manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. JVC
  6. •
  7. Car Speakers
  8. •
  9. JVC CS-V420 - CSV420 User manual

JVC CS-V420 - CSV420 User manual

CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARLEURS AUTO STEREO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL
BILSTEREOHÖGTALARE
CS-V420
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAAWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
If a kit is necessary for your car, consult your
telephone directory for the nearest car audio
speciality shop ("IN-CAR ENTERTAINMENT"
dealer).
Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen
in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor
de dichtstbijzijnde in auto audio gespeciali-
seerde winkel.
Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erfor-
derlich ist, wenden Sie sich bitte an lhren
nächsten Auto-Stereo-Fachhändler.
Si fuera necesario un juego de instalación
para su automóvil, consulte la guía telefónica
para ubicar la tienda especialista en audio para
automóviles más cercana.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture,
consulter votre annuaire téléphonique pour
chercher le revendeur d'accessoires audio pour
automobile le plus proche.
Behövs monteringsats för din bil, se i telefon-
katalogen för närmaste bilradioaffär.
CS-V420
CAR STEREO SPEAKER
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo
Speakers. These speaker can be mounted either
in the doors or in the rear tray of your vehicle.
For the secure installation and perfect operation
of your speakers, please read the following
carefully.
Vielen Dank für den Kauf der JVC Stereo-Auto-
Iautsprecher. Diese Lautsprecher sind für die
Installation in den Türen bzw. der Heckfenster-
Ablage Ihres Wagens vorgesehen. Um korrekten
Einbau und einwandfreire Funktion der Laut-
sprecher zu gewährleisten, ist es empfehlenswert,
die folgenden Anleitungen sorgfältig durchzulesen.
Nous vous remercions pour I'achat den haut-
parleurs auto stéréo de JVC. lls peuvent être
installés soit dans les portes, soit sur la plage
arrière de votre véhicule. Pour réaliser un montage
correct et obtenir un fonctionnement parfait de ces
haut-parleurs, il est conseillé de lire soigneusement
ce qui suit.
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo
Luidsprekers. U kunt deze luidsprekers zowel in
de portieren als in de hoedeplank van uw auto
monteren. Lees de onderstaande aanwijzingen
aandachtig door voor een juiste plaatsing en een
perfekte werking van uw luidsprekersysteem.
Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. Dessa
högtalare kan monteras antingen i dörrarna eller på
bakhyllan i fordonet. För säker montering och
tillfredsställande funktion bör du noga läsa följande
anvisningar.
For Proper Installation and Use
1. Be sure to install the speakers according to the
directions so as to prevent them from slipping
accidentally out of position due to the repeated
impact ot opening and closing doors or the
tossing and bumping of the vehicle.
2. Set the wiring firmly on the floor of the vehicle,
taking the utmost care not to break wires while
installing. When installing the speakers in the
doors, extra attention must be paid to allowing
reasonable play to the wires. The wiring, if
given too much clip or clamp, will get pinched in
between the door and body of the vehicle when
opening and closing doors.
3. Since the speaker installed in the door is posi-
tioned at the foot level, be careful not to
damage the speaker by giving it an inadvertent
kick. Check the water outlet at the bottom of the
door occasionally to ensure that it drains well,
leaving no rainwater inside the door.
4. Before connecting the speakers to the ampli-
fier, confirm that the power has been turned off.
The click noise generated by the connection if
the power is on may damage the speakers.
5. The amplifier and speakers should be connected
between corresponding terminals, i.e. left to left,
and right to right, as well as "+" to "+", and "–"
to "–". Connection with reversed polarity will
