele dispozitive au propriul cod PIN. Introduceţi în
aparat codul PIN specicat.
[Rotiţi]
Treceţi la numărul următor (sau anterior).
Selectaţi un număr.
Repetaţi etapele 1şi 2până la încheierea
procedurii de introducere a codului PIN.
Conrmaţi selectarea.
Utilizaţi dispozitivul Bluetooth ţintă, (în timp
ce mesajul„Open...”este aşat intermitent pe
ecran).
Introduceţi în dispozitivul care urmează să e conectat
acelaşi cod PIN pe care l-aţi introdus şi în aparat.
Mesajul„Connecting...”apare intermitent, apoi este
aşat mesajul„Pairing Ok”sau„Connected [denumirea
dispozitivului]”(Conectat) atunci când conexiunea
a fost stabilită. Acum puteţi folosi dispozitivul prin
intermediul aparatului.
Când conexiunea este stabilită,
ENGLISH
17OPERATIONS
Continued on the next page
4Enter a PIN (Personal Identification Number)
code to the unit.
• You can enter any number you like (1-digit to
16-digit number). [Initial: 0000]
• To enter a PIN code less than 4-digit, firstly
delete the initial PIN code (0000) by pressing
number button 5 ( ).
* Some devices have their own PIN code. Enter the
specified PIN code to the unit.
1Move to the next (or previous) number
position.
2Select a number.
3Repeat steps 1and 2until you finish
entering a PIN code.
4Confirm the entry.
5Operate the target Bluetooth device, (while
“Open...” is flashing on the display).
On the device to be connected, enter the same PIN
code you have just entered for this unit.
“Connecting...” flashes, then “Pairing Ok” or
“Connected [Device Name]” appears on the display
when the connection is established. Now you can
use the device through the unit.
appears when the connection is established.
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use “Cnnct Phone” or
“Cnnct Audio” (or activate “Auto Cnnct”) to
connect the same device from next time on. (See
the following and pages 36 and 37.)
Deleting a registered device
Perform steps 1and 2on page 16, then...
1Select “Del Pairing.”
2Select a device you want to delete.
3Delete the selection.
• Press number button 3 to select “No” or return to
step 1.
Connecting a registered device
Perform steps 1and 2on page 16, then...
1Select “Cnnct Phone” or “Cnnct Audio.”
2Select a device you want.
“Connecting...” flashes, then “Connected (and
device name)” appears on the display when the
device is connected.
va apărea pe aşaj.
Dispozitivul rămâne înregistrat chiar şi după
deconectarea acestuia. Folosiţi opţiunile„Cnnct Phone”
sau„Cnnct Audio”(sau activaţi opţiunea„Auto
Cnnct”) pentru a conecta acelaşi dispozitiv începând cu
următoarea utilizare. (Consultaţi informaţiile următoare
precum şi cele de la paginile 36 şi 37.)
Ştergerea unui dispozitiv înregistrat
Parcurgeţi etapele 1 şi 2 de la pagina 16, apoi…
Selectaţi„Del Pairing”(Ştergere conexiune).
Selectaţi dispozitivul pe care doriţi să-l ştergeţi.
[Rotiţi]
Ştergeţi selecţia.
• Apăsaţi tasta numerică 3 pentru a selecta „No” (Nu)
sau pentru a reveni la etapa 1.
Conectarea unui dispozitiv înregistrat
Parcurgeţi etapele 1 şi 2 de la pagina 16, apoi…
Selectaţi opţiunea„Cnnct Phone”sau„Cnnct Audio.”
Selectaţi dispozitivul dorit.
[Rotiţi]
Mesajul„Connecting...”apare intermitent, apoi este
aşat mesajul„Connected [denumirea dispozitivului]”
(Conectat) atunci când conexiunea a fost stabilită.
Continuare pe pagina următoare

ENGLISH
18
You can set the unit to connect the Bluetooth device
automatically when the unit is turned on. (See
“Auto Cnnct” on page 37.)
Disconnecting a device
Perform steps 1and 2on page 16, then...
Select “Discn Phone” or “Discn Audio.”
“Disconnecting...” flashes, then “Disconnected (and
device name)” appears on the display when the device
is disconnected.
Using the Bluetooth cellular
phone
Making a call
You can make hands-free calls using the unit.
The sounds comes out from the connected speakers.
• When appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
1
2Select “Call.”
