JVC HR-J3006UM User manual

HR-J3006UM
VIDEOGRABADOR
VIDEO CASSETTE RECORDER
MANUAL DE
LPT0235-001A
For Customer Use:
Enter below the Serial No. which is
located on the rear of cabinet. Retain
this information for future reference.
Model No.
Serial No.
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
CH
STOP/EJECT
PAUSE
REC
REW FF
PLAY
OK
SP VCR
MENU
VIDEO AUDIO
POWER
PROG.
CHECK
PROG.
TV operation – Press and hold
TV button, then press POWER,
TV CH +/–, VOL +/–, TV/VCR
POWER
TV
12 3
45
0AUX
6
78
DAILY 9WEEKLY
DISPLAY
TV/VCR
CANCEL
START
•• REW FF ••
PLAY
REC
MENU
OK
STOP
TV CH +
TV CH –
TV
+ VOL
TV
VOL –
PAUSE
STOP DATE CH
C.RESET OSD
ENTER TIMER
1
2
4
3
PUSH JOG
ESPAÑOLENGLISH

2ES
Estimado cliente:
Le agradecemos la adquisición del videograbador VHS de JVC. Antes de utilizarlo, lea la información y las precauciones de
seguridad contenidas en este página para utilizar su nuevo videograbador con seguridad.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA: ALTA TENSION EN EL INTERIOR
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O
ELECTROCUCION, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
El botón POWER no interrumpe completamente la
alimentación principal, sino que conecta y desconecta la
corriente de funcionamiento. indica la espera de la
alimentación eléctrica y " " indica la conexión de la
alimentación.
nLos cassettes marcados con "VHS" (o "S-VHS") pueden ser
usados con esta grabadora de cassettes de video. Sin
embargo, la grabación de S-VHS no es posible con este
modelo.
nEste modelo está equipado con SQPB (S-VHS QUASI
PLAYBACK) que le permite mirar cintas grabadas en formato
S-VHS con resolución VHS normal.
nHQ VHS es compatible con el equipo VHS existente.
USO DE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
●Todas las secciones principales y subsecciones están
listadas en el contenido, en la página 3. Refiérase al
índice para buscar información sobre un procedimiento
o función específica.
●El índice de la página 34 a 36 lista los términos
frecuentemente utilizados, y el número de la primera
página dónde son utilizados o explicados en el manual.
Esta sección también ilustra los controles y las
conexiones del panel frontal y trasero, el panel de
indicación frontal y el control remoto.
●La marca Zseñala una referencia en otra página de
instrucciones o información relacionada.
●Los botones de operación necesarios para los diferentes
procedimientos están claramente indicados en todas las
ilustraciones al principio de cada sección principal.
ANTES DE INSTALAR SU NUEVO
VCR...
. . . Lea detenidamente las precauciones en esta
página.
ATENCION:
nCuando no utilice el grabador de video durante un largo
período, se recomienda desconectar el cordón eléctrico
del tomacorriente de CA.
nEn el interior del aparato hay alta tensión. En caso de
reparaciones, acuda a técnicos de reparaciones
calificados. Para evitar riesgos de electrocución o
incendio, desenchufe el cordón de alimentación del
tomacorriente antes de conectar o desconectar cualquier
cable de señal o antena.
nLos cambios o modificaciones no autorizados por JVC
anularán la garantía.
IMPORTANTE:
Podría resultar ilegal grabar o reproducir materiales con
propiedad intelectual sin el consentimiento del propietario
de los mismos.
La placa de especificaciones y la de indicaciones de
seguridad están en la parte trasera de la unidad.
ATENCION:
Este videograbador sólo debe utilizarse con corriente
alterna de 120V`, 60 Hz.
Para evitar riesgos de incendio o electrocución, NO
UTILICE ninguna otra fuente de alimentación.
El no cumplir con las siguientes precauciones puede
resultar en daños al VCR, al control remoto o al
cassette de video.
1. NO COLOQUE el VCR en:
...Un lugar expuesto a temperaturas o humedad extremas.
... A la luz directa del sol.
... En un lugar polvoriento.
... En un ambiente donde se generen fuertes campos
magnéticos
... Sobre una superficie inestable o sujeta a vibración.
2. NO BLOQUEE las aberturas para ventilación del VCR.
3. NO COLOQUE objetos pesados sobre el VCR o control
remoto.
4. NO COLOQUE sobre el VCR o control remoto nada que
pueda derramarse.
5. EVITE golpear violentamente el VCR cuando lo transporta.
**CONDENSACION DE HUMEDAD
La humedad del aire se condensará en el VCR cuando lo
cambia de un lugar frío a un lugar tibio, o cuando hay mucha
humedad. La formación de condensación es igual a la de la
superficie externa de un vaso de vidrio lleno de agua fría. La
condensación de humedad sobre el tambor de cabezas
puede dañar la cinta. En condiciones en las cuales pueda
ocurrir condensación, mantenga conectada la alimentación
del VCR durante unas pocas horas para que la humedad se
seque antes de insertar una cinta.
**LIMPIEZA DE CABEZAS
La acumulación de suciedad y otras partículas sobres las
cabezas de video puede hacer que la imagen reproducida
sea borrosa o inestable. En caso de que ocurra este problema,
asegúrese de ponerse en contacto con su agente JVC más
cercano.