degrade the quality of stereo reproduction.
6. Do not subject the speakers to excessive input.
The power handling capacity of the CS-V420 is 60
watts (MAX. MUSIC POWER). Any excessive input
may damage the speakers.
7. The CS-V420 has an impedance of 4 ohms. Make
sure that the output impedance of the amplifier's
speaker terminal is rated at 4 ohms.
8. When cleaning the speakers, use a soft cloth
and wipe the surface gently. Do not apply
thinner or solvent.
Juiste plaatsing en gebruik
1. Volg de aanwijzingen voor het bevestigen van
de luidsprekers nauwkeurig op om te voor-
komen dat de luidsprekers door het herhaalde-
lijk openen en dichtslaan van de portieren, of
door het trillen en schudden van het voertuig los
zouden kunnen raken.
2. Bevestig de bedrading stevig op de vloer van
het voertuig en let goed op dat hierbij geen van
de draden breekt of wordt doorgesneden. Als u
de luidsprekers in de portieren monteert dient u
in het bijzonder aandacht te besteden aan de
juiste speling ven de bedrading. Zowel te los
hangende als te strak staande draden kunnen
klem raken tussen het portier en de deurstijl bij
het openen en sluiten van de portieren.
3. Aangezien de luidsprekers in de portieren op
voethoogte gemonteerd worden dient u voor-
zichtig te zijn de luidsprekers niet door een
ongelukkige voetbeweging te beschadigen.
Kontroleer regelmatig de waterafvoer aan de
onderzijde van het potier om te zorgen dat
binnenkomend regenwater direkt afgevoerd
wordt en niet in het portier blejft staan.
4. Voor het aansluiten van de luidsprekers op de
versterker dient u zich ervan te overtuigen dat
de laatste uitgeschakeld is. De ruis, veroorzaakt
door het tot stand brengen van aansluitingen
kan beschadiging van de luidspreker tot gevolg
hebben.
5. Let op dat bij het aansluiten van de luidsprekers
op de versterker de in- en uitgangen alle ove-
reenkomen. Verwissel dus niet de linker- en
rechterkanalen en zorg dat alle "+" -polen op
"+" worden aangesloten en alle "–" op "–".
Verwisseling van de polariteit van de aansluit-
snoeren leidt tot kwaliteitsvermindering van de
stereo-weergave.
6. Stel de luidsprekers niet bloot aan een te groot
vermogen. Het opgenomen vermogen van de
CS-V420 luidsprekers is 60 Watt (max. muziek-
vermogen). Een groter ingangsvermogen heeft
beschadiging van de luidsprekers tot gevolg.
7. Het CS-V420 luidsprekersysteem heeft een impe-
dantie van 4 ohm. Overtuig u ervan dat de luid-
sprekeruitgangen van de versterker een uitgang-
simpedantie van 4 Ohm hebben.
8. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig
schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik
nooit chemische oplosmiddelen.
Instalación y Uso Correctos
1. Cerciórese de instalar los altavoces de acuerdo
con las instrucciones, para evitar que se des-
coloquen accidentalmente debido a los repetidos
impactos causados por la apertura y cierre de la
puerta o por las sacudidas y traquetreos del
vehículo.
2. Instale los cables firmemente en el piso del
vehículo, teniendo mucho cuidado de no rom-
perlos durante su instalación. Cuando instale
los altavoces en las puertas, debe prestar
atención especial para que el cable tenga una
longitud razonable. El cable se pillará entre la
puerta y la carrocería del vehículo al abrir y
cerrar la puerta si es demasiado largo o corto.
3. Como el altavoz instalado en la puerta queda a
la altura de los pies, tenga cuidado de no
dañarlo al golpearlo accidentalmente con el pie.
Verifique ocasionalmente la salida de agua en
el fondo de la puerta para asegurarse de que
drena perfectamente, no quedando agua
residual en el interior de la puerta.
4. Antes de conectar los altavoces con el amplifi-
cador, confirme que esté cortada la alimen-
tación eléctrica. El ruido producido al enchufar
los terminales de conexión mientras se alimenta
energía puede causar daños en los altavoces.
5. Deben conectarse los terminales correspondien-
tes del amplificador y de los altavoces, es decir
izquierdo a izquierdo y derecho a derecho, así
