JVC HA-W500RF EK User manual

CORDLESS FM STEREO HEADPHONES
KABELFREIER FM STEREO-KOPFHÖRER
DRAADLOZE FM STEREO HOOFDTELEFOON
CASQUE STEREO FM SANS FIL
TRÅDLÖSA FM STEREO HÖRLURAR MED
UPPLADDNINGSBART BATTERI
LADATTAVAT LANGATTOMAT FM STEREOKUULOKKEET
HA-W500RF (EG)
HA-W500RF (EG) CORDLESS FM STEREO HEADPHONES
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ANVISNINGAR
KÄYTTÖOHJEET
J5500-114A
Printed in China
J5500-114A
© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
HA-W500RF (EG)E.G 10/25/2002 12:53 Page B

3
“SOME DO’S AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards
but, like any electrical apparatus, care must be taken if you are to obtain the best results and
safety is to be assured.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the plug, extension cord and inter-
connections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the
manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the plug when making or changing
connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation or operation or safety of
your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or
if it is damaged in any way—switch off—withdraw the plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that
it is designed for unattended operation or has a standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know
how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the
requirements of road safety. It is illegal to watch television when driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your
hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or on soft
furnishings.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws. To ensure complete
safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixing screws
supplied according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
NEVER let anyone especially children push anything into holes, slots or any other
opening in the case. This could result in a fatal electrical shock.
NEVER guess or make changes with electrical equipment of any kind. It is better to
be safe than sorry!
CAUTION:
CHARGE ONLY WITH PROVIDED NICKEL-CADMIUM TYPE
BATTERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST
CAUSING PERSONAL INJURY AND DAMAGE.
HA-W500RF (EG)E.G 10/25/2002 12:53 Page D

54
ENGLISH
Thank you for purchasing this JVC product.
Before you begin operating this unit, please read the instructions carefully to be
sure you get the best possible performance.
If you have any questions, consult your JVC dealer.
ENGLISH INSTRUCTIONS ................................................. Page 6 – 17
DEUTSCH
Mit dem Kauf dieses JVC Produkts haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Um lhren Kopfhörer optimal nutzen zu können, sollten Sie die vorliegende
Anleitung vor lnbetriebnahme des Geräts sorgfältig durchlesen.
Falls Fragen offen bleiben, wenden Sie sich bitte an lhren JVC Händler.
DEUTSCHE BEDIENUNGSANLEITUNG ........................... Seite 18 – 29
NEDERLANDS
Dank u voor uw aankoop van dit JVC-product.
Voor u met dit systeem begint te werken, verzoeken wij u de instructies zorgvuldig
door te lezen om zeker te zijn dat u de best mogelijke prestaties bekomt.
Mocht u nog vragen hebben, raadpleeg dan uw JVC-dealer.
NEDERLANDSE GEBRUIKSAANWIJZING ....................... Biz. 30 – 41
FRANÇAIS
Nous vous félicitons d’avoir acquis ce produit JVC.
Avant de vous en servir, lisez attentivement le mode d’emploi pour en obtenir les
meilleures performances.
Si vous avez d’autres questions, interrogez votre revendeur JVC.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS ........................................ Page 42 – 53
SVENSKA
Tack för att du köpt denna JVC-produkt.
För att få bästa möjliga ljudkvalitet, bör du läsa bruksanvisningen noggrant, innan
du börjar använda enheten.
Kontakta din JVC-försäljare om du har några frågor.
SVENSK BRUKSANVISNING ............................................ Sidorna 54 – 65
SUOMI
Kiitos, että valitsit tämän JVC-tuotteen.
Tutustu huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöä. Näin
varmistat, että uudet kuulokkeesi toimivat parhaalla mahdollisella tavalla.
Jos sinulla on tuotteeseen tai sen käyttöön liittyviä kysymyksiä, ota yhteys JVC-
jälleenmyyjääsi.
SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE ................................... Sivut 66 – 77
OPERATING AT 863 MHz TO 865 MHz
CORDLESS FM STEREO HEADPHONES
ACCORDING TO THE USED FREQUENCY BAND THIS DEVICE IS INTENDED TO
USE IN GERMANY, THE UK, FRANCE,AUSTRIA, THE NETHERLANDS, SWEDEN,
NORWAY, DENMARK, FINLAND, BELGIUM
English Hereby, JVC, declares that this HA-W500RF is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish JVC vakuuttaa täten että HA-W500RF tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart JVC dat het toestel HA-W500RF in overeenstemming is met
de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Bij deze verklaart JVC dat deze HA-W500RF voldoet aan de essentiële eisen
en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
French Par la présente JVC déclare que l’appareil HA-W500RF est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Par la présente, JVC déclare que ce HA-W500RF est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui
lui sont applicables.
Swedish Härmed intygar JVC att denna HA-W500RF står i överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede JVC erklærer herved, at følgende udstyr HA-W500RF
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
German Hiermit erklärt JVC, dass sich dieser/diese/dieses HA-W500RF in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet”. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC die Übereinstimmung des Gerätes HA-W500RF mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richtlinie 1999/5/EG. (Wien)
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΤΣΑ JVC ∆ΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ HA-W500RF ΣΤΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΤΣΙΩ∆ΕΙΣ Α ΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙ
Σ ΤΗΣ Ο∆ΗΓ ΙΑΣ 1999/5/EK
Italian Con la presente JVC dichiara che questo HA-W500RF e conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente JVC declara que el HA-W500RF cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directive 1999/5/CE
Portuguese JVC declara que este HA-W500RF está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposiçôes da Directiva 1999/5/CE.
HA-W500RF (EG)E.G 10/25/2002 12:53 Page 4

76
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, cover or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
IMPORTANT
1. Installation
●Select a place which is level, dry
and neither too hot nor too cold
(between 0˚C and 35˚C /32˚F and
95˚F).
●Keep away from direct sunlight.
●Do not put it too close to a heater.
2. Power cord
●Do not handle the power cord with
wet hands!
●Do not bend the power cord
sharply.
3. Malfunctions, etc.
●There are no serviceable parts
inside. If anything goes wrong,
unplug the power cord and consult
your dealer.
●Do not insert any metallic object.
●Do not allow water to get inside.
FEATURES
●Frequency modulation system which
allows headphones to be used even
in areas where the transmitter cannot
be seen
●Reception range (up to 100 m: using
JVC measurement system)
●Rechargeable system with built-in
Ni-Cd batteries provided
●Large 40 mm dia. drivers for high-
quality sound
●Automatic Power On/Off transmitter
●Auto-level control circuit that auto-
matically adjusts signals to the
appropriate modulation level
●Single volume control adjusts the
volume level of the left and right
channels simultaneously
●Adaptable to any audio/visual equip-
ment
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
Transmitter
1Power Indicator
When an audio signal is input: The
power automatically turns on and the
indicator lights in green.
2CHANNEL
Adjusts the transmission frequency.
3Antenna
For use, pull out and stand it
vertically.
4Audio input cord and plug
1.5m cord and 3.5mm dia. stereo
miniplug.
5DC IN (DC 9V Jack)
Connect plug 7(DC Out for
Transmitter) on the AC adaptor.
6AC adaptor (J47126-001)
Connects to a household AC outlet
(AC 230 V, 50 Hz).
Note:
The provided AC adaptor is exclusively
for use with this unit.
Do not connect to any other equipment.
7DC Out (for Transmitter)
8DC Out (for Receiver Charging)
ENGLISH
123
15
3
8
7
6
2
4
HA-W500RF (EG)E.G 10/25/2002 12:53 Page 6