ES 3
CONTENIDO
GRABACION POR
TEMPORIZADOR 24
Programación del temporizador
expreso ............................................... 24
Verificación, cancelación y revisión de progra-
mas .................................................................26
Temporizador SP→EP automático ................... 27
Temporizador automático ............................... 27
Grabación instantánea por
temporizador (ITR) ............................... 28
EDICION 29
Edición en otro VCR.............................. 29
Edición desde una videocámara u otro
VCR ..................................................... 30
PREGUNTAS Y RESPUESTAS 31
Reproducción ....................................... 31
Grabación ........................................... 31
Grabación por temporizador ............... 31
LOCALIZACION Y REPARACION DE
AVERIAS 32
Alimentación ....................................... 32
Transporte de cinta .............................. 32
Reproducción ....................................... 32
Grabación ........................................... 32
Grabación por temporizador ............... 33
Otros problemas .................................. 33
INDICE 34
Vista frontal ........................................ 34
Cerrojo para niños ............................................. 34
Vista trasera ........................................ 35
Panel frontal de indicación................... 35
Control remoto .................................... 36
ESPECIFICACIONES 37
INSTALACION DE SU NUEVO VCR 4
Conexiones básicas ............................... 4
AJUSTES INICIALES 6
“Plug & Play” (fácil instalación) ............. 6
Idioma................................................... 8
Reloj ...................................................... 9
Preparativos ......................................................9
Semiautomático (En EE.UU. solamente) .......... 10
Manual ........................................................... 11
Sintonizador ........................................ 12
Ajuste de los canales para recepción ..............12
Adición u omisión de un canal ....................... 13
REPRODUCCION Y GRABACION
SENCILLAS 14
Reproducción sencilla........................... 14
Grabación sencilla ............................... 15
FUNCIONES DE REPRODUCCION Y
GRABACION 16
Funciones de reproducción ................... 16
Reproducción de imagen fija/cuadro
por cuadro ...................................................... 16
Cámara lenta/cámara lenta hacia atrás ............ 16
Búsqueda de velocidad variable/
reproducción hacia atrás ................................. 16
Búsqueda de alta velocidad ............................ 17
Búsqueda de índice ........................................17
Seguimiento manual ....................................... 17
Repetición de reproducción ............................18
Reposición del contador .................................18
Indicador de la posición de la cinta ................ 18
Memoria de próxima función .......................... 18
Control de imagen .......................................... 19
Estabilizador de video .....................................19
Superposición ................................................. 20
Funciones de grabación ....................... 21
Grabación de un programa mientras
mira otro ......................................................... 21
Indicación del tiempo de grabación
transcurrido .................................................... 21
Calibración activa de video .................. 22
Preparativos .................................................... 22
Grabación ....................................................... 23
Reproducción ................................................. 23
ESPAÑOL

4ES
OUT
AUDIO
VIDEO
ANT. IN
RF OUT
CH3 CH4
Conexiones básicas
INSTALACION DE SU NUEVO VCR
Salida de RF
(RF OUT)
ANT. IN
(Entrada de antena o cable)
Antena o cable
Cable coaxial
Alimentador plano
Transformador de adaptación
(no suministrado)
Cordón
de CA
Parte trasera del VCR
Tomacorriente
de CA
Cable RF
(suministrado)
Cable de Audio/
Video (no
suministrado)
TV
Parte trasera del VCR
Terminal de 75 ohmios
CH3 CH4
VIDEO
Terminal de 300 ohmios

ES 5
INSPECCION DEL CONTE-
NIDO
1
Asegúrese de que el paquete contiene todos los
accesorios listados en “ESPECIFICACIONES” (Zp. 37).
UBICACION DEL VCR
2
Coloque el VCR sobre una superficie estable y
horizontal.
CONEXION DEL VCR A UN
TV
3
El método para conectarlos depende del tipo de TV que
usted posee.
Conexión de RF
●
Conexión a un TV SIN terminales de entrada de AV…
a– Desconecte la antena del TV del mismo.
b– Conecte el cable de la antena del TV al jack ANT.
IN ubicado en la parte trasera del VCR.
c– Conecte el cable RF suministrado al jack RF OUT
en la parte trasera del VCR y el terminal para
antena del TV. Ajuste TV en el CH3 o CH4
correspondiente al ajuste del conmutador CH3 –
CH4 en la parte trasera del VCR.
Conexión de AV
●
Conexión a un TV con terminales de entrada AV…
a– Conecte la antena, el VCR y el TV como se
muestra en la ilustración.
b– Conecte un cable de audio/video a los jacks AUDIO
OUT y VIDEO OUT, en la parte trasera del VCR y a
los jacks AV IN del TV. Refiérase al manual de
instrucciones del TV.
SELECCION DEL CANAL
DEL VCR
4
Seleccione el canal del VCR (3 ó 4), ajustando el
conmutador en la parte trasera del VCR como se
muestra en la ilustración.
CONEXION DEL VCR A
UNA FUENTE DE ALIMEN-
TACION
5
Conecte el enchufe a un tomacorriente de CA.
●"Auto" destella en el panel de indicación frontal.
Si está usando este VCR en un lugar que no sea
EE.UU.:
Conecte la alimentación del VCR y efectúe el ajuste de
idioma (Zp. 8).
Si está usando este VCR en EE.UU.:
Ejecute “Plug & Play” (fácil instalación) (Zp. 6).
NOTAS:
●
El canal del VCR es el canal del TV que indicará las señales
de audio y video provenientes del VCR. El conmutador CH3-
CH4 del VCR en la parte trasera del VCR ajusta el canal del
VCR en CH3 o CH4.
●
El conmutador CH3-CH4 está preajustado en la posición
CH3. Colóquelo en CH4 si utiliza CH3 para programas en su
área y ajuste el canal del TV para que corresponda al ajuste
del conmutador CH3-CH4 del VCR.
●
Si la conexión RF al TV es empleada, cuando se conmuta del
modo VCR al de TV, puede ser necesario enviar un CH UP y
luego CH DOWN al TV para obtener una imagen de buena
calidad.
●
Aunque esté empleando cables de AV para conectar su VCR
al TV, deberá también conectarlo usando el cable RF. Esto
permitirá que usted pueda grabar un programa mientras mira
otro (
Z
pg. 21).
●
Para la indentificación perfecta del panel trasero del VCR,
refiérase al índice (VISTA TRASERA
Z
p. 35).

6ES
La función de fácil instalación ("Plug & Play") ajusta el reloj y
los canales del sintonizador automáticamente cuando se
conecta por primera vez la alimentación del VCR. El cable de la
antena debe ser conectado para la función de fácil instalación.
La hora y la fecha pueden ser ajustadas automáticamente con el
ajuste del reloj cuyos datos son transmitidos por uno de los
programas de TV normales. A este canal de TV se le denomina
"canal anfitrión" y es un canal PBS de su área.
ACTIVACION DE LA FUN-
CION DE FACIL INSTALA-
CION
1
Conecte el cable de la antena al VCR (Zp. 4). Luego
conecte el enchufe de alimentación del VCR a un
tomacorriente de CA. No conecte la alimentación del
VCR. El reloj y los canales del sintonizador serán
automáticamente ajustados.
NOTAS:
●
El ajuste automático del reloj es efectuado primero.
La función de ajuste automático del reloj busca todos
los canales recibidos por su VCR para encontrar el
canal anfitrión y ajusta el reloj. "Auto" destella en el
panel de indicación frontal durante el ajuste
automático del reloj.
●E
l ajuste automático del canal es realizado a
continuación. La función de ajuste automático de
canal busca todos los canales que puede recibir su
VCR. Luego asigna automáticamente cada canal que
puede recibir a los botones
CH5∞
. Omite los
canales que no pueden ser recibidos. Durante el
ajuste automático de canales, los números de canal
aparecen indicados a medida que son encontrados y
ajustados.
●
Al terminar de ejecutarse correctamente la función de
fácil instalación, aparece indicada la hora correcta.
●
Si aparece la hora incorrecta o "– –:– –" en el panel
de indicación vea "Qué hacer si la función de fácil
instalación ha fallado" en la próxima página.
Ajuste automático del reloj/
sintonizador
IMPORTANTE
●No presione ningún botón del VCR o control remoto
mientras la función de fácil instalación está activada.
●Si usted realiza la función de fácil instalación
correctamente no hay necesidad de efectuar los
procedimientos del reloj (Zp. 9) ni del sintonizador (Z
p. 12). Sin embargo, si desea agregar o borrar canales,
refiérase a "Adición u omisión de un canal" en la página
13.
Durante el ajuste inicial
automático del reloj
"Auto" destella.
Durante el ajuste automático de canal
Los números de canal aparecen
indicados a medida que son encontrados
y ajustados.
Fin de la función de fácil
instalación
Aparece indicada la hora actual
(incluyendo AM/PM)
●Si aparece la hora incorrecta o "– –:– –" en el panel de indicación vea "Qué hacer si la función de fácil instalación ha fallado" en la
próxima página.
* La función de fácil instalación también está efectiva si el VCR está un área fronteriza con EE.UU y puede recibir los datos de ajuste
del reloj de una estación PBS ubicada en EE.UU. Sin embargo, si la función de fácil instalación no está efectiva correctamente,
efectúe el ajuste manual del reloj. (Zp. 9, 11)
ATENCION
Si usted usa una caja de cable, la función de fácil
instalación no está efectiva; ajuste manualmente el reloj y
los canales del sintonizador (Zp. 9 – 13).
AJUSTES INICIALES
Para clientes en EE.UU.*:
“Plug & Play”
(fácil instalación)

ES 7
INFORMACION
●Si se ajusta "AJUSTE AUTOMATICO" en "SI" en la pantalla de ajuste del reloj en la página 10, el reloj será automáticamente
ajustado por el canal anfitrión cada hora (exceptuando 11:00 PM, medianoche, 1:00 AM y 2:00 AM) por medio de los datos
de ajuste del reloj del canal PBS entrante. (Este ajuste automático del reloj sólo puede ser efectuado cuando la alimentación
del VCR está desconectada. El reloj será ajustado a la hora en base al tiempo indicado en el VCR y no en la hora real actual).
El ajuste por falta de "AJUSTE AUTOMATICO" es "SI".
●Si falla el apoyo de memoria, debido a un corte de energía o debido a que la CA fue desconectada del VCR, fácil instalación
se activará cuando se reconecte la alimentación al VCR.
Qué hacer si la función de fácil instalación ha fallado
●Si aparece indicada la hora incorrecta en el panel de indicación frontal, es posible que se estén recibiendo datos de ajuste del
reloj de un canal PBS proveniente de un huso horario adyacente, o un canal PBS incorrecto desde un sistema de TV por cable.
En este caso efectúe el ajuste semiautomático (Zp. 10) o el ajuste manual del reloj (Zp. 11). El ajuste de canal automático
ya ha sido realizado y no es necesario realizarlo otra vez.
●Si aparece “– –:– –” en la pantalla, el cable de la antena puede no estar conectado al VCR o no hay señal de un PBS anfitrión
disponible en su área. Asegúrese que el cable de la antena esté correctamente conectado. Cuando se conecta y desconecta la
alimentación del VCR, la función de enchufar y reproducir se reactivará automáticamente y "Auto" aparecerá indicado en el
panel frontal del VCR. Si fácil instalación no se activa y el cable de la antena está correctamente conectado, efectúe el ajuste
manual del reloj (Zpg. 11). El ajuste automático de canal no ha sido realizado, por eso es necesario realizar los procedimien-
tos para "Ajuste de los canales para recepción" (Zp. 12).

8ES
AJUSTES INICIALES (cont.)
Idioma
●Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó
4 del VCR (o el modo AV).
●Asegúrese de que la alimentación del VCR esté conecta-
da.
ACCESO A LA PANTALLA
DEL MENU PRINCIPAL
1
Presione MENU.
ACCESO A LA PANTALLA
DE AJUSTE INICIAL
2
En la pantalla de menú
principal mueva la barra
iluminada (flecha) a
“INITIAL SET”, presionan-
do CH5∞o PUSH
JOG%fi, y después
presione OK o PUSH
JOG .
SELECCION DE IDIOMA
3
Mueva la barra iluminada
(flecha) a "LANGUAGE
(IDIOMA)" presionando
CH5∞o PUSH JOG%fi,
luego presione OK o
PUSH JOG para
seleccionar el idioma
deseado.
VUELTA A LA PANTALLA
NORMAL
4
Presione MENU.
%
Este VCR le ofrece la opción de ver los mensajes en pantalla en
inglés, español o francés (no se incluyen los mensajes super-
puestos en la imagen del TV). Seleccione el idioma deseado
empleando este procedimiento. El ajuste por falta es
"ENGLISH".
12 3
45
0
6
78 9
•• ••
1
2
4
3
POWER
MENU
POWER
MENU
OK
OK
PUSH JOG
%
MAIN MENU
FUNCTION SET
TUNER SET
=INITIAL SET
PRESS (5,∞), THEN (OK)
PRESS (MENU) TO END
CH
CH
AJUSTE INICIAL
=AJUSTE DE RELOJ
=IDIOMA ESPAÑOL
ELEGIR CON (5,∞), Y (OK)
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR

ES 9
Reloj
CONEXION DE LA ALI-
MENTACION DEL VCR
1
Presione POWER.
ACCESO A LA PANTALLA
DEL MENU PRINCIPAL
2
Presione MENU.
ACCESO A LA PANTALLA
DE AJUSTE INICIAL
3
En la pantalla de menú
principal, mueva la barra
iluminada (flecha) a
“AJUSTE INICIAL”,
presionando CH5∞o
PUSH JOG%fi, y después
presione OK o PUSH
JOG .
ACCESO A LA PANTALLA
DE AJUSTE DEL RELOJ
4
En la pantalla de ajuste
inicial mueva la barra
iluminada (flecha) a
“AJUSTE DE RELOJ”
presionado CH5∞o
PUSH JOG%fi, y después
presione OK o PUSH
JOG .
Preparativos
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó 4
del VCR (o el modo AV).
MENU PRINCIAL
AJUSTE DE FUNCION
AJUSTE DE SINTONIZADOR
=AJUSTE INICIAL
ELEGIR CON (5,∞), Y (OK)
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
AJUSTE INICIAL
=AJUSTE DE RELOJ
IDIOMA ESPAÑOL
ELEGIR CON (5,∞), Y (OK)
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
%
%
Si está usando este VCR en un lugar que no sea EE.UU.:
Después de terminar el paso 4, vaya al paso 5de "Manual" en
la página 11.
Si está empleando este VCR en EE.UU.:
Efectúe el ajuste del reloj sólo en caso de que el mismo no haya
sido correctamente ajustado por medio de la función fácil
instalación. Acceda a la pantalla de ajuste del reloj para
efectuar el ajuste semiautomático o manual del reloj. Cada
procedimiento se inicia en el paso 5. Si usa una caja de cable,
ajuste el reloj manualmente. (Zp. 11)
12 3
45
0
6
78 9
•• ••
1
2
4
3
POWER
CH
OK
MENU
POWER
MENU
OK
PUSH JOG
CH

10 ES
AJUSTES INICIALES (cont.)
Semiautomático (En EE.UU.
solamente)
Usted puede cambiar manualmente el ajuste del canal anfitrión/
horario de verano/huso horario.
AJUSTE AUTOMATICO DEL
RELOJ EN "SI"
5
En la pantalla de ajuste del
reloj, presione OK o
PUSH JOG para mover
la barra iluminada a
"AJUSTE AUTOMATICO" y
presione CH 5∞o PUSH
JOG %fipara ajustarlo en
"SI".
a– Para seleccionar el
canal anfitrión vaya al paso 6.
b– Para seleccionar el modo "CAMBIO HORARIO"
vaya al paso 7.
c– Para seleccionar el huso horario vaya al paso 8.
NOTA:
La hora ajustada anteriormente será borrada cuando
cambie el ajuste de "AJUSTE AUTOMATICO", "CANAL
UTIL", "CAMBIO HORARIO" o "ZONA HORARIA".
SELECCION DEL CANAL
ANFITRION
6
Usted puede seleccionar "AUTOM." o ingresar un
número de canal PBS. Mueva la barra iluminada a
"CANAL UTIL" presionando OK o PUSH JOG y
presione CH 5∞o PUSH JOG %fipara ajustar en
"AUTOM." o para el número de canal PBS deseado.
NOTA:
Hay algunos canales PBS que no transmiten datos de
ajuste de reloj.
SELECCION DEL MODO DE
HORARIO DE VERANO
7
Hay tres opciones:
a– Selección de "AUTOM." y ajuste del reloj de su VCR
que será realizado de acuerdo a la señal entrante
del canal anfitrión.
b– Selección de "SI" y el ajuste será realizado en base
al reloj propiamente dicho.
c– Selección de "NO" si no se aplica el horario de
verano.
Mueva la barra iluminada a "CAMBIO HORARIO"
presionando OK o PUSH JOG y presione CH 5∞o
PUSH JOG %fipara seleccionar el modo deseado.
%
**HORARIO DE VERANO AUTOMATICO
Esta función le permite ajustar automáticamente el reloj del
VCR, el inicio y el fin del horario de verano.
Con la función de horario de verano automático activado ...
...En el primer domingo de abril a las 2:00 AM, la hora será
ajustada a las 3:00 AM.
...El último domingo de octubre a las 2:00, la hora será
ajustada a las 1:00 AM.
%
%
AJUSTE DE RELOJ
HORA FECHA AÑO
1:00PM 12/24 99 JUE
AJUSTE AUTOMATICO : SI
CANAL UTIL : AUTOM. (CABLE)
CAMBIO HORARIO : AUTOM.
ZONA HORARIA : AUTOM.
ELEGIR CON (5,∞) Y (OK)
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
12 3
45
0
6
78 9
•• ••
1
2
4
3
MENU
CH
OK
MENU
OK
PUSH JOG
CH

ES 11
AJUSTE DE LA HORA
5
Presione CH 5∞o PUSH
JOG %fihasta que
aparezca la hora deseada
y presione OK o PUSH
JOG .
●Mantenga presionado
CH 5∞o PUSH JOG
%fipara cambiar la
hora en 30 minutos.
●Cuando se ingresa la hora manualmente "AJUSTE
AUTOMATICO" se ajusta automáticamente en "NO"
y desaparecen "CANAL UTIL" y "ZONA HORARIA".
AJUSTE DE LA FECHA
6
Presione CH 5∞o PUSH JOG %fihasta que aparezca
la fecha deseada y presione OK o PUSH JOG .
●Mantenga presionado CH 5∞o PUSH JOG %fipara
cambiar la fecha en 15 días.
AJUSTE DEL AÑO
7
Presione CH 5∞o PUSH JOG %fihasta que aparezca
el año deseado y presione dos veces OK o PUSH
JOG .
SELECCION DEL MODO
D.S.T.
8
Presione CH 5∞o PUSH JOG %fipara seleccionar el
modo deseado.
a– Ajústelo en "SI" para realizar el ajuste automático
del reloj del VCR.
B– Ajústelo en "NO" si no se aplica el horario de
verano.
ACTIVACION DEL RELOJ
9
Presione MENU para que aparezca la pantalla normal.
Manual
%
%
Para efectuar correcciones
Presione OK o PUSH JOG hasta que el ítem que desea
cambiar destelle, luego presione CH 5∞o PUSH JOG %fi.
%
SELECCION DEL HUSO
HORARIO
8
Usted puede seleccionar automática o manualmente el
huso horario. Mueva la barra iluminada a "ZONA
HORARIA" presionando OK o PUSH JOG , luego
presione CH 5∞o PUSH JOG %fipara seleccionar
"AUTOM." o el huso horario deseado.
AUTOM. ATLANTICA
HAWAII OCCIDENTAL
ALASKA CENTRAL
PACIFICO MONTAÑA
NOTA:
Si la función de fácil instalación indica la hora
incorrectamente, puede estar recibiendo datos de ajuste
del reloj de un canal PBS de un huso horario adyacente
o desde un canal PBS incorrecto desde el sistema de TV
por cable. Si usted seleccionó "AUTOM." para el canal
anfitrión en el paso 6, asegúrese de seleccionar
manualmente el huso horario correcto.
VUELTA A LA PANTALLA
NORMAL
9
Presione MENU.
IMPORTANTE
Desconecte la alimentación del VCR antes de efectuar el
ajuste semiautomático del reloj. "Auto" aparecerá en el panel
de indicación frontal cuando se esté ajustando el reloj. La hora
actual aparecerá automáticamente después de ajustar el reloj.
%
%
AJUSTE DE RELOJ
HORA FECHA AÑO
– –:– –AM 1/ 1 99
AJUSTE AUTOMATICO : SI
CANAL UTIL : AUTOM. (CABLE)
CAMBIO HORARIO : AUTOM.
ZONA HORARIA : AUTOM.
ELEGIR CON (5,∞) Y (OK)
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
Si está usando este VCR en un lugar que no sea EE.UU.:
Cuando expira el apoyo de memoria del VCR debido a un corte
de alimentación, el panel de indicación frontal del VCR indica
la hora incorrecta o "– –:– –". Si ocurre ésto efectúe el ajuste
manual del reloj.

12 ES
AJUSTES INICIALES (cont.)
Sintonizador Ajuste de los canales para
recepción
CONEXION DE LA ALI-
MENTACION DEL VCR
1
Presione POWER.
ACCESO A LA PANTALLA
DEL MENU PRINCIPAL
2
Presione MENU.
ACCESO A LA PANTALLA DE
AJUSTE DEL SINTONIZADOR
3
Mueva la barra iluminada
(flecha) a “AJUSTE DE
SINTONIZADOR”
presionando CH5∞o
PUSH JOG%fi, y después
presione OK o PUSH
JOG .
AJUSTE AUTOMATICO DE
CANALES
4
Mueva la barra iluminada
(flecha) a “AJUSTE AUTO
DE CANAL” presionando
CH5∞o PUSH JOG%fi,
y después presione OK o
PUSH JOG .
●Los canales que su TV
puede recibir en el área
en que se encuentra son
asignados
automáticamente a los
botones CH5∞, y los
canales que no puede
recibir son omitidos.
NOTAS:
●
Al terminar el ajuste
automático de canal, aparecerá en la pantalla el
mensaje “FIN DE EXPLORACION”.
●
Si la búsqueda no fue exitosa, aparecerá en la
pantalla el mensaje “FIN DE EXPLORACION –
SEÑAL NO DETECTADA–”. Inspeccione las conexio-
nes, e inicie el proceso otra vez.
VUELTA A LA PANTALLA
NORMAL
5
Presione MENU.
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó 4
del VCR (o el modo AV).
%
AJUSTE DE SINTONIZADOR
BANDA CABLE
=AJUSTE AUTO DE CANAL
AJUSTE MANUAL DE CANAL
ELEGIR CON (5,∞), Y (OK)
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
%
AJUSTE AUTOMATICO
DE CANAL
EXPLORANDO...
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
INFORMACION
El VCR detecta la banda, TV o CABLE y selecciona la
banda correcta automáticamente durante el ajuste
automático de canal. La banda seleccionada será indicada
en el lado derecho de "BANDA" en la pantalla de ajuste
del sintonizador.
12 3
45
0
6
78 9
•• ••
1
2
4
3
POWER
OK
CH
MENU
POWER
MENU
OK
PUSH JOG
CH
MENU PRINCIAL
AJUSTE DE FUNCION
=AJUSTE DE SINTONIZADOR
AJUSTE INICIAL
ELEGIR CON (5,∞), Y (OK)
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR

ES 13
Adición u omisión de un
canal
ACCESO A LA PANTALLA
DEL MENU PRINCIPAL
1
Presione MENU.
ACCESO A LA PANTALLA DE
AJUSTE DEL SINTONIZADOR
2
Mueva la barra iluminada (flecha) a “AJUSTE DE
SINTONIZADOR” presionando CH5∞o PUSH
JOG%fi, y después presione OK o PUSH JOG .
ACCESO A LA PANTALLA
DE AJUSTE MANUAL DE
CANAL
3
Mueva la barra iluminada
(flecha) a “AJUSTE
MANUAL DE CANAL”
presionando CH5∞o
PUSH JOG%fi, y después
presione OK o PUSH
JOG .
ADICION U OMISION DEL
CANAL DESEADO
4
Ingrese el número de canal
empleando las teclas
NUMBER o presionando
CH5∞o PUSH JOG%fi,
y después presione OK o
PUSH JOG para ajustar
"OMITIDO" o "AGREGA-
DO" como sea necesario.
Repita el procedimiento
para cada canal que desee agregar o saltar.
VUELTA A LA PANTALLA
NORMAL
5
Presione MENU.
%
%
AJUSTE MANUAL DE CANAL
(CABLE)
CANAL 125 AGREGADO
PRESIONE (5,∞) O NUMEROS
(0–9) Y (OK)
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
%
12 3
45
0
6
78 9
•• ••
1
2
4
3
CH
OK
MENU
NUMBER
MENU
OK
PUSH JOG
CH
AJUSTE DE SINTONIZADOR
BANDA CABLE
AJUSTE AUTO DE CANAL
=AJUSTE MANUAL DE CANAL
ELEGIR CON (5,∞), Y (OK)
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR

14 ES
REPRODUCCION Y GRABACION SENCILLAS
COLOCACION DE UN CASSETTE
1
Asegúrese de que el lado con la ventanilla esté hacia
arriba y el lado con la etiqueta trasera esté hacia usted,
mientras que la flecha en el frente del cassette esté
apuntando hacia el VCR. No aplique presión excesiva
para insertarlo.
●La alimentación del VCR se conecta automáticamente.
●El contador se reposiciona automáticamente a
"0:00:00".
●Si la lengüeta de protección de grabación del cassette
ha sido extraída, la reproducción comienza
automáticamente.
LOCALIZACION DEL PRINCIPIO
DEL PROGRAMA
2
Si la cinta ha avanzado más allá del punto de inicio,
presione REW. Para avanzarla presione FF.
INICIO DE LA REPRODUCCION
3
Presione PLAY. En la pantalla aparecerá el mensaje
“VIDEO CALIBRACION” (Cuando “VIDEO
CALIBRACION” está ajustado a en "SI" Zp. 22).
PARADA DE LA REPRODUCCION
4
Presione STOP o STOP/EJECT. Luego presione STOP/
EJECT para extraer el cassette.
Reproducción
sencilla
VHS
T-30 (ST-30**)
T-60 (ST-60**)
T-90
T-120 (ST-120**)
T-160 (ST-160**)
ST-210**
VHS-C*
TC-20 (ST-C20**)
TC-30 (ST-C30**)
TC-40 (ST-C40**)
* Las grabaciones con videocámaras VHS compactas
pueden reproducirse en este videograbador. Simplemen-
te coloque el cassette grabado en un adaptador de
cassette VHS y utilícelo como lo haría con cualquier
cassette VHS de tamaño normal.
** Este videograbador puede grabar sobre cassettes VHS y
Super VHS. Sin embargo, grabará señales de video VHS
normal solamente.
Cassettes utilizables
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó 4
del VCR (o el modo AV).
INFORMACION
Esta videograbador de video está equipada con SQPB (S-
VHS QUASI PLAYBACK) que le permite mirar cintas
grabadas en formato S-VHS con resolución VHS normal.
●SQPB no ofrece la resolución Super VHS.
●La grabación en S-VHS no es posible con este
videograbador de video.
12 3
45
0
6
78 9
•• ••
1
2
4
3
PLAY
REW (Rewind)
FF (Fast-Forward)
STOP
STOP/EJECT
FF
PLAY
REW

ES 15
Grabación
sencilla
COLOCACION DE UN CASSETTE
1
Asegúrese de que la lengüeta de protección de
grabación esté intacta. Si no lo está, cubra el orificio
con cinta adhesiva antes de colocar el cassette.
SELECCION DEL CANAL QUE
DESEA GRABAR
2
Presione CH5∞. O presione las teclas NUMBER
apropiadas, y después presione ENTER. (El canal
cambia después de transcurridos unos pocos segundos,
aunque usted haya presionado ENTER o no).
●Si emplea la conexión RF, presionando el botón TV/VCR,
seleccione el modo VCR para ver un programa a ser
grabado.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE LA
CINTA
3
Presione SP/EP para ajustar la velocidad de grabación.
INICIO DE LA GRABACION
4
Mantenga presionado REC y presione PLAY en el
control remoto, o presione REC en el panel frontal del
VCR.
La calibración de video se efectúa al principio de la
primera grabación SP y de la primera grabación EP
después de colocar el cassette (Cuando "VIDEO
CALIBRACION" está calocado en "SI" Zp. 22).
PAUSA/CONTINUACION DE
GRABACION
5
Presione PAUSE. Presione PLAY para continuar la
grabación.
●Con la pausa de grabación activada, usted puede
cambiar el canal que desea grabar empleando los
botones CH5∞o las teclas NUMBER.
La calibración de video no se efectuará si la
velocidad de la cinta es cambiada mientras está
activado el modo de pausa de grabación.
PARADA DE GRABACION
6
Presione STOP o STOP/EJECT. Luego presione STOP/
EJECT para extraer el cassette.
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó 4
del VCR (o el modo AV).
●Para prevenir borrados accidentales del cassette grabado,
extraiga la lengüeta de protección de grabación. Para
poder grabar después, cubra el orificio con cinta
adhesiva.
Lengüeta de protección
de grabación
Prevención de borrados accidentales
12 3
45
0
6
78 9
•• ••
1
2
4
3
PAUSE
STOP
REC
PLAY
CH
TV/VCR
PAUSE
STOP/EJECT
REC
PLAY
CH
NUMBER
ENTER
SP/EP

16 ES
Funciones de
reproducción
FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION
Reproducción de imagen fija/
cuadro por cuadro
PAUSA DURANTE LA REPRODUC-
CION
1
Presione PAUSE. Si hay fluctuación vertical de imagen,
emplee el botón CH 5o el botón ∞para corregir la
imagen.
ACTIVACION DE LA REPRODUC-
CION CUADRO POR CUADRO
2
Presione PAUSE repetidamente para avanzar un cuadro
cada vez.
O
Presione PUSH JOG £repetidamente para la
reproducción hacia adelante cuadro por cuadro o
PUSH JOG ™repetidamente para la reproducción
hacia atrás cuadro por cuadro.
Para continuar con la reproducción normal, presione PLAY.
Cámara lenta/cámara lenta
hacia atrás
ACTIVACION DE LA REPRODUC-
CION EN CAMARA LENTA
1
Para activar la cámara lenta sin usar las manos, presione
y suelte PUSH JOG ™durante la reproducción para
reducir la velocidad hacia adelante. Continúe presionan-
do y soltando PUSH JOG ™para seleccionar la
cámara lenta hacia atrás, la reproducción hacia atrás y la
búsqueda hacia atrás.
O
Durante la imagen fija, mantenga presionado PUSH JOG
£para cámara lenta hacia adelante o mantenga
presionado PUSH JOG ™para la cámara lenta hacia
atrás. Suelte para volver a la imagen fija.
O
Para el avance en cámara lenta durante la imagen fija,
mantenga presionado PAUSE durante más de 2 segun-
dos. Presione PAUSE otra vez para volver a la imagen
fija.
Para continuar con la reproducción normal presione PLAY.
Búsqueda de velocidad varia-
ble/reproducción hacia atrás
ACTIVACION DE LA BUSQUEDA
HACIA ATRAS
1
Durante la reproducción presione y suelte repetidamen-
te PUSH JOG ™o £para seleccionar la
velocidad de búsqueda.
●Para aumentar la velocidad hacia adelante, presione
y suelte £repetidamente para seleccionar los
diferentes modos de búsqueda hacia adelante.
●Para reducir la velocidad hacia adelante, presione y
suelte ™.
●Para reproducir en cámara lenta hacia atrás y en el
modo de reproducción hacia atrás, continúe
presionando ™repetidamente después de
seleccionar todos los modos de reproducción en
cámara lenta hacia adelante.
Para continuar con la reproducción normal presione PLAY.
12 3
45
0
6
78 9
•• ••
1
2
4
3
CH
PLAY
PAUSE
CH
PAUSE
PLAY
PUSH JOG

ES 17
Búsqueda de índice
Los códigos de índice son colocados en la cinta al principio de
cada grabación. Usted puede localizarlos y reproducir
automáticamente desde el principio de cualquier grabación
empleando la función de búsqueda de índice.
INICIO DE LA BUSQUEDA
1
Presione PUSH JOG ™o £( o ) mientras la
cinta está detenida.
ACCESO A UN CODIGO DISTANTE
2
Para acceder a una grabación que está de 2 a 9 códigos
de índice más lejos, presione PUSH JOG ™o £
( o ) repetidamente hasta que aparezca en la
pantalla el número correcto (sólo si SUPERPOSICION
está colocada en “SI” Zp. 20). La reproducción
comienza automáticamente cuando localiza la
grabación deseada.
●Si es necesario presione REW o FF cuando se inicie la
reproducción para buscar visualmente el principio
del programa deseado.
NOTA:
La unidad no coloca código de índice en la cinta cuando se
hace una pausa de grabación y continúa con la misma.
Búsqueda de alta velocidad
ACTIVACION DE LA BUSQUEDA
DE ALTA VELOCIDAD
1
Durante la reproducción o imagen fija, presione FF
para ejecutar la búsqueda hacia adelante de alta
velocidad, o REW para buscar hacia atrás a alta
velocidad.
Para continuar con la reproducción normal presione PLAY.
NOTA:
Para búsquedas de corta duración durante la reproducción o
imagen fija, mantenga presionado
FF
o
REW
. Luego suéltelos
para continuar con la reproducción normal.
Seguimiento manual
Una vez que se inicia la reproducción, el VCR activa la función
de seguimiento automático. Si aparece interferencia de
seguimiento en la imagen, usted puede solucionarla ajustando
manualmente el seguimiento.
ACTIVACION DEL MODO DE
SEGUIMIENTO MANUAL
1
Presione simultáneamente los botones CH5y ∞en el
panel frontal del VCR durante la reproducción, para
desactivar el modo de seguimiento automático y
posibilitar el ajuste manual de seguimiento.
AJUSTE MANUAL DE SEGUI-
MIENTO
2
Presione CH5o ∞en el panel frontal del VCR o en el
control remoto. Presione rápidamente para el ajuste fino
o manténgalo presionado para lograr el ajuste aproxima-
do. Observe la pantalla y continúe ajustando hasta
lograr una calidad de imagen y de sonido óptimas.
REACTIVACION DEL SEGUIMIEN-
TO AUTOMATICO
3
Presione simultáneamente los botones CH5y ∞en el
panel frontal del VCR.
●Cuando se reactiva el seguimiento automático, también
se activa automáticamente la función de la calibración
de video.
NOTAS:
●
Para obtener una imagen fija sin interferencia puede ser
necesario ajustar el seguimiento durante la reproducción en
cámara lenta y luego activar pausa.
●
Durante la reproducción en cámara lenta y para ajustar el
seguimiento, simplemente presione
CH5
o
∞
en el panel
frontal del VCR o en el control remoto.
fi
%
fi
%
12 3
45
0
6
78 9
•• ••
1
2
4
3
FF
PLAY
REW
FF
REW
PLAY
PUSH JOG
CH
CH

18 ES
FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION (cont.)
Indicador de la posición de
la cinta
El indicador de posición de la cinta
aparece en la pantalla cuando
usted presiona FF, REW o efectúa
una búsqueda de índice a partir
del modo de parada. La posición
" " en relación a “B” (Beginning),
o “E” (End), le indica en qué punto
está la cinta.
NOTAS:
●
“SUPERPOSICION” debe ser colocada en “SI”, de lo
contrario el indicador no aparecerá (
Z
p. 20).
●
Puede tardar unos pocos segundos para que el indicador de
posición de cinta aparezca.
Reposición del contador
REPOSICION DEL CONTA-
DOR A CERO
1
Presione C.RESET.
NOTAS:
●
Presionando el botón
DISPLAY
, usted puede cambiar
la indicación para llamar la lectura del contador, el
número de canal o la hora del reloj. (El número de
canal no es indicado durante la reproducción).
●
Si "SUPERPOSICION" está ajustado a "SI", la
indicación superpuesta aparecerá en la pantalla de
TV (
Z
p.20).
Repetición de reproducción
INICIO DE LA REPETICION
1
Mantenga presionado PLAY (hasta que la indicación
" " parpadee en el panel frontal de indicación),
durante la reproducción y después suéltelo.
●Toda la cinta es reproducida 50 veces.
PARADA DE REPETICION
2
Para desactivar esta función presione STOP en
cualquier momento.
NOTA:
El presionar
PLAY
,
REW
,
FF
,
PAUSE
o
PUSH JOG
™
o
£
también detiene la repetición de reproducción.
SP VCR
Memoria de próxima función
La memoria de próxima función "le indica" al VCR qué hacer
después de rebobinar. Antes de continuar asegúrese de que el
VCR está en el modo de parada.
a– Para activación automática de la reproducción después de
rebobinar una cinta...
... Presione REW y después presione PLAY dentro de los 2
segundos.
b– Para la desconexión automática de la alimentación después
de rebobinar la cinta ...
... Presione REW y después presione POWER dentro de los 2
segundos.
c– Para la espera del temporizador automático después de
rebobinar la cinta ...
... Presione REW y después presione TIMER dentro de los 2
segundos.
NOTA:
No es posible seleccionar las funciones del temporizador
automático si se ha extraido la lengüeta de protección contra el
borrado del cassette.
12 3
45
0
6
78 9
•• ••
1
2
4
3
C.RESET
POWER
TIMER
FF
PAUSE
REW
PLAY
STOP
POWER
PAUSE
STOP
FF
PLAY
REW
DISPLAY
PUSH JOG
BE
+++
OK
CH
MENU
MENU
OK
CH

ES 19
Estabilizador de video
Activando el estabilizador de video usted puede corregir las
fluctuaciones verticales de la imagen cuando reproduce una
grabación EP inestable que fue efectuada en otro VCR. Cuando
coloca esta función en "SI", la fluctuación vertical será
automáticamente corregida. *El ajuste por falta es "NO".
ACCESO A LA PANTALLA
DE MENU PRINCIPAL
1
Presione MENU.
ACCESO A LA PANTALLA
DE AJUSTE DE FUNCION
2
Mueva la barra iluminada
(flecha) a "AJUSTE DE
FUNCION" presionando
CH5∞o PUSH JOG %fi,
y luego presione OK o
PUSH JOG .
ACTIVACION DEL
ESTABILIZADOR DE VIDEO
3
Mueva la barra iluminada
(flecha) a "VIDEO
ESTABILIZADOR"
presionando CH5∞o
PUSH JOG %fiy luego
presione OK o PUSH
JOG para ajustar en "SI".
VUELTA A LA PANTALLA
NORMAL
4
Presione MENU.
NOTAS:
●
Cuando termine de ver una cinta, asegúrese de colocarla otra
vez en "NO".
●
Independientemente del ajuste, esta función no tendrá ningún
efecto durante la grabación y la reproducción de efectos
especiales.
●
Las indicaciones del modo de superposición pueden fluctuar
verticalmente cuando se ajusta "VIDEO ESTABILIZADOR" en
"SI".
●
Para ver las grabaciones con subtítulos encapsulados, es
necesario ajustar la función del Estabilizador de Vídeo a
“NO”.
%
FUNCIONES
VIDEO CALIBRACION SI
IMAGEN CONTROL AUTOM.
TEMPORIZADOR APAGADO
SUPERPOSICION SI
AUTOCONTROL SP=EP NO
=VIDEO ESTABILIZADOR SI
ELEGIR CON (5,∞), Y (OK)
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
MENU PRINCIAL
=AJUSTE DE FUNCION
AJUSTE DE SINTONIZADOR
AJUSTE INICIAL
ELEGIR CON (5,∞), Y (OK)
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
%
Control de imagen
Esta característica le permite ajustar la calidad de la imagen de
reproducción según sus preferencias. *El ajuste por omisión es
“AUTOM.”.
ACCESO A LA PANTALLA
DE MENU PRINCIPAL.
1
Presione MENU.
ACCESO A LA PANTALLA
DE AJUSTE DE FUNCION
2
Mueva la barra iluminada (flecha) a “AJUSTE DE
FUNCION” presionando CH5∞o SHUTTLE PLUS%fi,
y luego presione OK o SHUTTLE PLUS .
SELECCION DEL MODO DE
AJUSTE DE
CONTROL
DE IMAGEN
3
Mueva la barra iluminada
(flecha) a “IMAGEN
CONTROL” presionando
CH 5∞o SHUTTLE PLUS
%fi, y luego presione OK o SHUTTLE PLUS para
seleccionar el modo deseado.
AUTOM.*:Normalmente seleccione "AUTOM.".
Ajusta automáticamente la calidad de la
imagen.
* Cuando "VIDEO CALIBRACION" esté
ajustado a "NO"
(
Z
pg. 22)
, sólo podrá
seleccionar "NORMAL" en lugar de
"AUTOM.".
EDITAR: Selecciónelo cuando copie cintas.
SUAVE: Selecciónelo cuando desea suavizar la
imagen.
REALZAR: Selecciónelo cuando desea aumentar la
nitidez de la imagen.
NOTAS:
●
Cuando selecciona "EDITAR", "SUAVE" o "REALZAR",
el modo seleccionado no cambiará hasta que usted
vuelva a cambiar la selección.
●
Cuando seleccione "EDITAR" para copiar las cintas,
asegúrese de seleccionar "AUTOM." (o "NORMAL"
cuando "VIDEO CALIBRACION" está ajustado a
"NO") después de terminar de copiar las cintas.
VUELTA A LA PANTALLA
NORMAL
4
Presione MENU.
%
%
NOTA:
Seleccione "EDITAR" cuando esté copiando las cintas. Consulte
la página 29.
FUNCIONES
VIDEO CALIBRACION SI
=IMAGEN CONTROL AUTOM.
TEMPORIZADOR APAGADO
SUPERPOSICION SI
AUTOCONTROL SP=EP NO
VIDEO ESTABILIZADOR SI
ELEGIR CON (5,∞), Y (OK)
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR

20 ES
FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION (cont.)
Superposición
Esta función puede ser conmutada entre SI y NO determinando
que los indicadores de operación aparezcan o no en la
pantalla.
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU
PRINCIPAL
1
Presione MENU.
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE
DE FUNCION
2
Mueva la barra iluminada (flecha) a “AJUSTE DE
FUNCION” presionando CH5∞o PUSH JOG%fi, y
después presione OK o PUSH JOG .
SELECCION DEL MODO DE AJUSTE
DE SUPERPOSICION
3
Mueva la barra iluminada
(flecha) a
"SUPERPOSICION"
presionando CH5∞o
PUSH JOG%fiy después
presione OK o PUSH
JOG para seleccionar el
modo deseado:
a– Seleccione "SI" si desea
superponer las indicaciones en la pantalla de TV.
b– Seleccione "NO" si no desea superponer las
indicaciones operacionales en pantalla.
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
4
Presione MENU.
1Presione OSD.
nTodas las indicaciones correspondientes al estado
actual aparecen durante 5 segundos. Después de
ello, la información del contador y de RECORD/
PAUSE si la grabadora está en el modo de pausa,
quedan indicadas en pantalla.
2Presione OSD otra vez para borrar la pantalla.
nLa indicación de RECORD/PAUSE permanece
visualizada en la pantalla.
Llamada de una indicación
Marca "Cassette cargado"
Cuando se coloca un cassette, la marca
aparece durante 5 segundos. La misma
destella cuando se presiona el botón EJECT
del VCR.
Canal sintonizado o modo AUX(iliar)
Cuando se cambia de canal, el nuevo
canal aparece indicado en la pantalla
durante 5 segundos.
Indicador de la posición de la cinta
Hora del reloj
La indicación superpuesta en la pantalla del TV le indica lo que el VCR está haciendo.
Lectura del contador
Indicación INDEX (índice)
Indicador de la velocidad de la cinta
Modo de operación
Cuando cambia el modo de operación, el
nuevo modo aparece indicado – RECORD (5
seg.), PLAY (5 seg.), FF/REW (5 seg. cuando se
lo activa en el modo de parada), RECORD/
PAUSE (el tiempo que el modo de pausa esté
activado), e ITR *:** (5 seg.).
%
CH 125 RECORD
THU 12:00 AM PAUSE
] SP
INDEX-1
COUNT –1:23:45
BE
+++
%
NOTAS:
●
Si usted activa el modo de pausa de grabación, aparecerá
RECORD/PAUSE independientemente del ajuste del modo de
superposición.
●
Si usted selecciona un canal en el cual no se reciben señales,
el número de canal es indicado independientemente del
ajuste del modo de superposición.
●
Cada vez que usted pulsa
OSD
, la indicación del panel
frontal también cambiará de la siguiente manera: lectura del
contador
=
número de canal
=
hora del reloj. (El número de
canal no se visualiza durante la reproducción.)
12 3
45
0
6
78 9
•• ••
1
2
4
3
CH
OK
MENU
MENU
OK
PUSH JOG
OSD
CH
FUNCIONES
VIDEO CALIBRACION SI
IMAGEN CONTROL AUTOM.
TEMPORIZADOR APAGADO
=SUPERPOSICION SI
AUTOCONTROL SP=EP NO
VIDEO ESTABILIZADOR SI
ELEGIR CON (5,∞), Y (OK)
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
Table of contents
Languages:
Other JVC VCR System manuals

JVC
JVC HR-S9400EE User manual

JVC
JVC HR-VP48U User manual

JVC
JVC SHOWVIEW HR-J780MS Assembly instructions

JVC
JVC HR-S7700EU User manual

JVC
JVC GR-DVF11U User manual

JVC
JVC HR-J3008UM User manual

JVC
JVC HR-S2915U User manual

JVC
JVC HR-S9500EH User manual

JVC
JVC HR-XVS30E User manual

JVC
JVC 0302MNV*ID*JVE User manual

JVC
JVC DR-MV5BEK User manual

JVC
JVC HR-272EU User manual

JVC
JVC SR-L910UA - 24 Hour Time Lapse Vcr User manual

JVC
JVC HM-DR10000EK User manual

JVC
JVC HR-S6600EK User manual

JVC
JVC HR-S5400U User manual

JVC
JVC HR-J713EU User manual

JVC
JVC HR-VP636U User manual

JVC
JVC HR-S3800U User manual

JVC
JVC HR-A62U User manual