como "+" a "+" y "–" a "–". Si las polaridades se
conectan inversamente, la reproducción
estereofónica se deteriorará.
6. No someta los altavoces a una entrada excesiva.
La capacidad máxima de los CS-V420 es de 60
vatios (POTENCIA MAXIMA DE MODULACION
MUSICAL). Una entrada excesiva dañará los alta-
voces.
7. Los CS-V420 tienen 4 ohmios de impedancia.
Asegúrese de que la impedancia de salida de los
terminales para altavoces de amplificador sea de 4
ohmios.
8. Cuando limpie los altavoces, utilice un paño
suave y frote la superficie con cuidado. No
aplique solventes ni diluyentis.
Korrekt montering och användning
1. Se till att montera högtalarna enligt anvisning-
arna så att de inte faller ur eller försätts ur läge
genom de stötar som uppstår när dörrarna
stängs flera gånger eller genom körning på
ojämnt underlag.
2. Fäst högtalarledningarna ordentligt vid for-
donets golv och var ytterst noga med att de inte
går av under installeringen. Vid dörrmontering
av högtalarna måste man se till att ledningarna
får ett rimligt spel. För mycket ledning kan
orsaka att de blir klämda mellan fordonets dörr
och kaross under öppning eller stängning.
3. Var försiktig så att högtalarna inte skadas av
oavsiktliga sparkar, då de är monterad mycket
lågt i dörrarna. Kontrollera regelbundet att
vatten rinner ut vid dörrarna så regnvatten inte
ansamlas där.
4. Kontrollera att strömmen till förstärkaren har
frånkopplats före högtalaranslutning. Det
klickljud som uppstår vid anslutning av hög-
talarna med strömmen tillkopplad, kan skada
dem.
5. Förstärkaren och högtalarna ska anslutas till
motsvarande klämmor, d v s vänster till vänster
och höger till höger liksom även "+" till "+" och
"–" till "–". Anslutning med omvänd polaritet
försämrar återgivningen av stereoljud.
6. Utsätt inte högtalarna för för höga innångseffekter.
Märkeffekten för CS-V420 är 60 watt (max. musikef-
fekt). För hög insignal kan skad högtalarna.
7. CS-V420 har en impedans på 4 ohm. Se efter att
förstärkarens utgångsimpedans vid högtalarkläm-
morna är 4 ohm.
8. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk
trasa och torka av ytan försiktigt. Använd inte
thinner eller något annat lösningsmedel.
Montage et utilisation corrects
1. Prendre soin de monter les haut-parleurs con-
formément aux instructions, afin d'éviter qu'ils
ne se délogent accidentellement de leur
emplacement d'installation sous l'effet des
chocs répétés d'ouverture et de fermeture des
portes et des vibrations du véhicule.
2. Fixer fermement le câblage sur le sol du véhicule.
Les fils ne doivent pas être sectionnés lors du
montage. Lors du montage des hsut-parleurs
dans les portes, il est important de prévoir un jeu
adéquat des fils. Si le câblage est trop lâche, il
peut être coincé entre la porte et le châssis du
véhicule lors de l'ouverture et de la fermeture
des portes.
3. La haut-parleur monté dans la porte étant dis-
posé au niveau des pieds du passager, celui-ci
doit prendre soin de ne pas l'endommager en le
heurtant du pied. Vérifier de temps en temps
l'écoulement de l'eau situé au bas de la porte,
pour s'assurer qu'il ne reste pas de pluie dans
la porte.
4. Vérifier que l'alimentation est coupée avant de
raccorder les haut-parleurs à l'amplificateur.
Les craquements produits par le raccordement
lorsque l'alimentation est fournie peuvent
endommager les haut-parleurs.
5. Raccorder les bornes correspondantes de l'am-
plificateur et les haut-parleurs, c'est-à-dire,
gauche à gauche, droite à droite, de même que
"+" à "+" et "–" à "–". Un raccordement effectué
en inversant les polarités réduira la qualité de la
reproduction sonore stéréo-phonique.
6. Ne pas appliquer un niveau d'entrée excessif aux
haut-parleurs. La puissance d'entrée admissible
pour les haut-parleurs CS-V420 est de 60 watts
(puissance musicale max.). Tout signal d'entrée
excessif risque de les endommager.
7. Les haut-parleurs CS-V420 ont une impédance
de 4 ohms. ll faut par conséquent s'assurer que
l'impédance de sortie aux bornes de haut-parleur
de l'amplificateur soit aussi de 4 ohms.
