König Electronic HC-FS10 User manual

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
1
HC-FS10
MANUAL (p. 2)
Facial sauna
MODE D’EMPLOI (p. 8)
Sauna facial
MANUALE (p. 14)
Sauna facciale
BRUKSANVISNING (s. 26)
Ansiktssauna
MANUAL DE UTILIZARE (p. 32)
Aparat pentru saună facială
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.)
Arcszauna
KÄYTTÖOHJE (s. 23)
Kasvosauna
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
Gezichtssauna
ANLEITUNG (s. 5)
Gesichtssauna
MANUAL DE USO (p. 17)
Sauna Facial
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29)
Obličejová sauna
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 35)
Σάουνα προσώπου

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
2
ENGLISH
Using the facial sauna:
Put water into the water tank1)
Switch the appliance on with the power cord and plug2)
Use the facial sauna3)
Lift the facial mask from the main unit4)
Pour the remainder of the water out of the water tank5)
Always take the following precautions in mind:
When using electrical appliances, especially with children around, take these
basic safety instructions in to mind.
Read the complete manual before use!
Danger - To reduce the risk of electrocution:
• Always unplug this appliance immediately after using.
• Do not use while bathing.
• Do not place or store the appliance where it can fall or be pulled into the tub or sink.
• Do not place in or drop into water or any other liquid.
• Do not reach for the appliance when it has fallen into the water, unplug immediately.
Warning - To reduce the risk of burns, electrocution, re or injury to
persons:
• An appliance should not be left unattended when plugged in.
• Close supervision is necessary when this appliance is used by ‘on’ or near children
or invalids.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments which are not recommended by the manufacturer.
• Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been dropped, damaged or dropped into water. Return the
appliance to a service center for examination and repair.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• Never place the appliance on a soft surface such as a bed or couch. Always place on
a level surface.
• Never use while sleepy or drowsy.
• Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
• Unplug the cord before lling. Fill pan with water only. Do not overll.
Only use additives specically created for this unit. Never hold this steamer close to
your face in one position, as this may cause scalding.

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
3
To Disconnect From Power Source:
• Disconnect wall plug before emptying water from unit.
• Allow appliance to cool and remove hood from base.
• Pour out excess water from tank.
• Wipe hood and tank after use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Declaration of conformity
We,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: [email protected]
Declare that product:
Brand: König Electronic
Model: HC-FS10
Description: Facial sauna
Is in conformity with the following standards:
EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
EN55014-1:2000+A1:2001+A2:2002
EN55014-2:1997+A1:2001
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
And complies with the requirements of the European Union Directives. 2006/95/EC
‘s-Hertogenbosch,
Mrs. J. Gilad
Purchase director

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
4
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product
should ONLY be opened by an authorized
technician when service is required. Disconnect
the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose
the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the
product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their
respective holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste.
There is a separate collections system for these products.
Copyright ©
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
5
DEUTSCH
Benutzungshinweise Gesichtssauna:
Füllen Sie Wasser in den Tank. 1)
Schalten Sie das Gerät ein.2)
Benutzen Sie die Gesichtssauna. 3)
Nehmen Sie die Gesichtsmaske vom Gerät ab. 4)
Gießen Sie das verbleibende Wasser aus dem Tank ab. 5)
Beachten Sie stets folgende Sicherheitshinweise:
Folgen Sie bei der Benutzung elektrischer Geräte, insbesondere wenn sich Kinder
in unmittelbarer Nähe benden, diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts!
Gefahr – Zur Vermeidung von Stromschlag:
• Ziehen Sie nach Gebrauch des Geräts stets den Netzstecker.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Bad.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an welchen es in Wanne oder Waschbecken
fallen kann.
• Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
• Ist das Gerät einmal ins Wasser gefallen, so greifen Sie nicht danach, ziehen Sie
unverzüglich den Netzstecker.
Warnung – Zur Vermeidung von Verbrühungen, Stromschlag, Feuer
und Verletzungen:
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn dieses Gerät von ihnen oder in ihrer
unmittelbaren Nähe benutzt wird.
• Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem Bestimmungszweck, wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene
Zubehörteile.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker, wenn
es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde, wenn es auf
irgendwelche Weise beschädigt ist oder nass wurde. Wenden Sie sich zwecks
Überprüfung und Reparatur nur an einen autorisierten Kundendienst.
• Schützen Sie das Netzkabel vor heißen Flächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf weichen Flächen, wie Bett oder Sofa, ab. Stellen Sie
das Gerät stets eben auf.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
• Gerät nicht im Freien benutzen und nicht in Umgebungen, in welchen Aerosole
(Sprays) benutzt werden oder Sauerstoff verabreicht wird.
• Ziehen Sie vor dem Nachfüllen des Geräts den Netzstecker. Füllen Sie nur Wasser
ein. Nicht überfüllen.
Benutzen Sie nur Zusatzstoffe, welche speziell für dieses Gerät entwickelt wurden.
Achten Sie darauf, dass Sie sich an dem heißen Wasserdampf nicht verbrühen.

