JVC KS-K1416 User manual

1
KS-K1416
INSTALLATION KIT: Installations
EINBAUSATZ: Einbauten
KIT D’INSTALLATION: Installation
INSTALLATIEKIT: Installeren
LVT1612-001A
[K]
0706MNMMDWJEIN
EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, RU
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
Parts list for installation
The following parts are provided for this
unit. If anything is missing, contact your
dealer immediately.
Sleeve
Halterung
Manchon
Huls
Flat head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)
Flachkopfschrauben (M5 x 8 mm)
Vis à tête plate (M5 x 8 mm)
Schroeven met platte kop (M5 x 8 mm)
Trim plate
Frontrahmen
Plaque d’assemblage
Sierplaat
Round head screws (M2.6 x 3 mm/M2.6 x 1/8”)
Rundkopfschrauben (M2,6 x 3 mm)
Vis à tête ronde (M2,6 x 3 mm)
Schroeven met ronde kop (M2,6 x 3 mm)
ENGLISH
Warning
DO NOT install any audio system in
locations where:
- it may obstruct the steering wheel and
gearshift lever operations, as this may
result in a traffic accident.
- it may obstruct the operation of safety
devices such as air bags, as this may
result in a fatal accident.
- it may obstruct visibility.
Before installation
• When mounting the audio system,
be sure to use the screws provided, as
instructed. If other screws are used, parts
could become loose or damaged.
• When tightening screws or bolts, be
careful not to pinch any connection
cord.
• Make sure not to block the fan on
the rear panel of the audio system to
maintain proper ventilation when
installed.
Teileliste für den Einbau
Die folgenden Teile werden zusammen mit
diesem Gerät geliefert. Falls etwas fehlt,
wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
DEUTSCH
Warnung
Wählen Sie für die Audioanlage
KEINESFALLS einen Einbauort, wo:
- es die Handhabung von Lenkrad und
Schalthebel behindern kann, da sonst die
Gefahr von Verkehrsunfällen droht.
- es die Funktion von
Sicherheitseinrichtungen wie etwa Airbags
behindern kann, da sonst die Gefahr von
tödlichen Unfällen droht.
- es die freie Sicht beeinträchtigen kann.
Vor dem Einbau
• Bei der Montage dieser Audioanlage sollen
immer die mitgelieferten Schrauben wie
beschrieben verwendet werden. Wenn
andere Schrauben verwendet werden,
könnten sich Teile lockern oder beschädigt
werden.
• Beim Festziehen von Schrauben oder
Steckschrauben immer darauf achten,
keine Kabel einzuklemmen.
• Sicherstellen, dass nicht das Gebläse an der
Rückseite der Audioanlage verdeckt wird,
um richtige Ventilation beim Einbau zu
gewährleisten.
Liste des pièces pour
l’installation
Les pièces suivantes sont fournies avec
cet appareil. Si quelque chose manquait,
contactez votre revendeur immédiatement.
FRANÇAIS
Avertissement
N’INSTALLEZ aucun système audio dans
les endroit suivants:
- où il peut gêner l’accès au volant ou au
levier de vitesse car cela peut entraîner un
accident de la circulation.
- où il peut gêner la manipulation de
dispositifs de sécurité tels que les coussins
de sécurité car cela peut entraîner un
accident fatal.
- où il peut gêner la visibilité.
Avant l’installation
• Lors du montage du système audio,
assurez-vous d’utiliser les vis fournies de
la façon indiquée. Si vous utilisez d’autres
vis, certaines pièces peuvent devenir lâche
ou être endommagées.
• Lorsque vous serrez des vis ou des
boulons, faites attention de ne pas pincer
un cordon de connexion.
• Assurez-vous de ne pas bloquer le
ventilateur sur le panneau arrière du
système audio pour qu’un ventilation
correcte puisse être réalisée une fois le
système installé.
Onderdelen voor het
installeren
De volgende onderdelen worden bij het
apparaat geleverd. Raadpleeg direct de
plaats van aankoop indien er iets ontbreekt.
NEDERLANDS
Waarschuwing
Installeer het audiosysteem NIET op
plaatsen waar:
- het de werking van het stuur en de
versnellingspook kan hinderen. Dit zou
namelijk ernstige ongelukken kunnen
veroorzaken.
- het de werking van veiligheidsvoorziening
en, bijvoorbeeld de airbags, kan hinderen.
Dit zou namelijk ernstige of fatale
ongelukken kunnen veroorzaken.
- het uw zicht zou kunnen belemmeren.
Alvorens te installeren
• Gebruik voor het bevestigen van het
audiosysteem uitsluitend de bijgeleverde
schroeven. Onderdelen worden mogelijk
niet goed bevestigd of beschadigd door
het gebruik van andere schroeven.
• Let bij het vastdraaien van schroeven en
bouten goed op zodat er geen snoeren,
etc. worden vastgekneld.
• Zorg dat het audiosysteem goed kan
worden geventileerd en let derhalve bij
het installeren goed op dat de ventilator
op het achterpaneel van het systeem niet
wordt geblokkeerd.
Brackets
Konsolen
Supports
Consoles
KSK1416_K.indd 1KSK1416_K.indd 1 07/06/2006 12:03:59 PM07/06/2006 12:03:59 PM