The built-in microphone is behind
this corner of the unit.
3Select the method to make a call.
• Dialed*: Shows the list of the phone numbers
you have dialed. Go to the following step.
• Received*: Shows the list of the received calls.
Go to the following step.
• Phonebook: Shows the name/phone number of
the phone book of the unit. Go to the following
step. To copy the phone book memory, see
page 20.
• Preset: Shows the list of preset numbers. Go
to the following step. To preset numbers, see
page 20.
• Dial Number: Shows the phone number entry
screen. See “How to enter phone number” on
page 19.
• Voice Dial (Only accessible when the connected
cellular phone has the voice recognition system):
Speak the name (registered words) you want to
call.
* Displays only when the dialed or received number
is made through the unit.
4Select the name/phone number/preset
number you want to call.
• When the sound is stopped or interrupted during the
use of a Bluetooth device, turn off, then turn on the
unit.
– If the sound is not yet restored, connect the device
again. (See “Connecting a registered device” on
page 17.)
La punerea în funcţiune a aparatului, îl puteţi seta pentru
a se conecta automat la dispozitivul Bluetooth. (Vezi
opţiunea„Auto Cnnct”la pagina 37.)
Deconectarea unui dispozitiv
Parcurgeţi etapele 1 şi 2 de la pagina 16, apoi…
Selectaţi„Discn Phone” sau„Discn Audio.”
Mesajul„Disconnecting...”apare intermitent, apoi este
aşat mesajul„Disconnected [denumirea dispozitivului]”
(Deconectat) atunci când conexiunea a fost întreruptă.
[Rotiţi]
Utilizarea telefonului mobil cu
Bluetooth
Iniţierea unui apel telefonic
Cu ajutorul aparatului puteţi efectua apeluri folosind
opţiunea hands-free. Microfonul integrat se aă în
spatele acestui colţ al aparatului.
Sunetul este redat de difuzoarele conectate.
• Când pe aşaj apare mesajul
ENGLISH
9OPERATIONS
FM station automatic presetting
—SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1While listening to an FM station...
2
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected
FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
Using the number buttons
1
2
3
Using the Preset Station list
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” on the left column.
• By holding 5/ ∞, the Preset Station List will
also appear (go to step 4).
2
3Display the Preset Station List.
4Select the preset number you want to store
into.
• You can move to the lists of the other FM bands
by pressing number button 5 ( ) or
6 ( ) repeatedly.
5Store the station.
Preset number flashes for a while.
Continued on the next page
, puteţi reveni la
meniul anterior apăsând tasta numerică 3.
Selectaţi„Call” (Apel).
Selectaţi modalitatea de iniţiere a apelului telefonic.
• Opţiunea Dialed (Apelate)*: aşează lista numerelor
de telefon pe care le-aţi format.Treceţi la pasul
următor.
• Opţiunea Received (Primite)*: aşează lista apelurilor
primite.
Treceţi la pasul următor.
•Phonebook (Agenda telefonică): aşează numele/
numărul de telefon corespunzător agendei aparatului.
Treceţi la pasul următor. Pentru a copia memoria
agendei telefonice, vezi pagina 20.
• Preset (Presetare): aşează lista de numere de telefon
presetate.Treceţi la pasul următor. Pentru a preseta
numere, vezi pagina 20.
• DIAL NUMBER (Formaţi numărul): aşează meniul
de introducere a numărului de telefon. Vezi secţiunea
„Introducerea unui număr de telefon”de la pagina 19.
•VoiceDial (Apelare vocală) (Doar când telefonul mobil
este prevăzut cu sistem de recunoaştere a vocii): rostiţi
numele (cuvintele înregistrate) al persoanei pe care
doriţi să o apelaţi.
* Este aşat doar atunci când apelul iniţiat sau preluat a
fost făcut prin intermediul aparatului.
[Rotiţi]
Selectaţi numele/numărul de telefon/numărul
presetat al persoanei pe care doriţi să o apelaţi.
• Dacă sunetul este oprit sau întrerupt în timpul utilizării
dispozitivului Bluetooth, opriţi şi apoi porniţi din nou
aparatul.
– Dacă sunetul nu este redat corect, reconectaţi
dispozitivul. (Vezi secţiunea„Conectarea unui dispozitiv
înregistrat”de la pagina 17.)
Other manuals for KD-BT22
6
Table of contents
Other JVC Car Receiver manuals