8. Nettoyer le haut-parleur en le frottant légère-
ment à l'aide d'un chiffon doux. Ne jamais
utiliser de solvants ni de détergents.
Hinweise für die korrekte
Inbetriebnahme und Gebrauch
1. Die Lautsprecher vorschriftsgemäß anbringen,
damit diese nicht durch Schläge (Öffnen und
Schließen dan Türen), Vibrationen und sonstige
Erschütterungen aus ihren Halterungen gelöst
werden.
2. Die Kabel rutschfest am Wagenboden verlegen
und unbedingt darauf achten, hierbei kein Kabel
zu knicken oder zu beschädigen. Werden die
Lautsprecher in den Türen installiert, ist auf ein
ausreichendes Spiel des Kabels zu achten.
Falls das Kabel jedoch durchhängt bzw. in
Schleifen gelegt ist, wird es bei Schließen der
Autotür zwischen Türkante und -rahmen
eingeklemmt.
3. De sich die in den Türen installierten Lart-
sprecher normalerweise nahe über dem Wagen-
boden befinden, darauf achten, nicht mit den
Füßen an die Lautsprecher zu stoßen. Von Zeit
zu Zeit die Abflußöffnungen in den Türen auf
Durchlässigkeit überprüfen, damit sich in den
Türen keine Feuchtigkeit sammelt.
4. Wenn die Lautsprecher am Verstärker ange-
schlossen werden, muß dieser ausgeschaltet
sein! lst der Verstärker eingeschaltet, kann der
beim Anschluß auftretende Ton die Laut-
sprecher beschädigen.
5. Bei Anbringung der Kabel sollte die Kennzeich-
nung der Kabelschuhe und -stecker von Ver-
stärker und Lautsprechern übereinstimmen, d.h.
"Links" an "Links" und "Rechts" an "Rechts"
bzw. "+" an "+" und "–" an "–" gelegt werden.
Ein umgekehrter (über Kreuz) Anschluß ver-
mindert die Qualität der Stereowiedergabe.
6. Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit zu
hohen Ausgangsleistung anschließen! Die CS-
V420 sind für 60 Watt (MAX. MUSIKLEISTUNG)
ausgelegt. Jade diese Werte überschreitende Ver-
stärkerleistung beschädigt die Lautsprecher.
7. Die CS-V420 besitzen eine lmpedanz von 4
Ohm. Dementsprechend muß die Ausgangsim-
pedanz des Verstärkers gleichfalls 4 Ohm
betragen.
8. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches
Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die
Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel
(Verdünner oder Lösemittel) verwenden!
La agradecemos la adquisición de los Altavoces
Estereofònicos para Automóvil de JVC. Estos
altavoces pueden montarse bien en las puertas o
en la repisa trasera de su vehículo. Para efectuar
una instalación segura y para que los altavoces
funcionen correctamente, le rogamos lea detenida-
mente las instrucciones siguientes.
Printed in Malaysia
1199 IMMWTNTCN
EN, GE, FR, NL, SP, SW
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear
or bottom of the speaker unit. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0464-001B
Specifications
Type : 10 cm (4") 2-Way Coaxial, Door/Rear
mounting
Power Handling Capacity : 60 watts (MAX. MUSIC POWER)
Impedance : 4 ohms
Magnet Mass : 153 g (5.4 oz)
Mass : 0.54 kg (1.2 lbs)
(Design and specifications are subject to change without notice.)
Accessories
Grille ......................................................................................................................... x 2
Metal Net .................................................................................................................. x 2
Screw ( 4 x 25 mm) ................................................................................................x 8
Speed Nut ................................................................................................................. x 8
Net Fixer (10 cm) ...................................................................................................... x 2
Speaker Cord (4 m) .................................................................................................. x 2
How to Install
1. To install the speaker in the rear tray, first
determine the appropriate area in which to place
it. The speakers must be installed in a place
where there are spaces of at least 24 mm over
the tray and at least 48 mm under the tray. In
determining the location, make sure that the