2
3
Installation
The following illustrations show a typical
installation. You may need to make
adjustments corresponding to your
specific car.
• If you are not sure how to install your
audio system correctly, have it installed
by a qualified technician.
Einbau
Die folgenden Abbildungen zeigen den
typischen Einbau. Sie müssen möglicherweise
aber Justierungen entsprechend des
vorliegenden Fahrzeugs vornehmen.
• Wenn bezüglich des richtigen Einbaus
der Audioanlage Zweifel bestehen, immer
einen qualifizierten Techniker um Rat
fragen.
Installation
Les illustrations suivantes montre
une installation typique. Vous pouvez
avoir besoin de réaliser les ajustements
correspondant à votre propre voiture.
• Si vous n’êtes pas sûr de savoir
comment installer votre système audio
correctement, faites-le installer par un
technicien qualifié.
Installeren
De volgende afbeeldingen tonen een
standaardvoorbeeld voor het installeren.
Afhankelijk van uw auto, moet u mogelijk
aanpassingen maken.
• Laat het installeren over aan een erkend
technicus indien u twijfelt of u het
audiosysteem zelf juist kunt installeren.
Brackets
Konsolen
Supports
Consoles Flat head screws
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)
Flachkopfschrauben
(M5 x 8 mm)
Vis à tête plate
(M5 x 8 mm)
Schroeven met
platte kop (M5 x 8 mm)
2
4
5
6
1
1Remove the audio system
originally installed in the car,
together with its mounting
brackets.
• Be sure to keep all the screws and
parts removed from your car for
future use.
2Install the sleeve in the dashboard
of the car.
3Attach the brackets to the new
audio system.
• When attaching the brackets to the
audio system, make sure to use the
supplied flat head screws (M5 x 8 mm/
M5 x 3/8”). If longer screws are used,
they could damage the audio system.
4Do the required electrical
connections.
• See the appropriate pages of the
installation manual of your audio
system.
5Install the audio system in the
sleeve.
6Attach the trim plate.
1Bauen Sie die ursprünglich
im Fahrzeug vorhandene
Audioanlage zusammen mit ihren
Befestigungsteilen aus.
• Alle aus dem Fahrzeug ausgebauten
Schrauben und anderen Teile müssen
zur Wiederverwendung aufbewahrt
werden.
2Die Halterung im Armaturenbrett
des Fahrzeugs einbauen.
3Die Konsolen an der neuen
Audioanlage anbringen.
• Bei Anbringen der Konsolen am
Audiosystem sicherstellen, dass die
mitgelieferten Flachkopfschrauben
(M5 x 8 mm) verwendet werden.
Wenn längere Schrauben verwendet
werden, können diese die Audioanlage
beschädigen.
4Erfordert keine elektrischen
Verbindungen.
• Siehe entsprechende Seiten der
Einbauanleitung Ihrer Audioanlage.
5Die Audioanlage in der Halterung
einbauen.
6Den Frontrahmen anbringen.
1Retirez le système audio d’origine,
installé dans la voiture, en
même temps que les supports de
montage.
• Assurez-vous de conserver toutes les
vis et les pièces retirées de votre voiture
pour une utilisation future.
2Installez le manchon dans le
tableau de bord de la voiture.
3Fixez les supports sur le nouveau
système audio.
• Lors de la fixation des supports sur le
système audio, assurez-vous d’utiliser
les vis à tête plate fournies (M5 x 8
mm). Vous risquez d’endommager le
système audio si vous utilisez des vis
plus longues.
4Réalisez les connexions électriques
requises.
• Référez-vous aux pages appropriées du
manuel d’installation de votre système
audio.
5Installez le système audio dans le
manchon.
6Fixez la plaque d’assemblage.
1Verwijder het oorspronkelijk
in de auto gemonteerde
audiosysteem en de daarbij
behorende bevestigingsbeugels.
• Bewaar al de verwijderde schroeven en
onderdelen van de auto.
2Plaats de huls in het dashboard
van de auto.
3Bevestig de consoles aan het
nieuwe audiosysteem.
• Gebruik de bijgeleverde schroeven
met platte kop (M5 x 8 mm) voor
het bevestigen van de consoles aan
het audiosysteem. Het audiosysteem
wordt beschadigd door het gebruik van
langere schroeven.
4Maak de vereiste elektrische
verbindingen.
• Zie de van toepassing zijnde bladzijden
in de gebruiksaanwijzing van het
audiosysteem.
5Plaats het audiosysteem in de
huls.
6Bevestig de sierplaat.
Round head screws (M2.6 x 3 mm/M2.6 x 1/8”)
Rundkopfschrauben (M2,6 x 3 mm)
Vis à tête ronde (M2,6 x 3 mm)
Schroeven met ronde kop (M2,6 x 3 mm)
Sleeve
Halterung
Manchon
Huls
Trim plate
Frontrahmen
Plaque
d’assemblage
Sierplaat
KSK1416_K.indd 2KSK1416_K.indd 2 07/06/2006 12:04:03 PM07/06/2006 12:04:03 PM