When connecting to a standard stereo phone jack
(6.3 mm dia.)
— Use the provided plug adaptor
(Converts a stereo miniplug to a standard stereo
phone plug)
When connecting to a monaural minijack
— Use an optional plug adaptor
(Converts a stereo miniplug to a monaural miniplug)
To HEADPHONES jack
TV, audio amplifier,
VCR, tape deck,
video disc player,
etc.
123
When
connecting to a
stereo minijack
98
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS CONNECTION
Receiver (Cordless Headphones)
1POWER (Power switch)
2Power Indicator
The indicator lights in red when the
power is turned on.
Also, the indicator lights in green
during recharge.
3CHARGE (Charging input terminal)
4VOL. (Volume control)
Adjusts the volume level of the left
and right channels simultaneously.
5TUNING (Tuning control)
Adjusts the reception frequency.
6Soft Comfort-Fit Headband
■How to connect to AV equipment
Connection to HEADPHONES jack
L-channel
(white plug)
R-channel
(red plug)
To LINE OUT or REC
OUT terminals
TV, audio amplifier,
VCR, tape deck,
video disc player,
etc.
123
Provided
connection cord
Connection to LINE OUT or REC OUT terminals
ENGLISH
1
2
35
4
6
L
R
• For replacement ear pads, please consult with the dealer where
you purchased the headphones.
HA-W500RF (EG)E.G 10/25/2002 12:54 Page 8

1110
ENGLISH
Provided exclusive
AC adaptor
(J47126-001)
To AC outlet
(AC 230V, 50 Hz)
Note:
Be sure to use the provided exclusive AC adaptor (J47126-001) for connection.
Use of any other AC adaptor may cause a malfunction.
12 3
ø2.5 mm plug To receiver CHARGE jack
ø3.5 mm plug
To DC 9 V jack
Plug polarities
CONNECTION
RANGE OF USE
Connection to power supply
123
To AC outlet
Ø 3,5 mm plug
To DC 9 V jack
ø2.5 mm plug
To receiver CHARGE jack
1
23
Provided exclusive
AC adaptor
(J47126-001)
POWER REQUIREMENTS OF HEADPHONES
Charging rechargeable Ni-Cd batteries
1Set the POWER switch on the headphones to OFF.
The batteries cannot be charged when the switch is set to ON.
2Connect the DC out (for Receiver Charging) from the AC adaptor to the headphones.
3Plug the AC adaptor into an AC outlet. The charger starts charging the batteries
automatically.
Note:
The usable area may differ depending on building structure, etc.
The range becomes shorter in the following cases:
In places such as inside an apartment
with reinforced concrete walls, or when
the transmitter and headphones are
separated by obstacles such as steel-
reinforced doors.
When items such as
metal furniture are
situated nearby.
●Be sure to keep this unit
more than 0.5 m away
from concrete walls,
metal furniture, etc.
Charging time
The battery can be fully charged in approx. 24 hours.
During recharge the indicator lights in green, which will start to blink rapidly near
completion. Blinking will gradually slow down or turn off at completion.
When done, unplug the DC plug from the battery.
Battery running time
After charging is complete, you can use them continuously for approx. 20 hours.
Tips for better use
●Be sure to charge the batteries within the temperature range of 10˚C ~ 35˚C
(50˚F ~ 95˚F).
●Charging batteries that are not completely exhausted will cause efficiency to decline.
Be sure to charge them after they have been completely exhausted.
The usable area between the transmitter and the
headphones is within a radius of max 100 m (based
on measurements taken when placed in direct view
in a straight line and no interference situation).
Max: 100 m (Under controlled ambient conditions)
HA-W500RF (EG)E.G 10/25/2002 12:54 Page 10

1312
ENGLISH
CAUTIONS ABOUT THE
RECHARGEABLE BATTERY CAUTIONS ABOUT CHARGING
1. Be sure to use only this unit for charging.
2. You can charge the rechargeable Ni-Cd batteries approx. 300 times.
3. Charging times differ depending on the temperature range or the amount of
charge already in the batteries.
4. Excessive charging doesn’t result in malfunction.
5. Battery life will decrease in cold places.
6. If the usable time of fully-charged batteries decreasses by about half, replace
them with new ones. When purchasing rechargeable Ni-Cd batteries, consult the
dealer from whom you bought this product.
OTHER CAUTIONS
1. Caution! To avoid risk of fire or injury, do not attempt to charge non-rechargeable
batteries.
2. Replace only with the same type recommended by the manufacturer.
3. Please dispose of old, defective batteries in an environmentally friendly manner
in accordance with the relevant legislation.
4. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus.
5. The unit shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled
with liquids, such as vases, shall be placed on or by the unit.
6. For indoors use only. Do not expose to rain.
7. Don’t open, no user serviceable parts inside.
7. Due to characteristics of the batteries, they expend their charge a little even
when the power is turned off.
8. Be sure to use the provided AC adaptor (model J47126-001)
Exclusive Rechargeable Ni-Cd Batteries:
J46514 (1.2 V, 600 mAh, 2 pcs/pack)
ATTENTION:
The product that you have purchased contains a rechargeable battery. The
battery is recyclable. At the end of its useful life, under various state and local
laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste
stream. Check with your local solid waste officials for details in your area for
recycling options or proper disposal.
Note:
Be sure to consult your local dealer or JVC service counter for replacement
of the rechargeable battery.
If you attempt to disassemble this unit for purposes other than disposal, it may
damage the unit.
Warning:
Do not open, the rechargeable battery may produce an electrical shock.
If the batteries are used incorrectly, they may leak, heat or explode, and may cause
fire, injury or soiling. Make note of the following:
1. Be sure to use the provided exclusive Ni-Cd battery. Do not use any other
rechargeable Ni-Cd battery or dry cell battery.
2. Do not throw the battery in a fire or heat it.
3. Do not deform, take apart, modify or directly solder the battery.
4. Do not remove or damage the covering tube.
5. If any liquid from the battery gets into your eyes, it may cause blindness.
If battery liquid does get into your eyes, do not rub them, but instead
immediately wash them thoroughly with clean water, then consult a doctor at
once. Also, should any liquid from the rechargeable battery get onto your skin or
clothes, it may burn your skin. In this case, wash with clean water immediately.
6. Do not immerse or wet the battery in water.
7. Do not use or leave the battery in an area where the temperature becomes
significantly higher, such as in direct sunlight, inside a car on hot day or near
heat-generating equipment.
8. Do not subject the battery to strong shocks or throw it.
HA-W500RF (EG)E.G 10/25/2002 12:54 Page 12