bottom part of each speaker fits into the large
hole in the steel plate on which the rear tray is
fixed. (Fig. 1)
2. Remove the rear tray.
3. The paper pattern printed on the bottom of the
packing box shows the exact shape of the area
on the rear tray through which the speaker will
be installed. Apply the paper pattern onto the
area determined in 1. above, and trace out the
shape of the area on the tray.
4. Then, cut out the marked area.
5. The next step is to wire the speakers. Consult
the diagram carefully. (Fig. 5)
6. Use the provided tapping screws and speed nuts
to fix the speaker and grille to the rear tray. First,
remove the metal net from the grille, cut the net
fixer into lengths of approx. 20 mm (8 pieces – 4
for each speaker) and insert them into the
groove in the grille. Align the 4 screw holes of
the speaker frame and grille with those in the
rear tray, insert the 4 screws and secure them
with the nuts. Finally, attach the metal net to the
grille (Fig. 2).
7. The process for installing the speakers in the
door is much the same as for installing the
speakers in the rear tray. In this case, however,
extra care must be taken to install the speaker
out of the way of the door handle. Install the
speakers with the terminals down. (Fig. 3 & 4)
Einbau
1. SqlIen die Lautsprecher in die Heckfenstei-Ablage
eingebaut werden, muß zunächst die Einbau-
position bestimmt werden. Für den Lautsprecher-
einbau muß mindestens 24 mm über der und mind-
estens 48 mm unter der Ablage Einbauspielraum
gegeben sein. Wenn die Einbauposition bestimmt
wird, darauf achten, daß die Unterseite der Laut-
sprecher nicht auf Stahiflächen oder -streben
under der Ablage trifft. (Abb. 1)
2. Die Ablage ausbauen.
3. Die auf der Unterseite der Schachtel abgedruckte
Papierschablone zeigt die benötigte Einbaufläche
der Lautsprecher an. Die Schablone auf die in 1.
bestimmte Position in der Ablage auflegen, und die
Flächenumrisse durchpausen.
4. Dann die markierten Flächen ausschneiden.
5. Als nächster Schritt erfolgt die Verkabelung.
Sorgfältig die Angaben des Kabeldiagramms
beachten! (Abb. 5)
6. Zur Anbringung von Lautsprecher und Laut-
sprechergrill an der Heckablage die mitgelieferten
Schneidschrauben und Spezial-Muttern ver-
wenden. Zunächst die Gitterblende vom
Grillrahmen abnehmen. Das Füllmaterial in
Abschnitte von ca. 20 mm Länge schneiden (dies
ergibt 8 Füllstücke – 4 pro Lautsprecher). Die
Füllstücke in die vorgesehenen Nuten des
Grillrahmens einsetzen. Die 4 am Lautsprecher-
und Grillrahmen befindlichen Schraubenöffnungen
auf die Schraubenöffnungen der Heckablage
ausrichten und die Schrauben und Muttern
festziehen. Abschließend die Gitterblende am
Grillrahmen anbringen (Abb. 2).
7. Die Vorgehensweise für den Einbau der Laut-
sprecher in den Türen ist weitgehend mit der eben
beschriebenen identisch. Hier jedoch ist besonders
darauf zu achten, die Lautsprecher in ausreichen-
der Entfernung von den Türgriffen einzubauen! Die
Lautsprecher mit nach unten weisenden Anschlüs-
sen einbauen. (Abb. 3 & 4)
Méthode de montage
1. Afin d'installer les haut-parleurs sur la plage
arrière, s'assurer d'abord de trouver les positions
appropriées pour les fixer. Les haut-parleurs
doivent être fixés où il y a au moins 24 mm au-
dessus de la plage arrière et 48 mm sous la
plage. Au moment de déterminer l'endroit de la
fixation, faire attention que le dessous de chaque
haut-parleur soit bien introduit dans le grand trou
de la plaque en acier sur laquelle la plage est
fixée. (Fig. 1)
2. Retirer la plage arrière.
3. Le papier modèle imprimé sun le dessous de
l'emballage indique la forme précise de l'endroit
où les haut-parleurs seront placés. Placer le
papier modèle à l'endroit mentionné au 1. ci-
dessus afin d'y inscrire la forme sur la plage.
4. Découper l'endroit marqué.
5. Ensuite, fixer le câblage des haut-parleurs.
Suivre soigneusement le schéma. (Fig. 5)
6. Utiliser les vis et les écrous rapides fournis pour
fixer le haut-parleur et la grille sur la plage