3
KS-K1416
KIT DE INSTALACIÓN: Instalación
KIT D’INSTALLAZIONE: installazioni
MONTERINGSSATS: Installationsanvisning
КОМПЛЕКТ УСТАНОВКИ: Инструкции по установке
Lista de piezas para la
instalación
Con esta unidad se suministran las
siguientes piezas. Si hay algún elemento
faltante, póngase inmediatamente en
contacto con su concesionario.
Cubierta
Protezione
Hylsa
Муфта
Ménsulas
Staffe
Fästen
Кронштейны
Tornillos de cabeza plana (M5 x 8 mm)
Viti a testa piatta (M5 x 8 mm)
Platthuvade skruvar (M5 x 8 mm)
Болты с плоской головкой (M5 x 8 мм)
Placa de guarnición
Piastra di finitura
Kantplåt
Декоративную панель
Tornillos de cabeza redonda (M2,6 x 3 mm)
Viti a testa tonda (M2,6 x 3 mm)
Rundhuvade skruvar (M2,6 x 3 mm)
Болты с круглой головкой (M2,6 x 3 мм)
ESPAÑOL
Advertencia
NO INSTALE ningún sistema de audio en
los siguientes sitios:
- Donde pueda obstruir la maniobra del
volante de dirección y del cambio de
engranajes, con el consiguiente riesgo de
accidentes de tráfico.
- Donde pueda obstruir el funcionamiento
de dispositivos de seguridad tales como
bolsas de aire, pues podría resultar en un
accidente fatal.
- Donde pueda obstruir la visibilidad.
Antes de la instalación
• Al instalar el sistema de audio, asegúrese
de usar los tornillos suministrados,
tal como se especifica. El uso de otros
tornillos podrá provocar flojedad de o
daños a las piezas.
• Al apretar los tornillos o los pernos,
asegúrese de que ningún cable de
conexión quede pillado.
• Para mantener una ventilación adecuada
una vez instalado, asegúrese de no
bloquear el ventilador del panel trasero
del sistema de audio.
Elenco delle parti
d’installazione
Assieme all’apparecchio vengono forniti
i componenti sottoindicati. Qualora
manchino dei componenti, contattare
immediatamente il rivenditore.
ITALIANO
Attenzione
NON installare il sistema audio in posizioni
in cui potrebbe:
- ostacolare il funzionamento del volante e
della leva del cambio, causando incidenti
stradali.
- ostacolare il funzionamento di dispositivi
di sicurezza come gli air bag, causando
incidenti gravi.
- limitare la visibilità.
Prima di eseguire l’installazione
• Per installare il sistema audio ècessario
usare nel modo indicato le viti fornite
in dotazione. Usando viti di tipo diverso
si potrebbero creare allentamenti o
danneggiamenti.
• Quando si serrano le viti o i bulloni, fare
attenzione a non schiacciare nessun cavo
di collegamento.
• Si raccomanda di verificare che la ventola
dietro il pannello posteriore del sistema
audio non sia ostruita, garantendo in
tal modo un’adeguata ventilazione dopo
l’installazione.
Beskrivning av
monteringsdelar
Följande delar levereras med enheten.
Kontakta omedelbart återförsäljaren om
något fattas.
SVENSKA
Varning!
Montera INGEN bilstereo på platser där:
- den kan hindra rattens och växelspakens
rörelser, eftersom detta kan orsaka en
trafikolycka.
- den hindrar användningen av
säkerhetsanordningar såsom
krockkuddar, eftersom detta kan orsaka
en livshotande olycka.
- den kan hindra sikten.
Före montering
• Använd endast medföljande skruvar
enligt beskrivningen häri vid montering
av bilstereon. Användning av andra
skruvar kan resultera i att delar lossnar
eller skadas.
• När du drar åt skruvarna eller bultarna
måste du vara försiktig så att inte någon
anslutningskabel kläms.
• Se till att fläkten på baksidan av
bilstereon inte blockeras vid montering
för att garantera ordentlig ventilation.
Список деталей для
установки
Следующие детали поставлены
в комплекте с устройством. Если
какой-либо из указанных элементов
отсутствует, обратитесь к агенту по
продажам.
РУССКИЙ
Внимание
НЕ устанавливайте аудиосистему в
местах, где:
- возникает препятствие управлению
рулем или рычагом переключения
передач, что может привести к аварии;
- возникает препятствие срабатыванию
устройств безопасности, например,
пневмоподушки, что может привести
к несчастному случаю со смертельным
исходом;
- может ухудшиться обзор.
Перед установкой
• При установке аудиосистемы
используйте только прилагаемые
болты в соответствии с инструкцией.
Использование других болтов может
привести к ненадежному закреплению
или повреждению деталей.
• Аккуратно затягивайте болты, чтобы
не пережать соединительные кабели.
• При установке для обеспечения
правильной вентиляции не закрывайте
вентилятор на задней панели
аудиосистемы.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может
представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вре д его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот
срок является временем, в течение к оторого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации
данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном
сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других
прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
KSK1416_K.indd 3KSK1416_K.indd 3 07/06/2006 12:04:04 PM07/06/2006 12:04:04 PM