1514
ENGLISH
HOW TO USE
1. Connect the transmitter and AV equipment. (Refer to page 9)
2. Connect the AC adaptor to the transmitter, then plug the AC adaptor into an
AC outlet. (Refer to page 10)
3. Turn on the power on the transmitter and the connected AV equipment.
Transmitter power
When an audio signal is input, the transmitter’s power is turned on automatically, and the
indicator lights in green. Also, when no audio signal is input for about a minute, the
indicator goes out automatically and the power turns off. (Automatic Power On/Off function)
The Automatic Power On/Off function is activated from audio on the left channel. The
function may not activate properly in situations when the audio signal is detected only from
the right channel.
In some situations, the power may not be turned on automatically by the input sound
(e.g. a song with a quiet opening or gradual fade-in). This is not a malfunction.
HOW TO USE
Within approx.7 m
MAX. MIN.
VOL.
5. Adjust the volume control of the connected AV equipment and the
headphones, and set them to the desired listening level.
6. Turn the TUNING control to get the best reception in the headphones.
4. Turn on the headphones’ power. To avoid excessive volume, first set the
headphones’ volume to a low level.
Before using the headphones for the first time, charge the rechargeable Ni-Cd battery.
In cases of interference or too much noise, select the CHANNEL switch on
the transmitter to another position, then repeat step 6.
Tips for better use
For improved sound quality, set the volume level of the connected equipment as high as
possible without causing distortion, while setting the volume level of the headphones to a
slightly lower level.
To set optimum signal reception, adjustments
should be done within a range of approx. 7 m
between the transmitter and the headphones.
After use
Keep the headphones’ power off.
Notes:
1. When using the headphones, don’t raise the volume excessively. Continuous listening
for a long time at high volumes may damage your hearing.
2. For safety reasons, do not use the headphones while riding a bicycle or driving a
motorcycle, car, etc.
HA-W500RF (EG)E.G 10/25/2002 12:54 Page 14

1716
ENGLISH
TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS
What appears to be a malfunction may not always be serious. First make
sure...
Symptoms Cause Remedy
Check the connection of the
transmitter.
Turn the power on the connected
AV equipment ON and start
playing.
Connect them with an optional plug
adaptor. (Converts monaural audio
output to stereo audio output.)
Turn the TUNING controls on the
headphones or select the
CHANNEL on the transmitter to
adjust them.
Use them within the range the
frequency modulation signal can
reach. (Refer to page 10.)
Replace it with a new Ni-Cd
battery. Please consult your dealer
for replacement.
Is the transmitter’s power OFF?
Is the headphones’power OFF?
Is the battery in the headphones
exhausted?
Is the volume of the headphones
set to the minimum level?
Is the volume of the connected AV
equipment set to the minimum
level?
Is the transmitter connected to
equipment with monaural audio
output?
Is the battery in the headphones
exhausted?
Is the volume of the connected AV
equipment set too high?
Is the battery in the headphones
exhausted?
Are the frequency modulation
signals being received correctly?
Is the volume of the connected AV
equipment set too low?
Are the headphones too far away
from the transmitter?
Has the rechargeable Ni-Cd
battery expired?
No sound.
Turn on the headphones’ power.
(The indicator lights.)
Fully charge the headphones.
Adjust the volume of the head-
phones to the appropriate level.
Raise the volume level of the
connected AV equipment as high
as possible without causing
distortion.
Adjust the volume level of the
connected AV equipment as high
as possible without causing
distortion.
Adjust the volume level of the
connected AV equipment as high
as possible without causing
distortion.
Fully charge the headphones.
Fully charge the headphones.
No sound from
the R-channel.
Distorted sound.
Noisy sound.
Battery charging
is impossible.
General Specifications
Modulation system : Stereo frequency modulation system
Carrier frequency : 863 – 865 MHz
Usable area
(distance to reach) : Max. 100 m
(using JVC measurement systems, under controlled
ambient conditions)
Frequency response : 30 – 15,000 Hz
Distortion : Less than 4% (at 1 kHz)
Transmitter (J22121-001)
Power requirements : DC 9 V (with the exclusive AC adaptor)
Audio input terminal : 3.5 mm dia. stereo miniplug
Input impedance : 25kΩ
Reference input level : 300 mV
Dimensions : 100 (W) x 100 (D) x 106 (H) mm
(including antenna)
Mass : 115 g(without connection cord and AC adaptor)
Headphones (HA-W500RF)
Power requirements : Rechargeable Ni-Cd battery (1.2 V) x 2
Battery running time : 20 hours (when charged for 24 hours)
Mass : 280 g(with installed rechargeable Ni-Cd battery x 2)
Provided Accessories
Instructions x 1
AC adaptor x 1
Connection cord x 1 (3.5 mm dia. stereo minijack — RCA pin plug x 2: 0.1 m)
Plug adaptor x 1 (converts 3.5 mm dia. stereo miniplug to a 6.3 mm dia.
standard stereo phone plug)
* Design and specifications subject to change without notice.
HA-W500RF (EG)E.G 10/25/2002 12:54 Page 16

1918
ACHTUNG
Zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Feuer usw., ist folgendes zu beachten:
1. Schrauben, Abdeckung oder Gehäuse nicht entfernen.
2. Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
WICHTIG
1. Aufstellen
●Wählen Sie einen Ort, der eben,
trocken und weder zu heiß noch zu
kalt ist (zwischen 0 ˚C und 35 ˚C).
●Vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung.
●Halten Sie ausreichenden Abstand
zu Heizgeräten.
2. Netzteil
●Netzteil niemals mit nassen
Händen anfassen!
●Netzkabel niemals knicken.
3. Störungen usw.
●In dem Gerät befinden sich keine für
den Bediener zugänglichen Teile.
Falls ein Defekt vorliegt, ziehen Sie
den Netzstecker ab, und wenden
Sie sich an lhren Händler.
●Keine Metallgegenstände in das
Gerät einführen.
●Gerät vor Eindringen von Wasser
und Feuchtigkeit schützen.
LEISTUNGSMERKMALE
●Frequenzmodulationssystem, das den
Einsatz der Kopfhörer auch in
Bereichen gestattet, in denen kein
direkter Sichtkontakt zum Sender
besteht
●Empfangsbereich (bis zu 100 m :
nach JVC-Messsystem)
●Wiederaufladbares System mit
eingebauten Ni-Cd-Batterien
mitgeliefert
●Große Ohrmuscheln mit 40 mm
Durchmesser für ein hochwertiges
Klangerlebnis
●Sender mit automatischer Ein-und
Abschaltung
●Automatische Steuerung zur
Signaleinstellung auf den richtigen
Modulationspegel
●Einzelner Lautstärkeregler zur
gleichzeitigen Einstellung des linken
und rechten Kanals
●Geeignet für Audio-und Video-
Systeme
BAUTEILE UND FUNKTIONEN
Sender
1Betriebsanzeige
Bei Übertragung eines Audiosignals:
Das Gerät wird automatisch
eingeschaltet, und die Anzeige
leuchtet grün auf.
2KANAL
Dient zum Einstellen der
Sendefrequenz.
3Antenne
Zum Gebrauch herausziehen und
senkrecht stellen.
4Audiosignalkabel und Stecker
Kabel: 1,5 m; Stereo-Ministecker:
3,5 mm Durchmesser
5DC IN
(9-V-Gleichspannungsbuchse)
Stecker 7(Gleichspannungsausgang
für Sender) an Netzgerät anschließen
6Netzteil (J47126-001)
Zum Anschluss an eine
Haushaltssteckdose (230 V
Wechselspannung, 50 Hz)
Hinweis:
Das mitgelieferte Netzteil ist nur zur
Verwendung mit diesem Gerät
bestimmt.
Nicht zum Anschließen eines anderen
Geräts verwenden.
7DC OUT (für Sender)
8DC OUT (für Empfängerladung)
DEUTSCH
123
15
3
8
7
6
2
4
HA-W500RF (EG)E.G 10/25/2002 12:54 Page 18