arrière. D'abord, retirer le filet métallique de la
grille, couper la bande de fixation du filet en
longueur d'environ 20 mm (8 pièces – 4 pour
chaque haut-parleur) et introduire les morceaux
dans la rainure de la grille. Aligner les 4 trous de
vis du cadre de haut-parleur et de la grille avec
ceux dans la plage arrière, introduire les 4 vis et
les serrer avec les écous. Pour finir, fixer le filet
métallique sur la grille (Fig. 2).
7. La méthode pour fixer les haut-parleurs sur la
porte est semblable à celle du montage sur la
plage arrière. Prendre bien soin de fixer les haut-
parleurs à l'écart des poignées des pontes.
Installer les haut-parleurs avec les bornes vers le
bas. (Fig. 3 et 4)
Bevestigen van de luidsprekers
1. Voor het monteren van de luidsprekers in de hoede-
plank van uw auto dient u eerst bij benadering de
plaats en opstelling te bepalen. De luidsprekers
moeten op een plaats worden bevestigd waar er
minstens 24 mm boven en minstens 48 mm onder
de hoedeplank is. Bij het kiezen van de plaats dient
u er bovendien rekening mee te houden dat het on-
derste gedeelte van elke luidspreker in de grote
opening van de onder de hoedeplank liggende staal-
plaat moet passen. (Afb. 1)
2. Verwijder de hoedeplank.
3. De tekening op de onderzijde van de karton-
nendoos geeft de precieze vorm en afmetingen
aan van de uitsnede van de hoedeplank waar-
binnen de luidspreker past. Leg de tekening op
het in 1. gekozen gebied van de hoedeplank en
trek de lijn hierop na om de precieze plaats voor
het bevestigen van de luidspreker te markeren.
4. Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de
hoedeplank.
5. De volgende stap is het verbinden van de
bedrading aan de luidspreker. Volg hierbij
nauwkeurig het schema. (Afb. 5)
6. Gebruik de bijgeleverde zelftappende schroeven
en klipmoeren om de luidspreker en het rooster
op de hoedeplank vast te zetten. Verwijder eerst
het metalen gaas van het rooster, snij de
bevestiging voor het gaas in repen van ca. 20
mm (8 stuks – 4 voor iedere luidspreker) en
steek deze in de groef in het rooster. Breng de 4
schroefgaten van de luidsprekeromlijsting en het
rooster in lijn met de gaten in de hoedeplank,
plaats de 4 schroeven en zet vast met de
moeren. Bevestig tenslotte het metalen gaas aan
het rooster. (Afb. 2)
7. Het monteren van de luidsprekers in de portieren
verloopt grotendeels volgens dezelfde stappen
als in het geval van de hoedeplank. Hierbij dient
u echter bovendien op te letten de luidspreker
niet te dicht bij de portierkruk te plaatsen.
Monteer de luidsprekers met de aan-
sluitklemmen beneden. (Afb. 3 & 4)
Cómo Instalarlos
1. Para instalar el altavoz en repisa trasera,
determine primero el área adecuada en la que lo
colocará. Los altavoces deben instalarse en un
lugar donde haya un espacio de 24 mm sobre la
repisa y 48 mm debajo de la misma como
mínimo. Al determinar la ubicación, asegúrese
que la parte inferior de cada altavoz encaje en el
orificio grande de la plancha de acero en la cual
está fijada la repisa trasera. (Fig. 1)
2. Quite la repisa trasera.
3. El patrón de papel impreso en el fondo de la
caja de cartón muestra la forma exacta del área
en la que se instalará el altavoz en la repisa
trasera. Coloque el patrón de papel sobre el
área determinada en el paso 1 anterior, y dibuje
la forma sobre la repisa
4. Corte el área marcada.
5. El paso siguiente es conectar el altavoz. Con-
suIte detenidamente el esquema. (Fig. 5)
6. Utilice los tornillos autorroscantes y las tuercas
de apriete rápido para fijar el altavoz y la rejilla
a la repisa trasera. En primer lugar quite la red
metálica de la rejilla, corte el fijador de la red
en longitudes de aprox. 20 mm (8 piezas – 4
para cada altavoz) e inserte las piezas en la
ranura de la rejilla. Alinee los 4 orificios para
tornillos del armazón del altavoz y la rejilla con
los de la repisa trasera, inserte los 4 tornillos y
asegúrelos con las tuercas. Finalmente, fije la
red metálica a la rejilla (Fig. 2).
7. El método de instalación de los altavoces en las