4
2
41
Instalación
Las siguientes ilustraciones muestran una
instalación típica. Usted deberá realizar los
ajustes que correspondan a su automóvil.
• Si no está seguro de poder instalar
correctamente su sistema de audio,
déjela en manos de personal técnico
cualificado.
Installazione
Le illustrazioni che seguono mostrano
l’installazione tipica. Potrebbe tuttavia essere
necessario apportare variazioni in funzione
del tipo di veicolo in questione.
• Qualora non si sia certi di come procedere
correttamente con l’installazione del
sistema audio si suggerisce di richiedere
l’opera di un tecnico qualificato.
Montering
Följande illustrationer visar en typisk
montering. Eventuellt behöver vissa
justeringar göras för aktuell bilmodell.
• Vid osäkerhet gällande korrekt
tillvägagångssätt för montering av
bilstereon bör en kvalificerad installatör
anlitas.
Установка
На следующих иллюстрациях показана
типовая установка. Могут потребоваться
дополнительные регулировки в
соответствии с определенным
автомобилем.
• Если нет уверенности в том, как
правильно установить устройство,
обратитесь к квалифицированному
техническому специалисту.
Tornillos de cabeza redonda (M2,6 x 3 mm)
Viti a testa tonda (M2,6 x 3 mm)
Rundhuvade skruvar (M2,6 x 3 mm)
Болты с круглой головкой (M2,6 x 3 мм)
Cubierta
Protezione
Hylsa
Муфта
Ménsulas
Staffe
Fästen
Кронштейны Tornillos de cabeza plana
(M5 x 8 mm)
Viti a testa piatta
(M5 x 8 mm)
Platthuvade skruvar
(M5 x 8 mm)
Болты с плоской
головкой (M5 x 8 мм)
1Desmonte el sistema de audio
originalmente instalado en
el automóvil, junto con sus
ménsulas.
• Asegúrese de guardar todas las piezas
y tornillos quitados de su automóvil
para uso futuro.
2Instale la cubierta en el
cubretablero del automóvil.
3Fije las ménsulas al nuevo sistema
de audio.
• Al fijar las ménsulas al sistema de
audio, asegúrese de usar los tornillos
de cabeza plana suministrados (M5 x
8 mm). El uso de tornillos más largos
producirá daños al sistema de audio.
4Realice todas las conexiones
eléctricas necesarias.
• Consulte las páginas pertinentes del
manual de instalación de sus sistema
de audio.
5Coloque el sistema de audio en la
cubierta.
6Fije la placa de guarnición.
1Rimuovere l’impianto audio
installato originariamente
nell’auto, assieme alle relative
staffe di montaggio.
• Conservare tutte le viti e le parti rimosse
per ogni utilizzo futuro.