2120
Beim Anschluss an eine übliche Stereo-
Klinkenbuchse (6,3 mm)
— mitgelieferten Adapter verwenden (mit dem
Adapter ist der Anschluss eines Mini-
Klinkensteckers an einer Standard-Klinkenbuchse
möglich).
Beim Anschluss an eine Mono-Miniklinkenbuchse
— optionalen Adapter verwenden (mit dem optionalen Adapter ist der
Anschluss eines Stereo-Miniklinkensteckers an einer Mono-
Miniklinkenbuchse möglich).
Anschluss an
Kopfhörerbuchse
(HEADPHONES)
Fernsehgerät,
Audioverstärker,
Videorecorder,
Cassettendeck,
Videodisk-Player
usw.
123
Beim Anschluss
an eine Stereo-
Miniklinkenbuchse
BAUTEILE UND FUNKTIONEN ANSCHLUSS
Empfänger (schnurloser Kopfhörer)
1POWER (Hauptschalter)
2Betriebsanzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die
Stromversorgung eingeschaltet ist.
Außerdem leuchtet die Anzeige
während des Ladevorgangs grün.
3CHARGE (Ladestrom-
Eingangsbuchse)
4VOL. (Lautstärkeregler)
Zur gleichzeitigen Lautstärke-
Einstellung des rechten und linken
Kanals.
5TUNING (Abstimmung)
Dient der Abstimmung der
Empfangsfrequenz.
6Flexibles, komfortables Kopfband
■Anschluss an Audio-/Videogeräte
Anschluss an die Kopfhörerbuchse (HEADPHONES)
Linker Kanal
(weißer Stecker)
Rechter Kanal
(roter Stecker)
Anschluss an
AUSGANGS- oder
EINGANGS-Buchsen
(LINE OUT/REC OUT)
123
Mitgeliefertes
Anschlusskabel
Fernsehgerät,
Audioverstärker,
Videorecorder,
Cassettendeck,
Videodisk-Player
usw.
Anschluss an AUSGANGS-oder EINGANGS-Buchsen (LINE OUT/REC OUT)
DEUTSCH
1
2
35
4
6
L
R
• Wenn Sie Ersatz-Ohrpolster benötigen, wenden Sie sich bitte an
den Händler, bei dem Sie den Kopfhörer gekauft haben.
HA-W500RF (EG)E.G 10/25/2002 12:54 Page 20

2322
DEUTSCH
Mitgeliefertes
Steckernetzteil
(J47126-001)
(nicht für
andere Geräte
bestimmt)
An die Netzsteckdose
(230 V Wechselspannung, 50 Hz)
Steckerpolung
Ø 3,5-mm-Stecker
An 9-V-Buchse DC
Hinweis:
Für diese Geräte darf nur das mitgelieferte Steckernetzteil (J47126-001) verwendet
werden.Bei Verwendung anderer Steckernetzteile kann es zu Funktionsstörungen oder
zur Beschädigung der Geräte kommen.
Ø 2,5-mm-Stecker An Buchse CHARGE des Empfängers
12 3
ANSCHLUSS
AKTIONSRADIUS
Anschluss an die Netzspannung (Abbildungen)
Ø 3,5-mm-Stecker
An 9-V-
Gleichspannungsbuchse
des Senders
ø2.5-mm-Stecker
An Buchse CHARGE
An Netzsteckdose
123
1
23
Mitgeliefertes
Steckernetzteil
(J47126-001)
(nicht für
andere Geräte
bestimmt)
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DER KOPFHÖRER
Ni-Cd-Akkus aufladen
1Stellen Sie den Schalter POWER am Kopfhörer auf OFF.
Die Akkus werden nicht geladen, wenn der Kopfhörer eingeschaltet ist.
2Verbinden Sie den Gleichspannungsausgang vom Netzgerät mit dem Kopfhörer.
3Schließen Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an. Das Ladegerät beginnt
automatisch mit dem Laden der Batterien.
Hinweis:
Der Aktionsradius richtet sich nach verschiedenen Faktoren, wie z.B.
Gebäudebeschaffenheit usw. Er verkleinert sich unter folgenden Bedingungen:
In Räumen mit Stahlbetonwänden, oder
wenn derartige Hindernisse, wie
Stahltüren oder Stahlbetonwände
zwischen Sender und Kopfhörer liegen.
Wenn sich im
Aktionsradius
Metallmöbel befinden.
●Zu Stahlbetonwänden,
Metallmöbeln usw. sollte
möglichst ein Abstand
von 50 cm eingehalten
werden.
Ladezeit
Der Akku kann in etwa 24 Stunden voll aufgeladen werden.
Die Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs grün und beginnt kurz vor dem Ende
schnell zu blinken. Das Blinken wird allmählich langsamer oder hört am Ende ganz auf.
Trennen Sie danach den Gleichstromstecker vom Akku.
Batterienutzungsdauer
Nach Ende des Ladevorgangs können die Batterien etwa 20 Stunden ununterbrochen
verwendet werden.
Hinweise für den optimalen Umgang mit den Akkus
●Die Akkus sollten innerhalb eines Temperaturbereichs von 10˚C bis 35˚C geladen
werden.
●Wenn die Akkus vor dem Laden nicht vollständig entleert sind, stellt sich der
sogenannte “Memory-Effekt” ein, was zu Kapazitätseinbußen führt. Akkus sollten nach
Möglichkeit vor dem Laden stets völlig entleert sein.
Der Aktionsradius von Sender und Kopfhörer
beträgt max. 100 m (bei Messung der kürzesten
Entfernung zwischen zwei Punkten ohne
Hindernisse).
Max. 100 m (unter kontrollierten Umgebungsbedingungen)
HA-W500RF (EG)E.G 10/25/2002 12:54 Page 22

2524
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE ZUR
WIEDERAUFLADBAREN BATTERIE HINWEISE ZUM LADEVORGANG
1. Laden Sie Akkus nicht in Fremdgeräten auf.
2. Die Ni-Cd-Akkus können ungefähr 300-mal aufgeladen werden.
3. Die Ladezeiten hängen u.a. von dem Temperaturbereich sowie von der
Restladung der Akkus ab.
4. Ein Überschreiten der Ladezeiten verursacht keine Funktionsstörungen.
5. Die Lebensdauer der Akkus verringert sich bei niedrigen Temperaturen.
6. Wenn sich dis Nutzungsdauer voll geladener Akkus um die Hälfte verringert,
sollten die Akkus gegen neue ausgetauscht werden. Sprechen Sie den
Fachhändler, bei dem Sie die Kopfhörer gekauft haben, auf Ersatzakkus an.
SONSTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Vorsicht! Um Brand- oder Verletzungsgefahr zu vermeiden, unterlassen Sie
jeden Versuch, nicht wiederaufladbare Batterien zu laden.
2. Ersetzen Sie die Batterien nur durch solche des gleichen Typs, die vom
Hersteller empfohlen werden.
3. Entsorgen Sie alte, defekte Batterien auf umweltfreundliche Weise gemäß der
relevanten Gesetzgebung.
4. Stellen Sie keine Gegenstände mit offener Flamme, wie z.B. eine brennende
Kerze, auf das Gerät.
5. Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus, und stellen Sie
keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wie z.B. Vasen, auf oder neben das
Gerät.
6. Nur für den Gebrauch in Innenräumen. Keinem Regen aussetzen.
7. Nicht öffnen. Keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
7. Aufgrund ihrer Charakteristik steigt die Ladekapazität der Akkus nach dem
Ladevorgang geringfügig an, auch wenn der Strom abgeschaltet worden ist.
8. Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte Netzgerät (Modell J47126-001).
Verlangen Sie Ni-Cd-Akkus des Type J46514 (1,2 V, 600 mA, 2 Stück/Paket.)
ACHTUNG:
Dieses Produkt enthält eine wiederaufladbare Batterie. Diese Batterie ist für
Recycling ausgelegt. Durch Gesetze und Vorschriften zur Müll- und
Abfallbeseitigung kann es lhnen untersagt sein, diese Batterie als
herkömmlichen Müll zu entsorgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen
Behörden, um sich über die Recycling-Möglichkeiten und
Abfallbeseitingungsvorschrfiten zu informieren.
Hinweis:
Wenden Sie sich bezüglich des Auswechselns der wiederaufladbaren Batterie
an Ihren Händler oder eine JVC-Kundendienststelle. Versuchen Sie nicht,
dieses Gerät zu zerlegen (außer zur Entsorgung). Andernfalls kann es
beschädigt werden.
Warnung:
Nicht öffnen. Die wiederaufladbare Batterie kann einen elektrischen Schlag
verursachen.
Bei unvorschriftsmäßiger Verwendung können Batterien auslaufen, überhitzen,
explodieren oder sich entzünden und Feuer, Verletzungen oder Umweltschäden
verursachen. Im Umgang mit Batterien ist folgendes zu beachten:
1. Nur die mitgelieferte Ni-Cd-Batterie verwende. Als Ersatz dürfen keine anderen
Ni-Cd-Batterien oder Trockenzellen verwendet werden.
2. Batterien niemals verbrennen oder erwärmen.
3. Akkus niemals biegen, zerlegen, verlöten oder anderweiting manipulieren.
4. Den Außenmantel nicht entfernen oder beschädigen.
5. Augenkontakt mit aus der Batterie ausgetretener Flüssigkeit kann zer Erblindung
führen. Bei Augenkontakt nicht reiben, sondern Augen sofort gründlich mit
klarem Wasser spülen und sofort Arzt aufsuchen. Bei Kontakt mit Haut oder
Kleidung, besteht Verbrennungsgefahr. Haut sofort mit klarem Wasser gründlich
spülen.
6. Batterien nicht in Wasser tauchen oder anfeuchten.
7. Batterien nicht an Stellen lagern, an denen sie hohen Temperaturen ausgesetzt
werden könnten, etwa durch direkte direkte Sonneneinstrahlung, im Fahrzeug
an warmen Tagen oder in Nähe von wärmeabstrahlenden Geräten.
8. Batterien keiner Stoßbelastung aussetzen und nicht werfen.
ACHTUNG:
“Lithiumbatterien und powerpacks nur im entladenen Zustand in die
Altbatteriesammelgefäße bei Handel und öffentlich – rechtlichen
Entsorgunngsträgem gegeben werde sollen bzw., bei nicht vollständig
entladenen Batterien, Vorsorge gegen Kurtzschlüsse getroffen werden muß.”
HA-W500RF (EG)E.G 10/25/2002 12:54 Page 24

2726
DEUTSCH
BEDIENUNG
1. Sender und Audio-/Videogeräte miteinander verbinden. (Siehe Seite 21.)
2. Das Steckernetzteil an den Sender anschließen, und dann das
Steckernetzteil in eine Netzsteckdose einstecken. (Siehe Seite 22.)
3. Sender und angeschlossene Audio-/Videogeräte einschalten.
Sendeleistung
Sobald ein Audiosignal anliegt, schaltet sich der Sender automatisch ein, worauf die
Anzeige grün aufleuchtet, Wenn länger als eine Minute kein Audiosignal anliegt, schalten
sich die Anzeige und der Sender automatisch ab (automatische Ein-/Ausschaltfunktion).
Die automatische Ein-/Ausschaltfunktion wird durch die Audiosignale des linken Kanals
aktiviert. In Situationen, in denen das Audiosignal über den rechten Kanal erfasst wird, wird
die Funktion möglicherweise nicht richtig aktiviert.
Der Sender schaltet sich bei anliegendem Audiosignal ggf. nicht automatisch ein
(z.B. bei einem Musikstück, das mit einer leisen Passage beginnt oder langsam
eingeblendet wird). Dies ist keine Fehlfunktion.
Innerhalb von ca.7 m
MAX. MIN.
VOL.
5. Regeln Sie die Lautstärke der angeschlossenen Audio-/Videogeräte sowie
der Kopfhörer auf den gewünschten Pegel ein.
6. Stimmen Sie die Kopfhörer über den TUNING-Regler auf den optimalen
Empfang ab.
4. Kopfhörer einschalten.Um lhr Gehör vor zu hohen Schallwellen zu schützen,
regeln Sie vor Einschalten der Kopfhörer die Lautstärke herunter.
Vor dem ersten Gebrauch des Kopfhörers die wiederaufladbare Ni-Cd-Batterie
aufladen.
Bei Störungen oder zu starkem Rauschen stellen Sie den CHANNEL-Schalter
des Senders auf eine andere Stellung, und wiederholen Sie Schritt 6.
Hinweise für einen optimalen Einsatz
Um eine höhere Tonqualität zu erzielen, sollten Sie den Lautstärkeregler der
angeschlossenen Audio-/Videogeräte auf einen möglichst hohen Wert einstellen, allerdings
ohne dass Verzerrungen auftreten. Stellen Sie die Lautstärkeregler der Kopfhörer auf
einen etwas niedrigeren Wert ein.
Um einen optimalen Empfang zu erhalten, sollten
die Einstellungen innerhalb eines Abstands von
7 m zwischen Sender und Kopfhörer erfolgen.
Nach Gebrauch
Schalten Sie die Kopfhörer aus.
Hinweise:
1. Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer während der Benutzung nicht zu hoch ein.
Andauerndes Hören bei hoher Lautstärke kann das Gehör schädigen.
2. Aus Sicherheitsgründen dürfen Kopfhörer während der Teilnahme am Straßenverkehr
nicht getragen werden (z.B. beim Fahren eines Fahrrads, eines Motorrads oder eines
Autos).
HA-W500RF (EG)E.G 10/25/2002 12:54 Page 26

2928
DEUTSCH
FEHLERSUCHE TECHNISCHE DATEN
Was zunächst wie eine Störung aussieht, kann bei näherer Betrachtung
eine harmlose Ursache haben. Prüfen Sie zunächst folgende Punkte ...
Fehler Ursache Abhilfe
Überprüfen Sie dieVerbindung
zum Sender.
Schalten Sie die angeschlossenen
Audio-/Videogeräte ein, und schalten
Sie die Wiedergabefunktion ein.
Schließen Sie den Sender mit
einem optionalen Adapter an.
(Setzt den Monoausgang des
Audio-/Videogeräts auf den
Stereoeingang des Kopfhörers um.)
Drehen Sie zur Einstellung die
Regler TUNING am Kopfhörer,
oder wählen Sie die KANÄLE am
Sender.
Benutzen Sie die Kopfhörer nur
innerhalb der Aktionsbereichs des
Frequenzmodulationssignals.
(Siehe Seite 22.)
Tauschen Sie die Ni-Cd-Batterie
gegen eine neue aus.Zum
Batteriewechsel wenden Sie sich
bitte an lhren Fachhändler.
Ist der Sender ausgeschaltet?
Sind die Kopfhörer ausgeschaltet?
Ist die Kopfhörer-Batterie
erschöpft?
Ist der Lautstärkeregler der
Kopfhörer auf kleinste Lautstärke
eingestellt?
Sind die Lautstärkeregler der
angeschlossenen Audio-
/Videogeräte auf kleinste
Lautstärke eingestellt?
Ist der Sender über den
Monoausgang an die Audio-
/Videogeräte angeschlossen?
Sind die Akkus in den Kopfhörern
erschöpft?
Ist der Lautstärkeregler der
angeschlossenen Audio-
/Videogeräte zu hoch eingestellt?
Sind die Akkus in den Kopfhörern
erschöpft?
Werden die Frequenzmodulations-
signale einwandfrei empfangen?
Ist der Lautstärkeregler der
angeschlossenen Audio-
/Videogeräte zu niedring
eingestellt?
Ist der Abstand zwischen
Kopfhörern und Sender zu groß?
Ist die Ni-Cd-batterie zu alt?
Kein Ton.
Schalten Sie die Kopfhörer ein.
(Die Anzeige leuchtet.)
Die Kopfhörerbatterie vollständing
aufladen.
Stellen Sie den Lautstärkeregler
der Kopfhörer auf die richtige
Lautstärke ein.
Stellen Sie die Lautstärke der
angeschlossenen Audio-
/Videogeräte so hoch wie möglich,
ohne dass Verzerrungen auftreten.
Stellen Sie den Lautsärkeregler
der angeschlossenen Audio-
/Videogeräte so hoch wie möglich,
ohne dass Verzerrungen auftreten.
Stellen Sie den Lautstärkeregler
der angeschlossenen Audio-
/Videogeräte so hoch wie möglich,
ohne dass Verzerrungen auftreten.
Die Kopfhörerbatterie vollständig
aufladen.
Die Kopfhörerbatterie vollständig
aufladen.
Kein Ton im
rechten Kanal.
Ton ist verzerrt.
Rauschen.
Die Batterie lässt
sich nicht
aufladen.
Allgemeines
System : Radiofrequenz (UHF-Stereo)
Modulation : Frequenzmodulation
Trägerfrequenz : 863 – 865 MHz
Aktionsradius
(max. Entfernung) : Max. 100 m (mit JVC-Messgeräten unter kontrollierten
Umgebungsbedingungen)
Frequenzgang : 30 – 15,000 Hz
Verzerrung : Kleiner als 4% (bei 1 kHz)
Sender (J22121-001)
Elektrischer Anschluss : 9 V Gleichspannung (mit dem exklusiven Netzgerät)
Audioeingang : 3,5 mm Stereo-Miniklinkenstecker
Eingangsimpedanz : 25kΩ
Referenzeingangs-
pegel : 300 mV
Abmessungen,
BxTxH : 100 x 100 x 106 mm (einschließlich Antenne)
Gewight : 115 g(ohne Anschlusskabel und Steckernetzteil)
Kopfhörer (HA-W500RF)
Elektrischer
Anschluss : Ni-Cd-Batterie (1,2 V) x 2
Batterienutzungsdauer : 20 Stunden (bei Ladezeit von 24 Stunden)
Gewight : 280 g(mit installierter wiederaufladbarer Ni-Cd-Batterie
x 2)
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungs-
anleitung x 1
Steckernetzteil x 1 (nur mitgeliefertes Steckernetzteil verwenden)
Anschlusskabel x 1 (3,5 mm Stereo-Miniklinkenbuchse — Cinch-Stecker x 2; 0,1 m
Länge)
Klinkenstecker-
adapter x 1 (Stereo-Klinkenstecker 3,5 mm (Mini) auf 6,3 mm (Standard)
* Änderung von Ausstattung und technischen Daten ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
HA-W500RF (EG)E.G 10/25/2002 12:54 Page 28

3130
LET OP
Om het risico op elektrische schokken, brand enz. te verminderen:
1. Mag u de schroeven, het deksel of de kast niet afnemen.
2. Mag u dit toestel niet blootstellen aan regen of vochtigheid.
BELANGRIJK
1. Installatie
●Kies een vlakke, droge en niet te
hete of te koude plaats (tussen 0˚C
en 35˚C) voor de installatie.
●Houd het systeem uit de buurt van
direct zonlicht.
●Plaats het niet te dicht bij een
verwarmingstoestel.
2. Netvoedingsadapter
●Raak de netvoedingsadapter niet
aan met natte handen!
●Zorg dat er geen scherpe knikken
in het voedingssnoer komen.
3. Slechte werking, defecten enz.
●Er zitten geen zelf te herstellen
onderdelen in het toestel. Als er
iets fout gaat, trek de stekker dan
uit het stopcontact en raadpleeg
uw dealer.
●Steek geen metalen voorwerpen in
het toestel.
●Zorg dat er geen water
binnendringt.
KENMERKEN
●Frequentiemodulatiesysteem voor
gebruik van de hoofdtelefoon op
plaatsen waar de zender buiten zicht
is
●Ontvangstbereik van maximaal 100 m
(op basis van JVC-meetnormen)
●Oplaadbaar systeem met de
bijbehorende Ni-Cd batterijen die zijn
meegeleverd
●Grote drivers met een diameter van
40 mm voor hoogwaardig geluid
●Automatische zender voor aan- en
uitzetten
●Automatische regeling van signalen
op het juiste modulatieniveau
●Eén volumeknop voor gelijktijdige
regeling van het volume van het
linker- en rechterkanaal
●Bruikbaar met ieder andio/video-
toestel
ONDERDELEN EN FUNCTIES
Zender
1Spanningsindicator
Wanneer er een audiosignaal
binnenkomt wordt de stroom
automatisch ingeschakeld en zal
deze indicator groen oplichten.
2KANAAL
Hiermee stelt u de zendfrequentie in.
3ANTENNE
Voor gebruik, uittrekken en verticaal
omhoog richten.
4Audio ingangssnoer en stekker
Het snoer is 1,5 meter lang en
voorzien van een 3,5 mm stereo
ministekker.
5DC IN (DC 9V aansluiting)
Verbinden met stekker 7(DC uitgang
van zender) op de AC-adapter.
6Netstroomadapter (J47126-001)
Kan worden aangesloten op een
gewoon stopcontact (230 V
wisselstroom, 50 Hz).
Opmerking:
De meegeleverde netstroomadapter is
uitsluitend bestemd voor gebruik met dit
toestel. Sluit de netstroomadapter nooit
aan op andere apparatuur.
7DC OUT (voor zender)
8DC OUT (voor opladen van de
ontvanger)
NEDERLANDS
123
15
3
8
7
6
2
4
HA-W500RF (EG)O.F 10/25/2002 12:52 Page 30

In gevel van een standaard-stereobus voor
hoofdtelefoon (diameter 6,3 mm) dient u de
meegeleverde verloopstekker te gebruiken.
(Deze verloopstekker maakt van een mini-stereobus
een standaard-stereobus voor hoofdtelefoon.)
In geval van een mini-monobus moet u een speciale verloopstekker
gebruiken.
(Deze verloopstekker maakt van een mini-stereobus een mini-monobus.)
Naar HEADPHONES-
stekerbus
Tv, versterker,
videorecorder,
cassettedeck,
videodiscspeler,
enz.
123
In geval van
een mini-
stereobus
3332
ONDERDELEN EN FUNCTIES AANSLUITING
Ontvanger (draadloze hoofdtelefoon)
1POWER (aan/uit schakelaar)
2Spanningsindicator
Wanneer de stroom is ingeschakeld
licht deze indicatior rood op.
Tijdens opladen licht de indicator
groen op.
3CHARGE (Oplaadaansluiting)
4VOL. (volumeknop)
Hiermee kunt u het volume van het
linker- en het rechterkanaal
tegelijkertijd regelen.
5TUNING (afstemknop)
Voor afstelling van de
ontvangstfrequentie
6Zachte “Comfort Fit”-hoofdband
■Aansluiten op audio/videoapparatuur
Aansluiting op HEADPHONES-stekerbus op audio/videoapparatuur
Linkerkanaal
(witte stekker)
Rechterkanaal
(rode stekker)
Naar LINE OUT of
REC OUT
123
Meegeleverde
aansluitkabel
Tv, versterker,
videorecorder,
cassettedeck,
videodiscspeler, enz.
Aansluiting op LINE OUT of REC OUT
NEDERLANDS
1
2
35
4
6
L
R
• Raadpleeg de dealer waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht voor
vervangingsoorkussentjes.
HA-W500RF (EG)O.F 10/25/2002 12:52 Page 32

3534
NEDERLANDS
Meegeleverde
speciale AC-adapter
(J47126-001)
Naar stopcontact
(AC 230V, 50 Hz)
Polariteit van
stekker
ø3,5 mm stekker
Naar DC 9V
Opmerking:
Gebruik uitsluitend de meegeleverde speciale AC-adapter (J47126-001).Het gebruik van
andere AC-adapters kan storingen tot gevolg hebben.
ø2,5 mm stekker Naar CHARGE aansluiting van ontvanger
12 3
AANSLUITING
ONTVANGSTBEREIK
Aansluiting op lichtnet
ø3,5 mm stekker
Naar DC 9V
aansluiting
van zender ø2.5 mm stekker
Naar CHARGE aansluiting
Naar stopcontact
123
1
23
Meegeleverde
speciale AC-adapter
(J47126-001)
VOEDING HOOFDTELEFOON
Meegeleverde Ni-Cd-batterijen opladen
1Zet de POWER-schakelaar van de hoofdtelefoon op OFF.
De batterijen kunnen niet worden opgeladen wanneer deze schakelaar op ON
staat.
2Sluit de DC uitgang (voor opladen van de ontvanger) van de AC-adapter aan op de
hoofdtelefoon.
3Stop de AC-adapter in een stopcontact. Er wordt nu automatisch begonnen met
het opladen van de batterijen.
Opmerking:
Het exacte ontvangstbereik varieert afhankelijk van het gebouw, enz.
In de volgende gevallen is het bereik kleiner:
In gebouwen met muren van gewapend
beton of in ruimten waarbij zender en
hoofdtelefoon van elkaar zijn
gescheiden door obstakels, zoals
stalen deuren.
In de buurt van
bijvoorbeeld metalen
meubels.
●Houd de apparatuur
minimaal 50 cm
verwijderd van betonnen
muren, metalen
meubels, enz.
Oplaadtijd
Het volledig opladen van de batterij duurt ongeveer 24 uur.
Tijdens het opladen licht de indicator groen op, en de indicator begint snel te knipperen
wanneer het opladen bijna klaar is. Wanneer het opladen klaar is, zal het knipperen
geleidelijk stoppen of gaat de indicator helemaal uit.
Maak de gelijkstroomstekker los van de batterij wanneer het opladen is voltooid.
Gebruiksduur batterijen
Nadat de batterijen zijn opgeladen, kunt u de hoofdtelefoon ongeveer 20 uur achtereen
blijven gebruiken.
Tips voor efficiënt gebruik
●Laad de batterijen op bij een temperatuur van 10 ~ 35˚C.
●Het opladen van batterijen die nog niet helemaal leeg zijn, leidt tot een lager
rendement. Laad de batterijen derhalve pas op wanneer deze volledig leeg zijn.
De hoofdtelefoon kan worden gebruikt binnen een
straal van max.100 m ten opzichte van de zender
(vastgesteld op basis van tests waarbij de zender
steeds in zicht was en er een rechte lijn was tussen
hoofdtelefoon en zender, en er ook geen
interferentie was.)
Max. 100 m (onder vastgestelde omgevingscondities)
HA-W500RF (EG)O.F 10/25/2002 12:52 Page 34

3736
NEDERLANDS
WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT
DE OPLAADBARE BATTERIJ WAARSCHUWINGEN BIJ HET OPLADEN
1. Laad de betterijen uitsluitend op met het daarvoor bestemde apparaat.
2. De meegeleverde Ni-Cd-batterijen kunnen ongeveer 300 keer opnieuw worden
opgeladen.
3. De oplaadduur varieert naargelang de temperatuur en de hoeveelheid lading die
nog in de batterijen aanwezing is.
4. Veelvulding opladen leidt niet tot slechter functioneren.
5. De batterijen gaan minder lang mee in koude omstandigheden.
6. Als de gebruiksduur van volledig opgeladen batterijen nog maar half zo lang is
als voorheen, moet u de batterijen vervangen. Ga voor de aanschaf van nieuwe
oplaadbare Ni-Cd-batterijen naar de winkel waar u ook de hoofdtelefoon hebt
gekocht.
OVERIGE BELANGRIJKE OPMERKINGEN
1. Let op! Om brand of letsel te voorkomen, mag u niet proberen om niet-
oplaadbare batterijen op te laden.
2. Vervang de batterijen uitsluitend door hetzelfde type aanbevolen door de
fabrikant.
3. Gooi oude en lege batterijen op een milieu-vriendelijke wijze weg,
overeenkomstig de plaatselijke bepalingen.
4. Zet geen brandende kaars e.d. op het apparaat.
5. Zorg dat er geen vloeistoffen op het apparaat spatten en zet ook geen
bloemenvaas e.d. op het apparaat.
6. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het
apparaat niet buiten.
7. Maak het apparaat niet open. Er zijn geen door de gebruiker repareerbare
onderdelen in het apparaat.
7. Het is kenmerkend dat deze batterijen zich langzaam ontladen, zelfs als de
hoofdtelefoon uit staat.
8. Gebruik uitsluitend de meegeleverde AC-adapter (model J47126-001).
Speciale oplaadbare Ni-Cd-batterijen:
J46514 (1,2 V, 600 mAh, verpakking van 2 stuks).
LET OP:
Het product dat u aangeschaft heeft bevat een oplaadbare batterij. Deze
batterij is geschikt voor hergebruik. Het kan onder verschillende landelijke en
lokale regelingen onwettig zijn om deze batterij aan het eind van zijn
werkzame leven bij het gewone afval te doen. Doe navraag bij uw
gemeentereinigingsdienst voor details omtrent mogelijkheden dit soort afval
opnieuw te gebruiken of omtrent hoe u zich van dit soort afval dient te
ontdoen.
Opmerking:
Vergeet niet uw plaatselijke dealer of JVC-servicecentrum te raadplegen
wanneer de oplaadbare batterij aan vervanging toe is. U kunt het toestel
beschadigen als u probeert het te demonteren met een ander doel dan het
toestel weg te werpen.
Waarschuwing:
Niet openen. De oplaadbare batterij kan een
elektrische schok veroorzaken.
Bij onjuist gebruik kunnen de batterijen gaan lekken, oververhit raken of zelfs
exploderen. Mogelijke gevolgen hiervan zijn brand, lichamelijk letsel en blootstelling
aan schadelijke stoffen. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:
1. Gebruik uitsluitend de meegeleverde speciale Ni-Cd-batterijen. Gebruik nooit
andere oplaadbare Ni-Cd-batterijen of gewone batterijen.
2. Houd de batterijen verwijderd van vuur en voorkom verhitting.
3. Probeer de batterijen niet te vervormen, uit elkaar te halen, aan te passen of te
solderen.
4. Beschadig of verwijder de buitenhuls niet.
5. Als er batterijvloeistof in uw ogen komt, kan dit leiden tot blindheid. Mocht dit
gebeuren, wrijf dan niet in uw ogen. Spoel uw ogen onmiddellijk grondig uit met
schoon water en neem vervolgens direct contact op met uw huisarts. Wanneer
er vloeistof uit de oplaadbare batterijen op uw huid of kleding komt, kan dit
brandwonden veroorzaken. Spoel de batterijvloeistof direct af met schoon water.
6. Leg de batterijen niet in water en zorg ervoor dat ze niet nat worden.
7. Gebruik of bewaar de batterijen niet in ruimten waar de temperatuur snel kan
oplopen, zoals in direct zonlicht, in de auto op een zomerse dag of nabij een
warmtebron.
8. Vermijd hevige schokken en gooi nooit met de batterijen.
NL Niet weggooien,
maar inleveren
ais KCA.
HA-W500RF (EG)O.F 10/25/2002 12:52 Page 36

3938
NEDERLANDS
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK
1. Sluit de zender aan op de audio/videoapparatuur (zie pagina 33).
2. Sluit de AC-adapter aan op de zender en steek deze in een stopcontact
(zie pagina 34).
3. Zet de zender en de audio/videoapparatuur aan.
Aan/uitstand van zender
Bij ontvangst van een audiosignaal wordt de zender automatisch ingeschakeld en wordt
het indicatielampje groen. Als er gedurende circa 1 minuut geen audiosignaal binnenkomt,
gaat het indicatielampje automatisch uit en wordt de zender uitgeschakeld. (Functie voor
automatische in-/uitschakelen).
De automatische in/uitschakelfunctie wordt geactiveerd op basis van audiosignalen voor
het linker kanaal. De functie werkt niet juist in situaties wanneer alleen een audiosignaal
voor het rechter kanaal wordt waargenomen.
In sommige situaties is het mogelijk dat de stroom niet automatisch ingeschakeld
wordt door het ingangssignaal (bijv. bij een nummer met een heel zacht begin of een
langzaam opkomend geluid). Dit duidt niet op een storing.
Binnen circa 7 m
MAX. MIN.
VOL.
5. Zet de volumeknop van de aangesloten apparatuur en van de hoofdtelefoon
op de gewenste sterkte.
6. Zet de afstemknop van de hoofdtelefoon in de stand die de beste
ontvangstkwaliteit geeft.
4. Zet de hoofdtelefoon aan. Zet eerst de volumeknop van de hoofdtelefoon
laag om een plotselinge geluidsexplosie te voorkomen.
Laad de oplaadbare Ni-Cd batterij volledig op voor u de hoofdtelefoon voor het eerst
gaat gebruiken.
In geval van ruis of andere storingen zet u de CHANNEL schakelaar van
de zender in een andere stand en vervolgens herhaalt u step 6.
Tips voor efficiënt gebruik
Voor de beste geluidskwaliteit zet u het volume van de aangesloten apparatuur zo hoog
mogelijk zonder dat er geluidsvervorming optreedt, terwiji u het volume van de
hoofdtelefoon iets lager zet.
Voor een optimale signaalontvangst kunt u afstemming
en volume het beste regelen bij een afstand van
maximaal 7 meter tussen zender en hoofdtelefoon.
Na gebruik
Zet de hoofdtelefoon na gebruik uit.
Opmerkingen:
1. Zet het volume niet te hoog bij gebruik van de hoofdtelefoon. Het langdurig luisteren
naar hard geluid kan leiden tot gehoorschade.
2. Gebruik de hoofdtelefoon uit veiligheidsoverwegingen niet tijdens het besturen van
een auto, motor, fiets, enz.
HA-W500RF (EG)O.F 10/25/2002 12:52 Page 38
Other manuals for HA-W500RF EK
2
Table of contents
Languages:
Other JVC Headphones manuals

JVC
JVC HAW600RF - Headphones - Binaural User manual

JVC
JVC HA-F250BT User manual

JVC
JVC HA-RX900 Owner's manual

JVC
JVC HA-EC30BT User manual

JVC
JVC HA-S90BN User manual

JVC
JVC HA-NC70-J/C User manual

JVC
JVC HA-SU700 (E) User manual

JVC
JVC HA-FW01 User manual

JVC
JVC HA-SBT5-E User manual

JVC
JVC HA-NC250-E User manual