
2
When using the optional stay / Cuando emplea un
soporte opcional / Lors de l’utilisation du hauban en
option
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8") -long screws. If longer
screws are use , they coul amage the unit.
Nota : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm (3/8 pulgada) de
longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm
(3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
Bracket *2
Ménsula *2
Support *2
Pocket
Compartimiento
Poche
Screw (option)
ornillo (opción)
Vis (en option)
Stay (option)
Soporte (opción)
auban (en option)
Fire wall
abique a prueba de incendios
Cloison
Dashboar
ablero de
instrumentos
Tableau de bord
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Extracci n de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
Insert the two han les, then pull them as
illustrate so that the unit can be remove .
Inserte las dos manijas y, a continuación,
extráigalas de la manera indicada en la ilustración
para poder desmontar la unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon
illustrée de façon à retirer l’appareil.
Retrait de l’appareil
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Do the require electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
Ben the appropriate tabs to hol the sleeve
firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para retener
firmemente la manga en su lugar.
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any
questions or require information regar ing installation kits, consult
your JVC car au io ealer or a company supplying kits.
• Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper
ventilation when installing the unit.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installe
by a qualifie technician.
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
• Cuando instale el reproductor, asegúrese de no obstruir el ventilador
de la parte trasera para mantener una correcta ventilación.
• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad,
hágala instalar por un técnico cualificado.
INSTALLATION (MONTAGE
DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si
vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits
d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une
compagnie d’approvisionnement.
• Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de
stationnement est connecté au système de frein de stationnement
intégré à la voiture.
• Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le
faire installer par un technicien qualifié.
Bracket *2
Ménsula *2
Support *2
When installing the unit without using the sleeve / Instalaci n de la unidad sin utilizar
la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
In a Toyota car for example, first remove the car ra io an install the unit in its place.
En un automóvil oyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.
*1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible
provisto en la parte posterior.
*2 No suministrado con esta unidad.
*3 Evite tocar los conectores.
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the re an black lea s connecte correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lea connecte ?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lea short-circuite ?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lea groun e ?
* Are the “–” terminals of L an R speakers groun e in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear groun terminal connecte to the car’s chassis using
shorter an thicker cor s?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lea groun e ?
* Are the “–” terminals of L an R speakers groun e in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentaci n.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsi n.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*
¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?
• Perturbaci n de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil
utilizando los cordones más corto y más grueso?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*
¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?
• Este receptor no funciona en absoluto.
* ¿Reinicializó el receptor?
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la
voiture avec un cordon court et épais?
• L’appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
*1 When you stan the unit, be careful not to amage the fuse on the
rear.
*2 Not supplie for this unit.
*3 Avoi touching the connectors.
*1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas
endommager le fusible situé sur l’arrière.
*2 Non fourni avec cet appareil.
*3 Évitez de toucher les connecteurs.
Flat hea screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8")*2
ornillos de cabeza plana—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada)*2
Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces)*2
Flat hea screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8")*2
ornillos de cabeza plana—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada)*2
Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces)*2
Instal1-3_KD-ADV7490[J]f.indd 2Instal1-3_KD-ADV7490[J]f.indd 2 1/31/08 3:44:47 PM1/31/08 3:44:47 PM