puertas es muy parecido al indicado para ins-
talarlos en la repisa trasera. No obstante. en
este caso debe tener mucho cuidado de instalar
el altavoz fuera del alcance de la manija de la
puerta. Instale los altavoces con los terminales
hacia abajo. (Fig. 3 y 4)
Monteringsmetod
1. Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man
först bestämma stället för deras montering. Hög-
talarna måste installeras på ett ställe där utrymmet
är minst 24 mm ovanför hyllan och minst 48 mm
under hyllan. Se också till vid lägesvalet att båda
högtalarnas underdel passar in i det stora hål som
finns i stålskivan på vilken bakhyllan är fästad. (Fig.
1)
2. Ta bort bakhyllan.
3. Pappersschablonen som finns tryckt på kartongans
undersida visar exakt formen för det område
genom vilket högtalaren monteras. Placera
pappersschablonen på det ställe som bestämdes i
steg 1 ovan, på bakhyllan och rita av området.
4. Skär därefter ut det markerade området.
5. Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ
diagrammet noggrant. (Fig. 5)
6. Använd de medföljante självgängande skruvarna
och snabbmuttrarna för att fästa högtalaren och
grillen på bakhyllan. Avlägsna först metallnätet
från grillen, klipp nätfixeringsdonet i längder om
ca. 20 mm (8 bitar – 4 för varje högtalare) och för
in bitarna i skåran på grillen. Passa in de 4
skruvhålen på högtalarramen och grillen i hålen
på bakhyllan. sätt i de fyra skruvarna och fäst
dem med muttrarna. Sätt till sist tillbaka metal-
lnätet på grillen igen (Fig. 2).
7. Tillvägagångssättet för högtalarnas montering i dör-
rar liknar i mycket det för montering på bakhyllan. l
detta fall måste man dock se till att högtalarna
monteras på gott avstånd från dörrhantagen. In-
stallera högtalarna med klämmorna vända ne-
dåt. (Fig. 3 & 4)
1. . Metal Net
2. . Grille
3. . Net Fixer
4. . Screw
5. . Speaker
6. . Speed Nut
1. . Blende
2. . Gitterblende
3. . Füllmaterial
4. . Schraube
5. . Lautsprecher
6. . Mutter
1. . Metalen gaas
2. . Rooster
3. . Bevestinging gaas
4. . Schroef
5. . Luidspreker
6. . Clipmoer
1. . Red metálica
2. . Rejilla
3. . Fijador de la red
4. . Tornillo
5. . Altavoz
6. . Tuerca de apriete rápido
1. . Metallnät
2. . Grill
3. . Nätfixeringsdon
4. . Skruv
5. . Högtalare
6. . Snabbmutter
1. . Filet métallique
2. . Grille
3. . Bande de fixation du filet
4. . Vis
5. . Haut-parleur
6. . Ecrou
CS-V420
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
CS-V420
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Fig. 5
Abb. 5
Afb. 5
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
Gray
Grau
Gris
Grijs
Gris
Grå
White
Weiß
Blanche
Wit
Blanco
Vit
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Black lined
Schwarz gestreift
Ligne noire
Zwart streepie
Con línea negra
Svart rand
How to Complete the Wiring
Consult the diagram below. Be sure to connect
corresponding terminals, i.e. "left" to "left", "–" to
"–", etc. (Fig. 5)
Kabelanschluß
Das unten gezeigte Diagramm beachten! Anschlüsse
gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links",
"–" an "–" etc.! (Abb. 5)
Aansluiten van de bedrading
Raadpleeg het onderstaande schema. Let vooral
op de verschillende in- en uitgangen niet te ver-
wisselen, en zorg dus dat u de linkerluidspreker op
het linkerkanaal aansluit, de "–" -draad op de "–" -
pool, enzovoort. (Afb. 5)
Cómo Completar las Conexiones
Eléctricas
Consulte el esquema siguiente. Asegúrese de
conectar los terminales correspondientes, es decir
izquierdo a izquierdo. "–" a "–", etc. (Fig. 5)
Anslutning
Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, ''–'' till ''–''
osv. (Fig. 5)
Réalisation du câblage
Suivre soigneusement le schéma ci-dessous. Prendre
soin de raccorder les bornes correspondantes, c'est-
à-dire, gauche à gauche, "–" à "–", etc. (Fig. 5)
Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4
Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3
143 2 56
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2
1
13
2
256
4
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
UNIT : mm
117
4- 4.5
143
92
70
4319.4

Other JVC Car Speakers manuals

JVC CS-HX7 Series User manual

JVC

JVC CS-HX7 Series User manual

JVC CS-GS5100 User manual

JVC

JVC CS-GS5100 User manual

JVC CS-V6837 User manual

JVC

JVC CS-V6837 User manual

JVC CS-HX6957 User manual

JVC

JVC CS-HX6957 User manual

JVC CS-HX6848 User manual

JVC

JVC CS-HX6848 User manual

JVC CS-ZX530 User manual

JVC

JVC CS-ZX530 User manual

JVC CS-GW1200F User manual

JVC

JVC CS-GW1200F User manual

JVC CS-V416 User manual

JVC

JVC CS-V416 User manual

JVC CS-V524 User manual

JVC

JVC CS-V524 User manual

JVC CS-WD85 User manual

JVC

JVC CS-WD85 User manual

JVC CS-V424 User manual

JVC

JVC CS-V424 User manual

JVC CS-WDS1 User manual

JVC

JVC CS-WDS1 User manual

JVC CS-FX6902U User manual

JVC

JVC CS-FX6902U User manual

JVC CS-HX6845 User manual

JVC

JVC CS-HX6845 User manual

JVC LVT1405-002A User manual

JVC

JVC LVT1405-002A User manual

JVC CS-FS5U User manual

JVC

JVC CS-FS5U User manual

JVC CS-DR6940 User manual

JVC

JVC CS-DR6940 User manual

JVC CS-V523 User manual

JVC

JVC CS-V523 User manual

JVC CS-V425 User manual

JVC

JVC CS-V425 User manual

JVC CS-VS607 User manual

JVC

JVC CS-VS607 User manual

JVC drvn CS-VS608 User manual

JVC

JVC drvn CS-VS608 User manual

JVC CS-DR6821 User manual

JVC

JVC CS-DR6821 User manual

JVC CS-HX648 User manual

JVC

JVC CS-HX648 User manual

JVC CS-CN100AS User manual

JVC

JVC CS-CN100AS User manual

Popular Car Speakers manuals by other brands

Pyle Pro PM8DC manual

Pyle Pro

Pyle Pro PM8DC manual

MTX Thunder TA High TA3401 owner's manual

MTX

MTX Thunder TA High TA3401 owner's manual

JL Audio C2-600x owner's manual

JL Audio

JL Audio C2-600x owner's manual

Kicker SS56.2 owner's manual

Kicker

Kicker SS56.2 owner's manual

Phoenix Gold ELITE 65CS owner's manual

Phoenix Gold

Phoenix Gold ELITE 65CS owner's manual

Sony XS-F1035 instructions

Sony

Sony XS-F1035 instructions

Alpine S2-S69C manual

Alpine

Alpine S2-S69C manual

Hyundai H-CSA403 instruction manual

Hyundai

Hyundai H-CSA403 instruction manual

Parts Unlimited DS-319934 installation instructions

Parts Unlimited

Parts Unlimited DS-319934 installation instructions

Audiofrog GS40 instruction manual

Audiofrog

Audiofrog GS40 instruction manual

Focal BombA 27 V1 user manual

Focal

Focal BombA 27 V1 user manual

Sony XS-GF1022X Installation/connections

Sony

Sony XS-GF1022X Installation/connections

JL Audio XR570-CSi owner's manual

JL Audio

JL Audio XR570-CSi owner's manual

EarthQuake Focus F4.0 Owner's manual & warranty

EarthQuake

EarthQuake Focus F4.0 Owner's manual & warranty

JBL GTO327 Specifications

JBL

JBL GTO327 Specifications

Blaupunkt GTx 693 High Power installation instructions

Blaupunkt

Blaupunkt GTx 693 High Power installation instructions

Stealthbox SB-SC-TCG2/10W3v3 installation guide

Stealthbox

Stealthbox SB-SC-TCG2/10W3v3 installation guide

Orion XSM654SL owner's manual

Orion

Orion XSM654SL owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.