manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. UPS
  8. •
  9. LEGRAND keor 310081 User manual

LEGRAND keor 310081 User manual

11/17-01 GF
LE10561AA
3 100 82
3 100 81 3 100 83
3 100 84
GF
03/2013-01
??????
®
xxxxxx
100%
8 Hours
200 mm
200 mm
200 mm
SCANNER
LASER PRINTER
http://ups.legrand.com/en/documentazione/
INKJET PRINTER
-+
-+
LEGRAND - Pro and Consumer Service - BP 30076 - 87002 LIMOGES CEDEX FRANCE – www.legrand.com
310081 - 310082 - 310083 - 310084
2
160 mm
160 mm
11/17-01 GF
LE10561AA
LEGRAND - Pro and Consumer Service - BP 30076 - 87002 LIMOGES CEDEX FRANCE – www.legrand.com
Consignes de sécurité
La présente section du manuel contient des consignes de sécurité importantes qui doivent être respec-
tées lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de l’onduleur.
• Ce produit doit être installé conformément aux règles d’installation et de préférence par un électricien
qualié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc électrique
ou d’incendie. Avant d’eectuer l’installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécique au
produit. Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modier l’appareil sauf mention particulière indiquée dans la
notice.Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et
habilité par Legrand. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des responsabilités,
droits à remplacement et garanties. Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Legrand.
• Dans le cas où un dommage visible serait constaté sur le produit pendant son déballage, ne pas ins-
taller l’onduleur mais le replacer dans son emballage et le retourner au revendeur ou au distributeur.
• Avant de faire fonctionner l’onduleur ou de connecteur toute charge, veiller à s’assurer que l’onduleur
est branché à une alimentation électrique reliée à la terre.
• La charge appliquée ne doit pas excéder celle indiquée sur l’étiquette de l’onduleur.
• Le bouton ON/OFF de l’onduleur n’isole pas électriquement les parties internes. Pour isoler l’ondu-
leur, le débrancher de la prise d’alimentation sur secteur.
• Ne pas tenter d’ouvrir ou de démonter l’onduleur ; aucune pièce ne peut être changée par l’utilisa-
teur. L’ouverture de l’habillage annule la garantie et expose à des risques d’électrocution y compris si
l’interrupteur d’alimentation sur secteur est débranché.
• S’assurer que l’onduleur est complètement éteint avant d’en eectuer le transport.
• La prise d’alimentation sur secteur de l’onduleur doit être installée près de l’onduleur et doit être
facile d’accès.
• Ne brancher aucun dispositif non informatique tel que dispositif médical, dispositif de survie ou autre
équipement électrique domestique, à la sortie de l’onduleur.
• L’onduleur dispose de sa propre source d’énergie interne (batteries). Dans le cas où l’onduleur serait allumé
en l’absence d’alimentation CA disponible, une tension dangereuse est présente sur les prises de sortie.
• La batterie interne de l’onduleur n’est pas remplaçable. L’entretien des batteries doit être exclusi-
vement coné à un personnel électricien qualié et autorisé à cet eet.
• ATTENTION : La batterie peut constituer un risque de décharge électrique et de courant élevé de
court-circuit. Veiller à respecter les précautions suivantes lors des interventions sur les batteries :
a) Retirer montre, bagues et autres objets métalliques.
b) Utiliser des outils et accessoires pourvus de poignées isolantes.
c) Faire usage de gants en caoutchouc et de bottes.
d) Ne pas laisser d’outils ni d’objets métalliques sur le dessus des batteries.
e) Débrancher l’alimentation avant de brancher et de débrancher la batterie.
f ) Établir si la batterie n’est pas reliée à la terre par inadvertance. Si c’est le cas, débrancher la source
de la terre. Tout contact avec une partie d’une batterie reliée à la terre expose à un risque d’électro-
cution. La probabilité de ce risque d’électrocution peut être réduite si les branchements à la terre
sont éliminés lors de l’installation et de l’entretien (applicable à l’équipement et à l’alimentation de
batterie à distance sans circuit d’alimentation branché à la terre).
ATTENTION : Ne pas jeter les batteries sur des ammes. Les batteries pourraient exploser.
ATTENTION : Ne pas ouvrir ni rompre les batteries. Les écoulements d’électrolyte peuvent causer des
lésions à la peau et aux yeux. Ils peuvent également être toxiques.
• L’onduleur présente de hautes tensions sur les branchements d’entrée et de sortie. Tout contact avec
ces voltages expose à un danger mortel.
• En cas d’urgence, éteignez immédiatement l’équipement et débrancher le câble d’alimentation CA
pour désactiver l’onduleur.
• Veiller à ce qu’aucun liquide ou objet étranger ne pénètre à l’intérieur de l’onduleur.
• L’onduleur est prévu pour une installation interne dans un environnement ventilé et contrôlé avec
une bande de température entre 0°C (+32°F) et +40°C (+104°F) et humidité sans condensation <95%.
• Ne pas installer l’onduleur dans un environnement exposé à des étincelles, à des ammes et à tout dis-
positif susceptible de produire des étincelles, à de la fumée ou à des gaz dangereux ni dans un environ-
nement où de l’eau et/ou une humidité excessive seraient présentes. Les environnements poussiéreux,
corrosifs et salins peuvent endommager l’onduleur.
• Ne pas brancher l’entrée de l’onduleur à sa sortie.
• Ne pas brancher de prise multiple ni de para-surtenseur à l’onduleur.
• Veiller à garantir un dégagement de 20 cm à hauteur du panneau arrière de l’onduleur. Éviter d’exposer
l’onduleur au rayonnement solaire direct et de l’installer à proximité d’équipements constituant une
source de chaleur.
• Débrancher l’onduleur avant de procéder au nettoyage et ne pas utiliser de liquides ni de détergents
en spray.
• Ne pas installer l’onduleur à proximité d’appareillages qui génèrent des champs électromagnétiques
intenses ni à proximité d’appareillages sensibles aux champs électromagnétiques.
FR
Safety instructions
This section contains important safety instructions that should always be followed during the installa-
tion, use and maintenance of the UPS.
• This product should be installed in compliance with installation rules, preferably by a qualied elec-
trician. Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or re. Before carrying out the
installation, read the instructions and take account of the product’s specic mounting location. Do
not open up, dismantle, alter or modify the device except where specically required to do so by the
instructions. All Legrand products must be opened and repaired exclusively by personnel trained and
approved by Legrand. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the
rights to replacement and guarantees. Use only Legrand brand accessories.
• If any visible damage is found on the product during the unpacking operation, do not install the UPS
but repack the unit and return it to your reseller or distributor.
• Before operating the UPS or connecting any load equipment, ensure the UPS is connected to a prop-
erly grounded electrical supply.
• The load applied must not exceed the one indicated on the type label of the UPS.
• The ON/OFF button of the UPS does not electrically isolate the internal parts. To isolate the UPS,
unplug it from the mains power socket.
• Do not attempt to open or disassemble the UPS; there are no user replaceable parts. Opening the
case will void the warranty and introduces the risk of electric shock even when the mains plug is
disconnected.
• Make sure the UPS is completely turned o when it is transported.
• The mains socket outlet that supplies the UPS shall be installed near the UPS and shall be easily
accessible.
• Do not plug non-computer-related items such as medical, life-support and house electric equip-
ments to the UPS output.
• The UPS has its own internal energy source (batteries). If the UPS is switched on when no AC power is
available, there is hazardous voltage at the output sockets.
• The battery inside the UPS is not user-replaceable. Servicing of batteries must be performed only
GB
by electrical hazard authorized personnel.
• CAUTION: A battery can present a risk of electrical shock and high short circuit current. The following
precautions should be observed when working on batteries:
a) Remove watches, rings or other metal objects.
b) Use tools with insulated handles.
c) Wear rubber gloves and boots.
d) Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
e) Disconnect the charging source prior to connecting or disconnecting battery terminals.
f) Determine if battery is inadvertently grounded. If inadvertently grounded, remove source from
ground. Contact with any part of a grounded battery can result in electrical shock.
The likelihood of such shock can be reduced if such grounds are removed during installation and main-
tenance (applicable to equipment and remote battery supplies not having a grounded supply circuit).
CAUTION: Do not dispose of batteries in a re. The batteries may explode.
CAUTION: Do not open or mutilate batteries. