König Electronic CMP-UPS3000 User manual

2012-10-16
CMP-UPS3000
MANUAL (p. 2)
UPS 3000VA
ANLEITUNG (S. 4)
USV 3000VA
MODE D’EMPLOI (p. 7)
Onduleur 3000 VA GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10)
UPS 3000VA
MANUALE (p. 13)
UPS 3000VA MANUAL DE USO (p. 16)
UPS 3000VA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 19.)
UPS (szünetmentes tápegység) 3000 VA KÄYTTÖOHJE (s. 22)
UPS 3000VA
BRUKSANVISNING (s. 24)
UPS 3000VA NÁVOD K POUŽITÍ (s. 27)
UPS 3000VA
MANUAL DE UTILIZARE (p. 30)
UPS 3000VA ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ(σελ. 33)
UPS 3000VA
BRUGERVEJLEDNING (s. 36)
UPS 3000VA VEILEDNING (s. 39)
UPS 3000VA
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 41)
Источник бесперебойного питания 3000VA

2
ENGLISH
UPS 3000VA
1. Safety instructions and general information
1.1 Cautions
For your own safety, please follow the instructions below:
1. This product is designed for group computers. Do not connect the power supply to an inductive load, such
as a motor, a fluorescent lamp, etc. We recommended that you do not connect medical or other important
devices to this product.
2. To prevent interference with the display, we recommend that you keep a distance of 50 cm from the
display while installing the product.
3. The normal surface temperature of the UPS will reach about 50 °C in operation mode.
4. There will be an output voltage from the UPS when the “ON” switch is on and the main power is off. There
will be no output voltage if the UPS is switched off; the output voltage will come from the UPS bypass.
5. Please do not overload the UPS.
6. Please bring the machine to an authorised maintenance centre if internal repairs or a new battery is
required.
7. Short circuiting the UPS can cause electric shock or fire. Therefore, do not put any liquid on or near it.
8. Please cut the power immediately and contact your dealer if the machine functions abnormally.
9. Do not store or operate the machine in the following environments:
1) Places with flammable gas, corrosively material or dust
2) Places of excessive high or low temperatures: above 42 °C or below -2 °C
3) Places with a humidity percentage of more than 90%
4) Places with direct sunshine or near heat sources
5) Shaking or vibrating environments
6) Outside
10. Please use a dry powder fire extinguisher in case the UPS catches fire. There will be a risk of electric
shock when using a liquid extinguisher.
11. Please install the UPS close to a socket to quickly cut the power by pulling the UPS out of the socket in
case of an emergency.
Warning!
1) Make sure to correctly connect the UPS to the ground before connecting the AC to the supply power.
2) The power socket must be 15 A/250 V or above.
2. Product components
2.1 Front panel
1) LCD display screen
2) Bypass indicator (orange)
3) Output indicator (green)
4) UPS working status indicator
5) “ON” button
6) AC power indicator (orange)
7) “OFF” button
1) LCD display screen: displays input and output voltage, frequency, battery and load capacity.
2) Bypass indicator (orange): the light is off when the UPS is working on main power input.
3) Output indicator (green): the light is on when the UPS is working;
4) The UPS’ working status indicator (green/red): the green light is on when the main power input is
activated; the red light is on when the main power input is deactivated;
5) AC indicator (orange): the light is on when the main power input is activated;
6) “ON” button: start the UPS by pressing the button for 3 seconds. The UPS will normally start working in
15 seconds;
7) “OFF” button: shut down the UPS by pressing the button for 3 seconds.

3
2.2 Back panel
1) Telephone/fax connection
2) Power output connectors
3) USB connector for UPS monitoring
4) Fuse
3. Installation and usage
3.1 Product installation
1) Shut down active equipment, such as your computer, and pull out the power cable from the main power
socket.
2) Install the UPS in a suitable position.
3) The power cables for important devices should be connected to the output connector of the UPS. Other
cables should be connected to the common main power sockets.
Note: The load capacity and the power supply time of the UPS’ battery are limited. Therefore, do not
connect equipment that will not need the UPS, such as printers.
4) Connect the UPS’ input socket to the main power socket.
3.2 Start/Shut-down:
1) On main power: turn on the main switch on the back panel of the UPS. The UPS will start a self-test and
provide power through the bypass function. The UPS will work under normal conditions in 20 seconds.
The output indicator and working indicator (green) of the UPS will be on and the bypass indicator will be
off. The PC and other devices can now be switched on.
2) On battery power (not main power): turn on the main switch on the back panel of the UPS. Press the start
button on the front of the panel. The UPS will provide power normally in 20 seconds.
3) Press the start button to activate the UPS. The UPS will start working in 20 seconds.
4) Press the shut-down button on the front panel to shut down the UPS. The UPS will shut down, but there
will still be power input through the bypass of the UPS.
Cautions:
1) To start up: please start up the UPS first and then the computer and its equipment. To shut down: please
shut down the computer and its equipment first and then the UPS.
2) You do not need to turn off the UPS, because it needs to charge the batteries.
3) When the main power is off and the UPS is providing power, please store your files or other useful
documents quickly.
3.3 Keep the UPS in good working condition:
1. If the UPS is not used for 7 days, please press the shut-down button on the front panel and turn off the
switch on the back panel.
2. If the UPS has not been used for 2 weeks, we recommend letting it run for more than 24 hours, as with
the initial start-up procedure. This way, the battery will continue to work on full power condition and the
battery’s life will be prolonged.

4
4. Maintenance
4.1 Preventative maintenance
Preventative maintenance of the UPS’ system ensures reliability and long-term service. Test the system once
a month as follows:
1. Shut down the UPS (check the operation steps for details);
2. Make sure the vent is not blocked;
3. Make sure that there is no dust covering the surface;
4. Check the input/output and if the connection between the batteries and cables is firm and if the insulating
barrier of the cable is in good working condition;
5. Do not bring the UPS in contact with water or moisture;
6. Start up the UPS (check the operation steps for details);
7. Let the UPS work under battery conditions for 5 minutes. No other alarm information should be displayed
during this period. If this is not the case, please contact your local service centre.
4.2 Handling Errors
The UPS can offer supreme reliability to devices of the relevant specifications. If any abnormality occurs,
please go to your local service centre to prevent damage and unnecessary costs. If the UPS is working
abnormally, please contact your local dealer for support.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be
opened by an authorised technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other equipment if a
problem should occur. Do not expose the product to water or
moisture.
Maintenance:
Clean the product only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for
damage caused due to incorrect use of this product.
Disclaimer:
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are
trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognised as such.
Disposal:
•This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose
of this product with household waste.
•For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
DEUTSCH
USV 3000VA
1. Sicherheitshinweise und allgemeine Informationen
1.1 Vorsichtsmaßnahmen
Zu Ihrer eigenen Sicherheit beachten Sie bitte die nachstehenden Anweisungen:
1. Dieses Produkt ist für Computer konzipiert . Schließen Sie das Netzteil nicht an induktive Lasten, wie
Motoren, Leuchtstofflampen usw. an. Wir empfehlen, dass Sie medizinische oder andere wichtige Geräte
nicht an dieses Produkt anschließen.
2. Bitte halten Sie einen Abstand von 50cm von dem Display während der Produktinstallation, um die
Bildstörungen mit dem Display zu verhindern.
3. Die Normaltemperatur auf dem Gehäuse der USV erreicht ca. 50°C im Betriebsmodus.
4. Es gibt eine Ausgangsspannung von der USV, wenn der „ON“-Schalter eingeschaltet ist und der
Hauptschalter ausgeschaltet ist. Es gibt keine Ausgangsspannung, wenn die USV ausgeschaltet ist; die
Ausgangsspannung wird von der USV durchgeschliffen.

5
5. Bitte überlasten Sie nicht die USV.
6. Lassen Sie Reparaturen oder den Austausch von Akkus nur von einem autorisierten Kundendienst
durchführen.
7. Das Kurzschließen der USV kann zu Stromschlägen oder Feuer führen. Daher stellen Sie keine
Flüssigkeit auf die USV oder in ihre Nähe.
8. Bei Fehlfunktionen ziehen Sie bitte den Netzstecker und setzen Sie sich mit dem Fachhändler in
Verbindung.
9. Lagern oder betreiben Sie die USV nicht in den folgenden Umgebungen:
1) Orte mit brennbaren Gasen, korrosivem Werkstoff oder Staub
2) Orte mit zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen: über 42°C oder unter -2°C
3) Orte mit einer Luftfeuchtigkeit von mehr als 90%
4) Orte mit direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Wärmequellen
5) Rüttelnde oder vibrierende Umgebungen
6) Im Freien
10. Bitte verwenden Sie einen Trockenpulver-Feuerlöscher im Falle, dass die USV in Brand gerät. Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlags, wenn ein Feuerlöscher mit Flüssiglöschmittel verwendet wird.
11. Bitte installieren Sie die USV in der Nähe einer Steckdose, um bei einem Notfall die Stromversorgung
schnell zu unterbrechen, indem Sie den Netzstecker der USV aus der Steckdose ziehen.
Warnung!
1) Schließen Sie die USV nur an einer geerdeten Steckdose an.
2) Die Steckdose muss mit 15 A/250 V oder höher abgesichert sein.
2. Produktbestandteile
2.1 Frontblende
1) LCD-Display-Bildschirm
2) Bypass-Anzeige (orange)
3) Ausgangsanzeige (grün)
4) USV-Betriebsstatusanzeige
5) „ON“-Taste
6) AC-Betriebsanzeige (orange)
7) „OFF“-Taste
1) LCD-Display-Bildschirm: Anzeige der Eingangs- und Ausgangsspannung, Frequenz, Batterie und
Belastbarkeit.
2) Bypass-Anzeige (orange): Das Licht ist ausgeschaltet, wenn die USV mit Netzspannung am Eingang
arbeitet.
3) Ausgangsanzeige (grün): Das Licht ist an, wenn die USV in Betrieb ist;
4) Die Betriebsstatusanzeige der USV (grün/rot): Die grüne LED leuchtet, wenn der Netzspannungseingang
aktiv ist, die rote LED leuchtet, wenn der Netzspannungseingang inaktiv ist;
5) Wechselspannungsanzeige (orange): leuchtet, wenn der Netzspannungseingang aktiv ist;
6) „ON“-Taste: Starten Sie die USV durch Drücken der Taste für 3 Sekunden. Die USV startet in der Regel in
15 Sekunden;
7) „OFF“-Taste: abschalten der USV durch Drücken der Taste für 3 Sekunden.
2.2 Rückseite
1) Telefon-/Fax-Anschluss
2) Ausgangssteckdosen
3) USB-Anschluss für USV-Überwachung
4) Sicherung

6
3. Installation und Nutzung
3.1 Produktinstallation
1) Fahren Sie aktive Geräte wie Ihren Computer herunter und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2) Installieren Sie die USV an geeigneter Stelle.
3) Die Stromkabel für wichtige Geräte sollen an die Ausgangssteckdosen der USV angeschlossen werden.
Andere Kabel sollen an die gemeinsamen Netzsteckdosen angeschlossen werden.
Hinweis: Die Belastbarkeit und die Zeit für die Stromversorgung durch den Akku der USV sind begrenzt.
Schließen Sie daher keine Geräte an, die die USV nicht benötigen, wie z. B. Drucker.
4) Stecken Sie das Netzkabel der USV in eine Netzsteckdose.
3.2 Start/Herunterfahren:
1) Netzbetrieb: Schalten Sie den Hauptschalter auf der Rückseite der USV ein. Die USV startet einen
Selbsttest und liefert Spannung durch die Durchschleif-Funktion (Bypass). Die USV wird unter normalen
Bedingungen in 20 Sekunden arbeiten. Die Ausgangsanzeige und Betriebsanzeige (grün) der USV ist
eingeschaltet, und die Bypass-Anzeige ist ausgeschaltet. Der PC und andere Geräte können nun
eingeschaltet werden.
2) Bei Akkubetrieb (nicht Netzspannung): schalten Sie zuerst den Hauptschalter auf der Rückseite der USV
ein. Drücken Sie die Start-Taste auf der Frontplatte. Die USV liefert die Spannungsversorgung
normalerweise in 20 Sekunden.
3) Drücken Sie die Start-Taste, um die USV zu aktivieren. Die USV startet in 20 Sekunden.
4) Drücken Sie die Shut-Down Taste auf der Frontblende, um die USV herunterzufahren. Die USV wird
heruntergefahren, aber über den Bypass der USV ist noch Spannung vorhanden.
Vorsichtsmaßnahmen:
1) Zur Inbetriebnahme: Bitte starten Sie zuerst die USV und dann den Computer und sein Zubehör. Zum
Herunterfahren: Bitte fahren Sie zuerst den Computer und sein Zubehör herunter und dann die USV.
2) Sie brauchen die USV nicht auszuschalten, weil die Akkus aufgeladen werden sollen.
3) Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, und die USV liefert die Spannungsversorgung, speichern Sie
bitte schnell Ihre Dateien oder andere nützliche Dokumente.
3.3 Halten Sie die USV in einwandfreiem Zustand:
1. Wenn die USV für 7 Tage nicht verwendet wird, drücken Sie bitte die Abschalttaste auf der Frontblende
und schalten Sie den Schalter auf der Rückseite aus.
2. Wenn die USV für 2 Wochen nicht benutzt wurde, empfehlen wir Ihnen, dass Sie sie für mehr als
24 Stunden laufen lassen, wie bei der Inbetriebnahme. Auf diese Weise funktionieren die Akkus weiterhin
in vollem Leistungszustand, und die Lebensdauer der Akkus wird verlängert.
4. Wartung
4.1 Vorbeugende Wartung
Vorbeugende Wartung des USV-Systems sorgt für Zuverlässigkeit und lange Lebensdauer. Testen Sie das
System einmal im Monat wie folgt:
1. Schalten Sie die USV ab (überprüfen Sie die Arbeitsschritte im Einzelnen);
2. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind;
3. Stellen Sie sicher, dass es keinen Staub auf der Oberfläche gibt;
4. Überprüfen Sie den Eingang/Ausgang, und die Anschlüsse der Akkus einschließlich Kabelisolierung;

7
5. Bringen Sie die USV nicht in Kontakt mit Wasser oder Feuchtigkeit;
6. Starten Sie die USV (überprüfen Sie die Arbeitsschritte im Einzelnen);
7. Lassen Sie die USV auf Akkubetrieb für 5 Minuten laufen. Keine anderen Alarminformationen sollten in
diesem Zeitraum angezeigt werden. Ist dies nicht der Fall, kontaktieren Sie bitte Ihren autorisierten
Kundendienst.
4.2 Fehlerbehandlung
Die USV kann höchste Zuverlässigkeit für Geräte der relevanten Spezifikationen bieten. Bei Fehlfunktionen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst, um Schäden und unnötige Kosten zu vermeiden.
Wenn die USV nicht korrekt funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler für die Unterstützung.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte
dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten
Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät
bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder
Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Alle Änderungen und/oder Modifizierungen an dem Produkt werden ein Erlöschen der Garantie zur Folge
haben. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses Produkts.
Haftungsausschluss:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und
Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als
solche anerkannt.
Entsorgung:
• Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben werden.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
FRANÇAIS
Onduleur 3000 VA
1. Consignes de sécurité et informations générales
1.1 Précautions
Pour votre propre sécurité, veuillez suivre les instructions ci-après :
1. Ce produit est conçu pour des ordinateurs en groupe. Ne pas brancher l'alimentation électrique à une
charge inductive, comme un moteur, une lampe fluorescente, etc. Nous vous recommandons de ne pas
brancher des appareils médicaux ou d'autres dispositifs importants à ce produit.
2. Veuillez maintenir une distance de 50 cm de l'écran alors que vous installez le produit, afin d'éviter toute
interférence avec l'écran.
3. La température normale des surfaces de l'onduleur peut atteindre environ 50 °C en mode de
fonctionnement.
4. Une tension de sortie est présente quand le commutateur de l'onduleur est sur la position « ON » et
l'alimentation du secteur est coupée. Aucune tension de sortie n'est présente si le commutateur de
l'onduleur est sur la position « OFF » ; la tension de sortie est délivrée par la fonction de dérivation de
l'onduleur.
5. Veuillez ne pas surcharger l'onduleur.
6. Veuillez amener l'appareil à un centre de maintenance autorisé si des réparations internes sont
nécessaires ou si vous avez besoin d'une nouvelle batterie.
7. Provoquer un court-circuit sur l'onduleur peut causer des décharges électriques ou un incendie. Par
conséquent, ne renversez aucun liquide ou tenez l'appareil éloigné des liquides.

8
8. Veuillez couper l'alimentation immédiatement et contactez votre revendeur si l'appareil fonctionne de
façon anormale.
9. Ne rangez pas ou n'utilisez pas l'appareil dans les environnements suivants :
1) Les lieux où sont entreposés des gaz inflammables, des matériaux corrosifs ou les lieux poussiéreux
2) Les lieux exposés à des températures excessives ou extrêmes : supérieures à 42 °C ou inférieurs à
-2 °C
3) Les lieux avec un taux d'humidité supérieur à 90%
4) Les lieux exposés à la lumière directe du soleil ou près de sources de chaleur
5) Les environnements soumis à des vibrations ou des secousses
6) À l extérieur
10. Veuillez utiliser un extincteur à poudre sec en cas d'incendie impliquant l'onduleur. Il y a un risque
d'électrocution avec les extincteurs à liquides.
11. Veuillez installer l'onduleur près de la prise électrique pour pouvoir rapidement couper l'alimentation en
retirant le cordon de la prise électrique en cas d'urgence.
Avertissement !
1) Assurez-vous de relier correctement l'onduleur à la terre avant de brancher la prise AC à l'alimentation
électrique.
2) La prise électrique doit être de classe 15 A/250 V ou supérieur.
2. Composant du produit
2.1 Panneau avant
1) Écran d'affichage à cristaux liquides
2) Indicateur de dérivation (orange)
3) Indicateur de sortie (vert)
4) Indicateur d'état de l'onduleur
5) Bouton « ON »
6) Indicateur d'alimentation AC (orange)
7) Bouton « OFF »
1) Écran d'affichage à cristaux liquides : il affiche la tension d'entrée et de sortie, la fréquence, la capacité de
la batterie et de la charge.
2) Indicateur de dérivation (orange) : il est éteint quand l'onduleur fonctionne sur l'entrée d'alimentation
secteur.
3) Indicateur de sortie (vert) : il est allumé quand l'onduleur fourni l'alimentation ;
4) Indicateur d'état de fonctionnement de l'onduleur (vert/rouge) : si le voyant est vert, l'entrée d'alimentation
secteur est activée ; si le voyant est rouge, l'entrée d'alimentation secteur est désactivée ;
5) Indicateur AC (orange) : il est allumé quand l'entrée d'alimentation secteur est activé ;
6) Bouton « ON » : l'onduleur s’allume en appuyant ce bouton pendant 3 secondes. L'onduleur commence
normalement à fonctionner dans les 15 secondes ;
7) Bouton « OFF » : l'onduleur est arrêté en appuyant sur ce bouton pendant 3 secondes.
2.2 Panneau arrière
1) Connexion Téléphone/Télécopieur (fax)
2) Connecteurs de sortie d’alimentation
3) Connecteur USB de supervision de l'onduleur
4) Fusible

9
3. Installation et emploi
3.1 Installation du produit
1) Éteignez l'équipement actif, comme votre ordinateur, et retirez le câble d'alimentation de la prise
électrique du secteur.
2) Placez l'onduleur dans la position appropriée.
3) Les câbles d'alimentation pour les dispositifs importants doivent être branchés au connecteur de sortie de
l'onduleur. Les autres câbles doivent être branchés aux prises d'alimentation secteur communes.
Remarque : La capacité de charge et la durée de l'alimentation électrique par la batterie de l'onduleur
sont limitées. Par conséquent, ne branchez pas d'équipement qui n'ont pas besoin de l'onduleur, comme
les imprimantes.
4) Branchez la prise d'entrée de l'onduleur à la prise d'alimentation secteur.
3.2 Mise en marche/arrêt :
1) Par l'alimentation sur secteur : placez le commutateur secteur sur « on » sur le panneau arrière de
l'onduleur. L'onduleur effectuera un auto-diagnostique et délivrera une alimentation par la fonction de
dérivation. L'onduleur fonctionnera sous les conditions normales dans les 20 secondes. L'indicateur de
sortie et l'indicateur de fonctionnement (vert) de l'onduleur seront allumés et l'indicateur de dérivation
sera éteint. L'ordinateur personnel et les autres dispositifs peuvent maintenant être allumés.
2) Par l'alimentation sur batterie (non par l’alimentation secteur) : placez d'abord le commutateur secteur sur
« on » sur le panneau arrière de l'onduleur. Appuyez sur le bouton de mise en route sur le panneau avant.
L'onduleur fournira normalement l'alimentation en 20 secondes.
3) Appuyez sur le bouton de mise en route pour activer l'onduleur. L'onduleur commence normalement à
fonctionner dans les 20 secondes.
4) Appuyez sur le bouton de mise à l'arrêt sur le panneau avant pour éteindre l'onduleur. L'onduleur
s'éteindra, mais l'entrée d'alimentation sera encore disponible par la fonction de dérivation de l'onduleur.
Précautions :
1) Pour mettre en route : veuillez d'abord mettre en route l'onduleur et ensuite, l'ordinateur et son
équipement. Pour arrêter : veuillez arrêter d'abord l'ordinateur et son équipement et ensuite l'onduleur.
2) Vous n'avez pas besoin d'éteindre l'onduleur, parce qu'il doit charger les batteries.
3) Quand l'alimentation secteur est coupée et l'onduleur délivre une alimentation, veuillez enregistrez
rapidement vos fichiers ou d’autres documents utiles.
3.3 Garder l'onduleur en bonne condition de fonctionnement :
1. Si l'onduleur n'est pas utilisé pendant 7 jours, veuillez appuyer le bouton d'arrêt sur le panneau avant et
placez le commutateur sur « off » sur le panneau arrière.
2. Si l’onduleur n'a pas été utilisé pendant 2 semaines, nous vous recommandons de le faire fonctionner
pendant plus de 24 heures, comme dans la procédure de démarrage initiale. De cette façon, la batterie
continuera de fonctionner à pleine capacité et sa durée de vie sera prolongée.
4. Entretien
4.1 Maintenance préventive
Une maintenance préventive du système à onduleur garantit une fiabilité et un service à long terme. Testez le
système une fois par mois comme ci-après :
1. Arrêtez l'onduleur (vérifiez les étapes de fonctionnement pour les détails) ;

10
2. Vérifiez que les aérations ne sont pas bloquées ;
3. Vérifiez que la poussière ne s'accumule pas sur sa surface ;
4. Vérifiez les entrées / sorties et si le raccordement entre l’onduleur et les câbles est bien réalisé. Vérifiez
que l'isolation des câbles est dans de bonnes conditions de fonctionnement ;
5. Ne pas mettre en contact l'onduleur avec de l'eau ou de l'humidité ;
6. Mettez en route l'onduleur (vérifiez les étapes de fonctionnement pour les détails) ;
7. Faites fonctionner l'onduleur sur l'alimentation par batterie pendant 5 minutes. Aucune autre information
d'alerte ne devrait être affichée pendant cette période. Si ce n'est pas le cas, veuillez contacter votre
centre de réparation local.
4.2 Gestion des erreurs
L'onduleur offre une fiabilité supérieure aux dispositifs de spécifications pertinentes. Si un fonctionnement
anormal se présente, veuillez consulter votre centre de réparation local pour éviter tout dommage ou coûts
inutiles. Si l'onduleur fonctionne de façon anormale, veuillez contacter votre revendeur local pour une
assistance.
Précautions de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être
ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a
un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Nettoyez uniquement le produit avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Toutes altérations et/ou modifications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus responsables
d'aucune responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
Avis de non responsabilité :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les
logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs
sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Elimination :
• Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires.
• Pour plus d'informations, contactez le distributeur ou l'autorité locale responsable de la gestion des
déchets.
NEDERLANDS
UPS 3000VA
1. Veiligheidsinstructies en algemene informatie
1.1 Waarschuwingen
Volg de onderstaande instructies op voor uw eigen veiligheid:
1. Dit product is ontworpen voor groepcomputers. Sluit de voeding niet op een inductieve belasting aan,
zoals een motor, TL-lamp, enz. We raden aan om geen medische of andere belangrijke apparaten op dit
product aan te sluiten.
2. Om storing met de weergave te voorkomen, dient u een afstand van 50 cm van het scherm te bewaren
tijdens de installatie van het product.
3. De normale oppervlaktemperatuur van de UPS zal ongeveer 50 °C in de bedrijfsmodus bereiken.
4. Er zal een uitgangsspanning van de UPS plaatsvinden, wanneer de “AAN”-schakelaar is ingeschakeld en
het lichtnet wordt uitgeschakeld. Er zal geen uitgangsspanning zijn als de UPS wordt uitgeschakeld; de
uitgangsspanning zal van de UPS-overbrugging komen.
5. Overbelast de UPS niet.
6. Breng de machine naar een erkend onderhoudscentrum als interne reparaties nodig zijn of als er een
nieuwe accu nodig is.

11
7. De UPS kortsluiten kan elektrische schokken of brand veroorzaken. Plaats daarom geen vloeistof op of in
de buurt van de UPS.
8. Schakel onmiddellijk de stroom uit en neem contact met uw dealer op als de machine abnormaal
functioneert.
9. Bewaar of gebruik de machine niet in de volgende omgevingen:
1) Plaatsen met ontvlambaar gas, corrosief materiaal of stof
2) Plaatsen met extreem hoge of lage temperaturen: boven 42 °C of onder -2 °C
3) Plaatsen met een vochtigheidspercentage van meer dan 90 %
4) Plaatsen met direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen
5) Schuddende of trillende omgevingen
6) Buiten
10. Gebruik een droge poederbrandblusser in het geval de UPS vlam vat. Bij gebruik van een vloeibare
brandblusser zal een risico van een elektrische schok bestaan.
11. Plaats de UPS dicht bij een stopcontact zodat u snel de stroomtoevoer kunt onderbreken door in
noodgevallen de stekker van de UPS uit het stopcontact te trekken.
Waarschuwing!
1) Zorg ervoor dat de UPS aangesloten is op een correct aangesloten en geaard stopcontact.
2) Het stopcontact moet 15 A/250 V of hoger zijn.
2. Productcomponenten
2.1 Voorpaneel
1) LCD-scherm
2) Overbrugging-LED (oranje)
3) Uitgang-LED (groen)
4) Bedrijfsstatus-LED van de UPS
5) “AAN”-knop
6) AC-power-LED (oranje)
7) “UIT”-knop
1) LCD-scherm: geeft de ingangs- en uitgangsspanning, frequentie, accu- en laadcapaciteit weer.
2) Overbrugging-LED (oranje): de LED brandt niet wanneer de UPS op het lichtnet werkt.
3) Uitgangs-LED (groen): de LED brandt wanneer de UPS werkt;
4) De bedrijfsstatus-LED van de UPS (groen/rood): de LED brandt groen wanneer het lichtnet is
ingeschakeld. De LED brandt rood wanneer het lichtnet is uitgeschakeld;
5) AC-LED (oranje): de LED brandt wanneer het lichtnet is ingeschakeld;
6) “AAN”-knop: start de UPS door de toets 3 seconden ingedrukt te houden. De UPS zal normaal gesproken
binnen 15 seconden beginnen te werken;
7) “UIT”-knop: sluit de UPS af door de toets 3 seconden ingedrukt te houden.
2.2 Achterpaneel
1) Telefoon/fax-verbinding
2) Aansluitingen voor voedingsuitgang
3) USB-aansluiting voor UPS-monitoring
4) Zekering

12
3. Plaatsing en gebruik
3.1 Productinstallatie
1) Schakel actieve apparatuur uit, zoals uw computer, en trek de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact.
2) Installeer de UPS op een geschikte plek.
3) De voedingskabels voor belangrijke apparaten moeten op de uitgang van de UPS worden aangesloten.
Andere kabels moeten op een stopcontact worden aangesloten.
Opmerking: De laadcapaciteit en de voedingsduur van de accu van de UPS zijn beperkt. Sluit daarom
geen apparatuur, zoals printers, aan die de UPS niet nodig hebben.
4) Sluit de ingangsaansluiting van de UPS op het stopcontact aan.
3.2 Starten/Afsluiten:
1) Op lichtnet: zet de hoofdschakelaar op de achterzijde van de UPS aan. De UPS zal een zelftest starten
en via de overbruggingsfunctie energie leveren. De UPS zal onder normale omstandigheden binnen
20 seconden werken. De uitgangs-LED en bedrijfs-LED (groen) van de UPS zullen branden en de
overbruggings-LED zal gedooft zijn. De PC en andere apparaten kunnen nu worden ingeschakeld.
2) Op accuvermogen (geen lichtnet): zet de hoofdschakelaar op de achterzijde van de UPS aan. Druk op de
“AAN”-knop op het voorpaneel. De UPS zal normaal gesproken binnen 20 seconden energie leveren.
3) Druk op de “AAN”-knop om de UPS te activeren. De UPS zal binnen 20 seconden beginnen te werken.
4) Druk op de “UIT”-knop op het voorpaneel om de UPS af te sluiten. De UPS zal afsluiten, maar er zal nog
steeds ingangsvermogen aanwezig zijn via de overbrugging van de UPS.
Waarschuwingen:
1) Om op te starten: start de UPS eerst op en vervolgens de computer en de bijbehorende apparatuur. Om
af te sluiten: schakel eerst de computer en de bijbehorende apparatuur uit en sluit vervolgens de UPS af.
2) U hoeft de UPS niet uit te schakelen, want de accu moet opgeladen worden.
3) Wanneer het lichtnet uitgeschakeld is en de UPS stroom levert,raden wij u aan uw bestanden of andere
nuttige documenten snel op te slaan.
3.3 Houd de UPS in goede bedrijfsconditie:
1. Als de UPS voor 7 dagen niet wordt gebruikt, druk dan op de “UIT”-knop op het voorpaneel en zet de
schakelaar op het achterpaneel uit.
2. Als de UPS voor 2 weken niet gebruikt is, is het raadzaam om het langer dan 24 uur te laten draaien,
zoals bij de eerste opstartprocedure. Op deze manier zal de accu met volle voedingscapaciteit blijven
werken en zal levensduur van de accu worden verlengd.
4. Onderhoud
4.1 Preventief onderhoud
Preventief onderhoud van het UPS-systeem zorgt voor betrouwbaarheid en lange termijn service. Test het
systeem één keer per maand als volgt:
1. Sluit de UPS af (controleer de bedieningsstappen voor details);
2. Controleer of de ventilatie niet wordt geblokkeerd;
3. Controleer of het oppervlak vrij is van stof;
4. Controleer de ingang/uitgang en of de verbinding tussen de accu en kabels stevig is en of de isolatie van
de kabel in goede conditie is;

13
5. Breng de UPS niet in contact met water of vocht;
6. Start de UPS op (raadpleeg de bedieningsstappen voor details);
7. Laat de UPS voor 5 minuten op de accu werken. Geen andere alarminformatie wordt gedurende deze
periode weergegeven. Als dit niet het geval is, neem contact op met uw lokale servicecentrum.
4.2 Fouten afhandelen
De UPS kan geweldige betrouwbaarheid aan apparaten van de desbetreffende specificaties bieden. Als een
afwijking optreedt, ga dan naar uw lokale servicecenter om schade en onnodige kosten te voorkomen. Als de
UPS niet naar behoren werkt, neem contact op met uw lokale dealer voor ondersteuning.
Veiligheidsvoorschriften:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit
product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus
wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de
elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Reinig het product alleen met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij
aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product.
Disclaimer:
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo’s,
merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afvoer:
• Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt.
Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
ITALIANO
UPS 3000VA
1. Istruzioni di sicurezza e informazioni generali
1.1 Precauzioni
Per la vostra sicurezza, vi preghiamo di seguire le istruzioni sotto riportate:
1. Questo prodotto è progettato per computer in gruppo di lavoro. Non connettere l'alimentazione sul carico
induttivo, come un motore, lampade fluorescenti, ecc. Raccomandiamo che non collegate apparecchi
medici o apparecchiature sensibili a questo dispositivo.
2. Vi preghiamo di mantenere una distanza di 50 cm dal visore mentre installate il prodotto, per prevenire
interferenze con il monitor.
3. La normale temperatura di superficie dell'UPS raggiunge circa 50 °C in modalità di funzionamento.
4. Vi sarà un voltaggio di uscita dall'UPS quando l'interruttore “ON” è acceso e l'alimentazione principale è
off. Non vi sarà nessun voltaggio di uscita se l'UPS è spento; il voltaggio di uscita arriverà dal bypass
dell'UPS.
5. Non sovraccaricare l'UPS.
6. Vi preghiamo di portare la macchina in un centro di assistenza autorizzato se necessitate di riparazioni
interne o di nuove batterie.
7. Cortocircuitare l'UPS può causare scossa elettrica o incendio. Quindi, non versare liquidi neppure vicino
ad esso.
8. Vi preghiamo di interrompere l'alimentazione immediatamente e contattare il vostro rivenditore se la
macchina funziona in modo anomalo.
9. Non stivare o far funzionare la macchina nei seguenti ambienti:
1) Posti con gas infiammabili, materiale corrosivo o polvere

14
2) Posti con temperature eccessivamente basse o alte: sopra i 42 °C o sotto i -2 °C
3) Posti con una percentuale di umidità oltre il 90%
4) Posti con la luce del sole diretta o vicino a sorgenti di calore
5) Ambienti con smottamenti o vibrazioni
6) All'esterno
10. Vi preghiamo di utilizzare un estintore a polvere secca in caso l'UPS prendesse fuoco. Vi sarà il rischio di
scossa elettrica se si utilizza un estintore a liquido.
11. Vi preghiamo di installare l'UPS vicino ad una presa per essere in grado di togliere l'alimentazione
velocemente togliendo via la spina dell'UPS in caso di emergenza.
Attenzione!
1) Assicurarsi di collegare correttamente l'UPS alla terra prima di collegarlo all'alimentazione AC.
2) La presa deve essere da 15 A/250 V o superiore.
2. Componenti del prodotto
2.1 Pannello frontale
1) Schermo LCD
2) Indicatore di bypass (arancione)
3) Indicatore di uscita (verde)
4) Indicatore di stato di funzionamento dell'UPS
5) Pulsante “ON”
6) Indicatore alimentazione AC (arancione)
7) Pulsante “OFF”
1) Schermo LCD: mostra il voltaggio di ingresso ed uscita, frequenza, batteria e capacità di carico.
2) Indicatore di bypass (arancione): la luce è spenta quando l'UPS sta lavorando sull'alimentazione
principale.
3) Indicatore di uscita (verde): la luce è accesa quando l'UPS sta funzionando;
4) L'indicatore di stato di funzionamento dell'UPS (verde/rosso): la luce verde è accesa quando
l'alimentazione principale è attivata; la luce rossa è accesa quando l'ingresso dell'alimentazione principale
è disattivato;
5) Indicatore AC (arancione): la luce è accesa quando l'ingresso dell'alimentazione principale è attivato;
6) Pulsante “ON”: avviare l'UPS premendo il pulsante per 3 secondi. L'UPS inizierà a lavorare normalmente
in 15 secondi;
7) Pulsante “OFF”: spegnere l'UPS premendo il pulsante per 3 secondi.
2.2 Pannello posteriore
1) Collegamento Telefono/Fax
2) Connettori d'uscita alimentazione
3) Connettore USB per il monitoraggio dell'UPS
4) Fusibile

15
3. Installazione ed utilizzo
3.1 Installazione Prodotto
1) Spegnere i dispositivi attivi, come il vostro computer, e rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa
principale.
2) Installare l'UPS in una posizione adatta.
3) I cavi di alimentazione per i dispositivi importanti devono essere collegati al connettore d'uscita dell'UPS.
Altri cavi devono essere collegati alle prese comuni di alimentazione.
Nota: La capacità di carico ed il tempo di alimentazione della batteria dell'UPS sono limitate. Quindi, non
collegare apparecchiature che non necessitano del'UPS, come le stampanti.
4) Collegare la spina di ingresso dell'UPS alla presa principale.
3.2 Avvio/Spegnimento:
1) Su alimentazione principale: accendere l'interruttore principale sul pannello posteriore dell'UPS. L'UPS si
avvierà con un'auto diagnosi e fornirà alimentazione attraverso la funzione di bypass. L'UPS funzionare in
condizioni normali entro 20 secondi. L'indicatore di uscita e l'indicatore di funzionamento (verde) dell'UPS
saranno accesi e l'indicatore di bypass sarà spento. Il PC ed altri dispositivo possono essere ora accesi.
2) In modalità batteria (non con corrente principale): accendere l'interruttore principale sul pannello
posteriore dell'UPS come prima cosa. Premere il pulsante di avvio sul pannello frontale. L'UPS produrrà
alimentazione normalmente in 20 secondi.
3) Premere il pulsante di avvio per attivare l'UPS. L'UPS inizierà a lavorare normalmente in 20 secondi.
4) Premere il pulsante di arresto sul pannello frontale per spegnere l'UPS. L'UPS si spegnerà, ma vi sarà
ancora alimentazione attraverso il bypass dell'UPS.
Precauzioni:
1) Par avviare: vi preghiamo di avviare l'UPS prima e poi il computer ed i suoi dispositivi. Per spegnere: vi
preghiamo di spegnere prima il computer ed i suoi dispositivi e poi l'UPS.
2) Non vi è bisogno di spegnere l'UPS, poiché esso deve ricaricare le batterie.
3) Quando l'alimentazione principale è spenta e l'UPS sta fornendo alimentazione, vi preghiamo di salvare i
vostri file e documenti velocemente.
3.3 Tenere l'UPS in buone condizioni di funzionamento:
1. Se l'UPS non è utilizzato per 7 giorni, vi preghiamo di premere il pulsante di spegnimento sul pannello
frontale e spegnere l'interruttore sul pannello posteriore.
2. Se l'UPS non è stato usato per 2 settimane, suggeriamo di lasciarlo funzionare per più di 24 ore, prima
delle procedure iniziali. In questo modo, la batteria continuerà a funzionare a regime e la vita della
batteria sarà prolungata.
4. Manutenzione
4.1 Manutenzione preventiva
La manutenzione preventiva del sistema UPS garantisce l'affidabilità e la resistenza nel tempo. Testare il
sistema una volta al mese come segue:
1. Spegnere l'UPS (controllare i passi di funzionamento per i dettagli);
2. Assicurarsi che la ventola non sia bloccata;
3. Assicurarsi che non vi sia polvere che copra le superfici;
4. Controllare l'uscita/ingresso e se la connessione tra le batterie ed i cavi sia sicura e che la barriera
isolante del cavo sia in buone condizioni d'uso;
5. Non mettere l'UPS in contatto con acqua o umidità;
6. Avviare l'UPS (controllare i passi di funzionamento per i dettagli);
7. Far funzionare l'UPS in modalità batteria per 5 minuti. Durante questo periodo non deve essere
visualizzata nessuna informazione dall'allarme. Se ciò accade, vi preghiamo di contattare il vostro centro
d'assistenza locale.
4.2 Errori di gestione
L'UPS può offrire estrema affidabilità ai dispositivi con specifiche rilevanti. Se qualsiasi anomalia si verifica, vi
preghiamo di recarvi dal vostro centro assistenza locale per evitare danni e costi non necessari. Se l'UPS sta
funzionando in modo anomalo, vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore locale per supporto.

16
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di scossa elettrica, questo prodotto dovrebbe
essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario
ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri
apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto
ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire il prodotto solo con un panno asciutto.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Qualsiasi modifica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano responsabilità per
danni causati da un uso non corretto di questo prodotto.
Disconoscimento responsabilità (disclaimer):
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a
logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali
in questo documento.
Smaltimento:
• Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltite il
prodotto con la spazzatura domestica.
• Per maggiori informazioni, contattate il rivenditore o l'autorità locale responsabile per la gestione
dei rifiuti.
ESPAÑOL
UPS 3000VA
1. Instrucciones de seguridad e información general
1.1 Precauciones
Por su propia seguridad, siga las instrucciones que aparecen debajo:
1. Este producto está diseñado para grupos de ordenadores. No conecte la alimentación a la carga
inductiva, como el motor, lámpara fluorescente, etc. Recomendamos que no conecte dispositivos
médicos u otros dispositivos importantes a este producto.
2. Rogamos mantenga una distancia de 50 cm desde la pantalla mientras instala el producto, para evitar
interferencias con la pantalla.
3. La temperatura de superficie normal del UPS alcanzará aproximadamente 50 °C en modo de
funcionamiento.
4. Existirá una tensión de salida del UPS cuando se encienda en interruptor “ON” y la alimentación principal
esté apagada. No habrá tensión de salida si el UPS está apagado; la tensión de salida procederá de la
derivación del UPS.
5. Rogamos no sobrecargue el UPS.
6. Rogamos lleve el aparato a un centro de mantenimiento autorizado en caso de que necesite
reparaciones internas o una batería nueva.
7. El cortocircuito del UPS puede provocar descargas eléctricas o un incendio. Por lo tanto, no coloque
ningún líquido sobre o cerca del mismo.
8. Rogamos corte la alimentación inmediatamente y se ponga en contacto con el distribuidor si el aparato
no funciona normalmente.
9. No guarde o ponga en funcionamiento el aparato en los siguientes entornos:
1) Lugares con gas inflamable, material corrosivo o polvo
2) Lugares con temperaturas excesivamente elevadas o bajas: por encima de 42 °C o por debajo de -
2 °C
3) Lugares con un porcentaje de humedad superior al 90%
4) Lugares con luz solar directa o cerca de fuentes de calor
5) Entornos donde haya muchas vibraciones
6) En el exterior
10. Rogamos use un extintor de polvo seco en caso de que el UPS se incendie. Existe un riesgo de descarga
eléctrica cuando se usa un extintor.

17
11. Rogamos instale el UPS cerca de una toma para poder cortar la alimentación rápidamente extrayendo el
UPS de la toma en caso de emergencia.
¡Advertencia!
1) Asegúrese de conectar correctamente el UPS a tierra antes de conectar el CA a la alimentación.
2) La toma de alimentación debe ser de 15 A/250 V o superior.
2. Componentes del producto
2.1 Panel frontal
1) Pantalla LCD
2) Indicador de derivación (naranja)
3) Indicador de salida (verde)
4) Indicador de estado de funcionamiento del UPS
5) Botón “ON”
6) Indicador de alimentación CA (naranja)
7) Botón “OFF”
1) Pantalla LCD: muestra la tensión de entrada y salida, frecuencia, batería y capacidad de carga.
2) Indicador de derivación (naranja): la luz se apaga cuando el UPS está funcionando con la entrada de
alimentación principal.
3) Indicador de salida (verde): la luz se enciende cuando el UPS está funcionando;
4) Indicador de estado de funcionamiento del UPS (verde/rojo): la luz verde está encendida cuando se
activa la entrada de alimentación principal; la luz roja se enciende cuando se desactiva la entrada de
alimentación principal;
5) Indicador CA (naranja): la luz está encendida cuando se activa la entrada de corriente principal;
6) Botón “ON”: arranca el UPS pulsando el botón durante 3 segundos. El UPS empezará a funcionar
normalmente en 15 segundos;
7) Botón “OFF”: cierra el UPS pulsando el botón durante 3 segundos.
2.2 Panel posterior
1) Conexión teléfono/fax
2) Conectores de salida de alimentación
3) Conector USB para la monitorización del UPS
4) Fusible
3. Instalación y uso
3.1 Instalación del producto
1) Cierre el equipo activo, como el ordenador, y extraiga el cable de alimentación de la toma de corriente
principal.
2) Instale el UPS en una posición adecuada.

18
3) Los cables de alimentación de dispositivos importantes deben conectarse al conector de salida del UPS.
Se deben conectar otros cables a las tomas de alimentación comunes.
Nota: La capacidad de carga y el tiempo de alimentación de la batería del UPS son limitados. Por lo tanto,
no conecte equipo que no vaya a necesitar el UPS, como impresoras.
4) Conecte la toma de entrada del UPS a la toma de corriente principal.
3.2 Arranque/ Cierre:
1) Con alimentación de corriente eléctrica: encienda el interruptor principal situado en el panel posterior del
UPS. El UPS iniciará un autodiagnóstico y suministrará alimentación a través de la función de derivación.
El UPS funcionará en condiciones normales en 20 segundos. El indicador de salida y el indicador de
funcionamiento (verde) del UPS estarán encendidos y el indicador de derivación estará apagado. Ahora
se pueden encender el PC y otros dispositivos.
2) Con alimentación con batería (no con alimentación de corriente eléctrica): encienda primero el interruptor
principal situado en el panel posterior del UPS. Pulse el botón de arranque situado en el panel frontal. El
UPS suministrará alimentación normalmente en 20 segundos.
3) Pulse el botón de arranque para activar el UPS. El UPS empezará a funcionar en 20 segundos.
4) Pulse el botón de cierre situado en el panel frontal para cerrar el UPS. El UPS se cerrará, aunque todavía
entrará alimentación a través de la derivación del UPS.
Precauciones:
1) Para arrancarlo: rogamos arranque el UPS primero y posteriormente el ordenador y su equipo. Para
cerrarlo: cierre primero el ordenador y su equipo y posteriormente el UPS.
2) No es necesario que apague el UPS, ya que tiene que recargar las baterías.
3) Cuando la alimentación está apagada y el UPS suministra energía, rogamos guarde sus archivos u otros
documentos útiles rápidamente.
3.3 Mantenga el UPS en buenas condiciones de funcionamiento:
1. En caso de que el UPS no se use durante 7 días, rogamos pulse el botón de cierre del panel frontal y
apague el interruptor del panel posterior.
2. En caso de que el UPS no se use durante 2 semanas, recomendamos que lo deje en funcionamiento
durante más de 24 horas, al igual que con el procedimiento de arranque inicial. De esta manera la batería
continuará funcionando en plenas condiciones operativas y se prolongará la vida útil de la batería.
4. Mantenimiento
4.1 Mantenimiento preventivo
El mantenimiento preventivo del sistema del UPS asegura fiabilidad y un funcionamiento durante mucho
tiempo. Pruebe el sistema una vez al mes de la forma siguiente:
1. Cierre el UPS (compruebe los pasos de funcionamiento para obtener más detalles);
2. Asegúrese que la ventilación no está bloqueada;
3. Asegúrese que no hay polvo cubriendo la superficie;
4. Compruebe la entrada / salida y si la conexión entre baterías y cables es firme y si la berrera aislante del
cable se encuentra en buenas condiciones;
5. No coloque el UPS en contacto con agua o humedad;
6. Arranque el UPS (compruebe los pasos de funcionamiento para obtener más detalles);
7. Deje que el UPS funcione bajo condiciones de batería durante 5 minutos. No se debe mostrar ninguna
otra información sobre la alarma durante este periodo. Si éste no es el caso, rogamos se ponga en
contacto con su centro de mantenimiento local.
4.2 Errores de manejo
El UPS puede ofrecer una fiabilidad suprema a aquellos dispositivos con las especificaciones relevantes. Si
se produce cualquier anormalidad, rogamos vaya a su centro de mantenimiento local para evitar daños o
costes innecesarios. Si el UPS funciona de forma anormal, rogamos se ponga en contacto con su distribuidor
local para obtener soporte.
Precauciones de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo
debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros
equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al
agua ni a la humedad.

19
Mantenimiento:
Limpie el producto solo con un paño seco.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
Cualquier cambio y/o modificación del producto anula la garantía. No podemos asumir ninguna
responsabilidad por cualesquiera daños causados debidos a un uso incorrecto de este producto.
Exención de responsabilidad:
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos
y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares
correspondientes, reconocidos como tal.
Eliminación:
• Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No
se deshaga de este producto con la basura doméstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local
responsable de la eliminación de residuos.
MAGYAR
UPS (szünetmentes tápegység) 3000 VA
1. Biztonsági tudnivalók és általános információk
1.1 Figyelmeztetések
Kérjük, saját biztonsága érdekében tartsa be a következőutasításokat:
1. Ez a termék számítógép-csoportokhoz készült. Ne kössön rá induktív fogyasztót, például villanymotort,
fénycsövet, hasonlókat. Lehetőleg orvosi vagy egyéb fontos műszereket/eszközöket se kössön rá.
2. A termék üzembe helyezésekor tartson 50 cm távolságot a kijelzőtől, hogy ne zavarja.
3. Az UPS üzemi hőmérséklete az 50°C értéket is elérheti. Ez nem rendellenes.
4. Az UPS kimenőfeszültséget szolgáltat, ha „ON” kapcsolója be van kapcsolva, akkor is, ha nincs hálózati
feszültség. Az UPS nem szolgáltat kimenőfeszültséget, ha ki van kapcsolva; ilyenkor a kimenetén
közvetlenül jelenik meg a hálózati feszültség.
5. Ne terhelje túl az UPS-t.
6. Vigye márkaszervizbe, ha javításra vagy akkucserére szorul.
7. Az UPS zárlata áramütést vagy tüzet okozhat. Ennek megelőzésére ne helyezzen a tetejére vagy a
közelébe vizet tartalmazó edényt.
8. Azonnal kapcsolja ki és hívja a márkaszervizt, ha az UPS rendellenesen viselkedik.
9. Ne tárolja vagy használja a következőkörnyezetekben:
1) Éghetőgáz, korróziót okozó anyag és por jelenlétében
2) Túl meleg vagy túl hideg helyen (42°C felett vagy -2°C alatt)
3) Olyan helyen, ahol a páratartalom > 90%
4) Közvetlenül a napon vagy hőforrások közelében
5) Rázkódó vagy rezgőkörnyezetben
6) A szabadban
10. Ha kigyullad az UPS, poroltóval oltsa. Vízzel oltása áramütésveszélyes.
11. Használja konnektor közelében, hogy gyorsan kihúzhassa a konnektorból, ha gond van vele.
Figyelmeztetés!
1) Gondosan földelje le az UPS-t mielőtt a hálózatra kötné.
2) Az UPS-t tápláló konnektor legyen 250 V/15 A terhelhetőségű.

20
2. A termék részei
2.1 Előlap
1) LCD kijelzőképernyő
2) Kerülőüzem jelzőlámpa (narancssárga)
3) Kimenőfeszültségjelzőlámpa (zöld)
4) UPS üzemállapot jelző
5) „ON” (Be) gomb
6) Hálózati feszültség jelzőlámpa (narancssárga)
7) „OFF” (Ki) gomb
1) LCD kijelzőképernyő: kijelzi a be- és kimenőfeszültség, a frekvencia, az akkuállapot és a kapacitás
értékét.
2) Kerülőüzem jelzőlámpa (narancssárga): nem világít, ha az UPS a hálózatról üzemel.
3) Kimenőfeszültségjelzőlámpa (zöld): világít, ha működik az UPS;
4) UPS üzemállapot jelző(zöld/piros): zöld, ha van hálózati tápfeszültség, piros, ha nincs;
5) Hálózati feszültség jelzőlámpa (narancssárga): világít, ha van hálózati tápfeszültség;
6) „ON” (Be) gomb: bekapcsolja az UPS-t, ha 3 másodpercig nyomva tartják. Rendes körülmények között
15 másodperc múlva éri el az UPS a normál üzemállapotot;
7) „OFF” (Ki) gomb: kikapcsolja az UPS-t, ha 3 másodpercig nyomva tartják.
2.2 Hátoldal
1) Telefon-/faxvezeték csatlakozó
2) Kimeneti konnektorok
3) USB csatlakozó az UPS felügyeletéhez
4) Biztosíték
3. Üzembehelyezés és használat
3.1 A termék üzembehelyezése
1) Kapcsolja ki a fogyasztót, például a számítógépet, és húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
2) Keressen megfelelőhelyet az UPS számára.
3) Kösse a védendőfogyasztók tápkábeleit az UPS kimeneti csatlakozójára. A többi kábel a közös hálózati
dugaljakra kötendő.
Megjegyzés: Az UPS akkumulátorának kapacitása és feszültségkimaradás-áthidalási ideje véges. Ne
kössön tehát rá olyan készüléket, amely nem igényli ezt, pl. nyomtatót.
4) Csatlakoztassa az UPS-t a hálózatra.
3.2 Indítás és leállítás:
1) Kapcsolja be az UPS hátoldalán található főkapcsolót. Az UPS öndiagnosztizálást végez, és közben
kerülőüzemben a hálózatról szolgáltatja a feszültséget. Rendes körülmények között 20 másodperc után
Table of contents
Languages:
Other König Electronic UPS manuals