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
6
Abtrennen von der Spannungsversorgung:
• Ziehen Sie vor dem Entleeren des Geräts den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen und nehmen Sie die Haube ab.
• Gießen Sie das verbleibende Wasser ab.
• Wischen Sie Haube und Tank nach Benutzung ab.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN BITTE AUF
Konformitätserklärung
Wir,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: [email protected]
erklären, dass das Produkt:
Marke: König Electronic
Modell: HC-FS10
Beschreibung: Gesichtssauna
den folgenden Normen entspricht:
EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
EN55014-1:2000+A1:2001+A2:2002
EN55014-2:1997+A1:2001
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
und den Anforderungen der EG-Richtlinie 2006/95/EC entspricht.
‘s-Hertogenbosch,
J. Gilad
Einkaufsleiterin

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
7
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT
Sicherheitsvorkehrungen:
Zur Vermeidung eines elektrischen Schlags
darf dieses Gerät NUR von einem autorisierten
Kundendienst geöffnet werden. Bei Problemen
trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel
verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder
Modikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund
einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer
jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass
die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem
allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte
stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Copyright ©

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
8
FRANÇAIS
Utilisation du sauna facial :
Remplissez le réservoir d’eau. 1)
Mettez l’appareil en marche.2)
Utilisez le sauna facial. 3)
Soulevez le sauna facial de sa base. 4)
Videz l’eau résiduelle dans le réservoir. 5)
Prenez toujours les précautions suivantes :
Des mesures de sécurité élémentaires, dont les suivantes, s’imposent lors de
l’utilisation d’un appareil électrique, surtout en présence d’enfants.
Lire tout le manuel d’instructions avant l’utilisation !
Danger - Pour réduire le risque d’électrocution :
• Débranchez toujours l’appareil immédiatement après l’usage.
• N’utilisez pas cet appareil alors que vous prenez un bain.
• Ne le placez ni ne le rangez là où il pourrait tomber ou être tiré dans la baignoire ou
l’évier.
• Evitez de le poser ou le faire tomber dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne pas tenter de repêcher l’appareil s’il tombe dans l’eau, débranchez le
immédiatement.
Attention - Pour réduire le risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie
ou de blessures :
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
• Surveillez étroitement les enfants ou les personnes handicapées qui sont à proximité
de la l’appareil ou qui s’en servent.
• N’utilisez l’appareil que pour l’usage prévu et décrit dans ce manuel. Utilisez
uniquement des pièces ou des accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon ou la che est endommagée, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il a subi une chute ou endommagé ou s’il est tombé
dans l’eau. Retourner l’appareil à un Centre de services pour examen et réparation.
• Éloigner le cordon des surfaces chaudes
• Ne jamais utiliser l’appareil sur une surface moelleuse telle qu’un lit ou un canapé.
À placer toujours sur une surface plane.
• N’utilisez jamais l’appareil alors que vous avez envie de dormir.
• Ne l’utilisez pas à l’extérieur ni là où l’on utilise des aérosols ou l’on administre de
l’oxygène.
• A débrancher avant de remplir. Ne remplissez qu’avec de l’eau. Ne pas trop remplir.
N’utilisez que des additifs créés particulièrement pour cet appareil. Ne rapprochez pas
trop la vapeur à votre visage car cela peut causer des brûlures.

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
9
Pour mettre l’appareil hors tension :
• Débranchez-le du secteur avant de vider l’eau.
• Laissez l’appareil refroidir avant d’enlever l’évaporisateur de la base.
• Videz l’eau résiduelle du réservoir.
• Essuyez l’évaporisateur et le réservoir après utilisation.
CONSERVEZ CES INFORMATIONS
Déclaration de conformité
Nous,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Tél. : 0031 73 599 1055, E-mail : [email protected]
Déclarons que le produit :
Marque : König Electronic
Modèle : HC-FS10
Description : Sauna facial
est conforme aux prescriptions des normes suivantes :
EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
EN55014-1:2000+A1:2001+A2:2002
EN55014-2:1997+A1:2001
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
et satisfait aux exigences des directives de l’Union Européenne. 2006/95/EC
‘s-Hertogenbosch,
Mme. J. Gilad
Directrice des Achats

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
10
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce
produit ne doit être ouvert que par un technicien
qualié si une réparation s’impose. Débranchez
l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer
l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits
abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou
de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation
incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication
préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou
immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues
comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques.
Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
Copyright ©

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
11
NEDERLANDS
De gezichtssauna gebruiken:
Vul de watertank met water. 1)
Zet het apparaat aan.2)
Gebruik de gezichtssauna. 3)
Til het gezichtsmasker op van de hoofd-unit. 4)
Giet het resterende water uit de watertank 5)
Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen:
Neem voor het gebruik van elektrische apparaten, in het bijzonder wanneer er
kinderen in de buurt zijn, de volgende essentiële veiligheidsmaatregelen.
Lees de hele handleiding voordat u het apparaat gebruikt!
Gevaar - Om het risico op elektrocutie te verminderen:
• Haal na gebruik altijd onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
• Gebruik het apparaat niet terwijl u in bad zit.
• Plaats of bewaar het apparaat niet zodanig dat het in het bad of aanrecht kan vallen
of daarin getrokken kan worden.
• Zet het apparaat niet in water of een andere vloeistof en laat het er ook niet in vallen.
• Probeer niet het apparaat te pakken wanneer het in het water gevallen is, maar haal
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Waarschuwing - Om het risico op verbranding, elektrocutie, brand of
persoonlijk letsel te verminderen:
• Het apparaat mag niet onbeheerd worden achtergelaten als de stekker in het
stopcontact zit.
• Er is nabij toezicht nodig wanneer dit apparaat wordt gebruikt door of in de buurt van
kinderen of invaliden.
• Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals beschreven in deze
handleiding. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant zijn goedgekeurd.
• Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het apparaat
niet goed werkt of als het gevallen of beschadigd is, of in het water gelegen heeft.
Breng het apparaat terug naar een servicecentrum voor onderzoek en reparatie.
• Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
• Plaats het apparaat nooit op een zacht oppervlak zoals een bed of bank. Plaats het
altijd op een horizontaal oppervlak.
• Gebruik het apparaat nooit wanneer u zich slaperig of suf voelt.
• Gebruik het apparaat niet buiten of daar waar spuitbussen gebruikt worden of
zuurstof toegediend wordt.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u water bijvult. Vul de tank alleen met
water. Doe de tank niet te vol.
Gebruik alleen toevoegingen die speciaal voor dit apparaat zijn gemaakt. Houd deze
verdamper nooit dicht tegen uw gezicht in één positie, omdat dat brandwonden kan
veroorzaken.

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
12
Loskoppelen van de stroombron:
• Haal de stekker uit het stopcontact voor u de watertank leegmaakt.
• Laat het apparaat afkoelen en haal de kap van de basis af.
• Giet het teveel aan water uit de tank.
• Veeg de kap en tank af na gebruik.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Conformiteitsverklaring
Wij,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Tel.: 0031 73 599 1055, E-mail: [email protected]
verklaren dat het product:
Merknaam: König Electronic
Model: HC-FS10
Omschrijving: Gezichtssauna
in overeenstemming met de volgende normen is:
EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
EN55014-1:2000+A1:2001+A2:2002
EN55014-2:1997+A1:2001
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
En voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de Europese Unie. 2006/95/EC
‘s-Hertogenbosch,
Mevr. J. Gilad
Directeur inkoop

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
13
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te
voorkomen mag dit product ALLEEN worden
geopend door een erkende technicus wanneer
er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van
andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water
of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of
schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een
verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd.
Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande mededeling onder
voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat
afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone
huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er
speciale inzamelingspunten.
Copyright ©