2Installare la protezione nel
cruscotto del veicolo.
3Fissare le staffe al nuovo sistema
audio.
• Per fissare le staffe al sistema audio
si raccomanda di usare le viti a
testa piatta (M5 x 8 mm) fornite
in dotazione. L’uso di viti piùnghe
potrebbe infatti danneggiarlo.
4Eseguire i necessari collegamenti.
• Si prega di vedere al riguardo le pagine
pertinenti del manuale d’installazione
del sistema audio.
5Installare il sistema audio nella
protezione.
6Applicare la piastra di finitura.
1Ta bort det ljudsystem som
ursprungligen installerats i
bilen tillsammans med dess
monteringsfästen.
• Spara alla skruvar och delar som du
tagit loss från bilen om du skulle vilja
använda dem i framtiden.
2Montera hylsan i bilens
instrumentbräda.
3Skruva fast fästena i den nya
bilstereon.
• Var noga med att använda de
medföljande platthuvade skruvarna
(M5 x 8 mm) vid fastskruvning av
fästena. Användning av längre skruvar
kan resultera i skador på bilstereon.
4Utför de elektriska
anslutningarna.
• Vi hänvisar till aktuella sidor i
installationsanvisningen till bilstereon.
5Montera bilstereon i hylsan.
6Sätt fast kantplåten.
1Извлеките первоначально
установленную в автомобиле
аудиосистему вместе с
крепежными кронштейнами.
• Убедитесь в том, что все болты
и детали системы извлечены
из автомобиля для будущего
использования.
2Установите муфту в приборную
панель автомобиля.
3Прикрепите кронштейны к
новой аудиосистеме.
• При прикреплении кронштейнов
к аудиосистеме используйте
только прилагаемые болты с
плоской головкой (M5 x 8 мм).
При использовании более
длинных болтов можно повредить
аудиосистему.
4Электрические соединения не
требуются.
• См. соответствующие страницы
руководства по установке
аудиосистемы.
5Установите аудиосистему в
муфту.
6Прикрепите накладку на
декоративную панель.
3
5
6
Placa de guarnición
Piastra di finitura
Kantplåt
Декоративную
панель
KSK1416_K.indd 4KSK1416_K.indd 4 07/06/2006 12:04:06 PM07/06/2006 12:04:06 PM
Other JVC TV Mount manuals
Popular TV Mount manuals by other brands

RCA
RCA PRO SELECT MD3790FM installation manual

Panduit
Panduit FIBERRUNNER 6x4 installation instructions

Wize
Wize S90 instruction manual

LG
LG RW240 Installation and setup guide

Rehabmart
Rehabmart SmartMount SA740P Installation and assembly

Havis-Shields
Havis-Shields Dodge Charger Spare Tire Bracket C-TTB-CHGR Install instructions