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
14
ITALIANO
Uso della sauna facciale:
Riempire con acqua il serbatoio.1)
Accendere l’apparecchio.2)
Usare la sauna facciale. 3)
Sollevare la maschera facciale dall’unità principale.4)
Eliminare l’acqua rimanente dal serbatoio.5)
Prendere sempre le seguenti precauzioni:
Quando si usano apparecchi elettrici, specialmente con bambini intorno, seguire
le precauzioni di sicurezza di base.
Leggere tutto il manuale prima dell’uso!
Pericolo – Per ridurre il rischio di elettrocuzione:
• Staccare sempre la spina di questo apparecchio immediatamente dopo l’uso.
• Non usare l’apparecchio mentre si fa il bagno.
• Non mettere o conservare l’apparecchio dove può cadere o essere tirato dentro una
vasca o un acquario.
• Non metterlo o lasciarlo cadere in acqua o qualsiasi altro liquido.
• Non toccare l’apparecchio quando è caduto in acqua, staccare subito la spina.
Attenzione – Per ridurre il rischio di ustioni, elettrocuzione, incendio o
lesione a persone:
• Un apparecchio non dovrebbe essere lasciato incustodito quando è collegato alla
corrente elettrica.
• È necessaria una supervisione da vicino quando questo apparecchio è usato da o
vicino a bambini e invalidi.
• Usare questo apparecchio solo per l’uso per cui è inteso, come descritto in questo
manuale. Usare soltanto gli accessori raccomandati dal produttore.
• Non usare mai questo apparecchio se ha il lo o la spina danneggiata, se non
funziona bene, o se è stato fatto cadere, danneggiato o nito in acqua. Restituire
l’apparecchio ad un centro di assistenza per esaminarlo e ripararlo.
• Tenere il lo lontano dalle superci calde.
• Non mettere mai l’apparecchio su una supercie sofce come un letto o un divano.
Metterlo sempre su una supercie piana.
• Non usare mai quando si è assonnati.
• Non usare all’aperto né dove vengono usati prodotti spray o dove viene
somministrato dell’ossigeno.
• Staccare la spina prima di riempirlo. Riempire la bacinella soltanto con acqua. Non
riempire troppo.
Usare soltanto additivi specicatamente creati per questa unità. Non tenere questo
apparecchio a vapore vicino al viso su una posizione, potrebbe causare ustioni.

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
15
Per Scollegare Dalla Sorgente di Alimentazione:
• Staccare la spina da parete prima di svuotare l’acqua dall’unità.
• Lasciar raffreddare l’apparecchio e togliere il coperchio dalla base.
• Eliminare l’acqua in eccesso dal serbatoio.
• Asciugare coperchio e serbatoio dopo l’uso.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Dichiarazione di conformità
Questa società
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: [email protected]
Dichiara che il prodotto:
Marca: König Electronic
Modello: HC-FS10
Descrizione: Sauna facciale
è conforme ai seguenti standard:
EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
EN55014-1:2000+A1:2001+A2:2002
EN55014-2:1997+A1:2001
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Ed è conforme ai requisiti delle Direttive dell’Unione Europea. 2006/95/EC
‘s-Hertogenbosch,
Sig.ra J. Gilad
Direttore agli acquisti

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
16
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo
prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da
un tecnico autorizzato quando è necessario
ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse
esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e
modiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di
preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei
rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che
i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai riuti
domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata.
Copyright ©

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
17
ESPAÑOL
Utilización de la sauna facial:
Llene de agua el depósito de agua. 1)
Encienda el electrodoméstico.2)
Use la sauna facial. 3)
Levante la máscara facial de la unidad principal. 4)
Vacíe el agua que quede en el depósito de agua. 5)
Cumpla siempre con las siguientes precauciones:
Cuando use electrodomésticos, especialmente con niños alrededor, siga las
precauciones básicas de seguridad.
¡Lea el manual completo antes de usarlo!
Peligro – Para reducir el riesgo de electrocución:
• Siempre desenchufe inmediatamente este aparato después de usarlo.
• No utilice el aparato mientras se esté bañando.
• No coloque ni guarde el aparato en lugares desde donde pueda caer al suelo, o
introducirse en un lavabo o fregadero.
• No introduzca en su interior agua ni cualquier otro líquido.
• No intente recuperar el aparato si éste cae en el agua, desenchúfelo
inmediatamente.
Advertencia – Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones en las personas:
• Un electrodoméstico no debería dejarse desatendido cuando está enchufado.
• Una intensa supervisión es necesaria cuando este aparato es utilizado por niños e
inválidos o cerca de ellos.
• Use este aparato sólo para su uso previsto como se describe en este manual. Use
solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• Nunca use este aparato si tiene el cable eléctrico o el enchufe averiados, si no
funciona adecuadamente, si se ha caído al suelo o en el agua, o si tiene una avería.
Lleve el aparato a un centro de servicio para su examen y reparación.
• Mantenga el cable alejado de supercies calientes.
• Nunca coloque el aparato sobre una supercie blanda como una cama o un sofá.
Sitúelo siempre sobre una supercie nivelada.
• Nunca lo utilice mientras esté adormilado o tenga sueño.
• No lo use en exteriores, ni en lugares donde se han utilizados aerosoles o donde se
haya administrado oxígeno.
• Desenchufe el cable antes de llenarlo. Llene el depósito sólo con agua. No lo rebose.
Utilice los aditivos especícamente creados para esta unidad. Nunca coloque este
vaporizador cerca de su cara en una posición ja, ya que puede producir quemaduras.

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
18
Para desconectarlo de la toma de corriente:
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de vaciar el agua de la unidad.
• Permita que se enfríe el aparato y retire la cubierta de la base.
• Vierta el agua que quede en el depósito.
• Limpie con un paño la cubierta y el depósito al terminar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Declaración de conformidad
Nosotros,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Países Bajos
Tel.: 0031 73 599 1055, Correo electrónico: [email protected]
Declaramos que el producto:
Marca: König Electronic
Modelo: HC-FS10
Descripción: Sauna Facial
Está en conformidad a las siguientes normas:
EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
EN55014-1:2000+A1:2001+A2:2002
EN55014-2:1997+A1:2001
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Y cumple con los requisitos de las Directivas de la Unión Europea. 2006/95/EC
‘s-Hertogenbosch,
D. J. Gilad
Director de Compras

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
19
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica,
este producto SÓLO lo debería abrir un técnico
autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera
algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos
abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o
modicaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del
producto.
General:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas
registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los
productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los
desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual
para este tipo de productos.
Copyright ©
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
ATENCIÓN

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
20
MAGYAR
Az arcszauna használata
Töltsön vizet a víztartályba. 1)
Kapcsolja be a készüléket.2)
Használja az arcszaunát. 3)
Emelje ki az álarcot a fő egységből. 4)
Öntse ki a maradék vizet a víztartályból. 5)
Minden esetben tartsa be az alábbi óvintézkedéseket:
Villamos készülékek használatakor, különösen gyermekek jelenlétében, kövesse
az alapvető biztonsági intézkedéseket.
Használat előtt olvassa el az egész használati útmutatót.
Áramütésveszély - az áramütésveszély csökkentésének módja:
• Használat után azonnal húzza ki a készülék dugóját a konnektorból.
• Fürdés közben ne használja.
• Ne használja vagy tárolja a készüléket olyan helyen, anonnét beleeshet a fürdőkádba
vagy mosdókagylóba, vagy belehúzható ezekbe.
• Ne merítse vagy ejtse vízbe vagy más folyadékba.
• Ne nyúljon utána, ha vízbe esett; előbb húzza ki a konnektorból.
Figyelmeztetés - égési sérülés, áramütés, tűz és baleset megelőzése:
• A konnektorba dugaszolt készüléket ne hagyja felügyelet nélkül.
• Gyerekek vagy korlátozottan cselekvőképes személyek csak felügyelettel,
közelükben a felnőttek csak fokozott odagyeléssel használhatják a készüléket.
• A készüléket kizárólag a jelen használati útmutató szerint, rendeltetésszerűen szabad
használni. Csak a gyártó által ajánlott tartozékok használhatók a készülékkel.
• Tilos használni a készüléket, ha sérült a vezetéke vagy dugaszcsatlakozója, nem
működik kifogástalanul, megsérült, vagy vízbe esett. Ilyen esetekben javíttassa meg
márkaszervizben.
• A vezetéket tartsa távol a forró felületektől.
• Tilos a készüléket puha, süppedős felületen, például ágyon vagy heverőn használni.
Kemény és sík felületen kell használni.
• Ne használja a készüléket, ha álmos vagy kába.
• Ne használja a szabadban, vagy ha a légtérben aeroszol (spray) vagy betáplált
oxigén van.
• Feltöltés előtt húzza ki a konnektorból. A készülék tartályába csak vizet szabad
tölteni. Ne töltse túl.
Csak a kifejezetten a készülékhez készült adalékokat szabad használni. Ne tartsa egy
helyzetben sokáig az arcához közel, mert leforrázhatja.
Other manuals for HC-FS10
1
Table of contents
Languages:
Other König Electronic Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Whiteley Electronics
Whiteley Electronics ITENSBLL quick start guide

Relax Support
Relax Support RS5 instruction manual

NSK
NSK PODIASPRAY PD30 operating instructions

Tunstall
Tunstall GO quick start guide

ergoline
ergoline Lounge Turbo Power operating instructions

Optima
Optima HEELIFT AFO Instructions for use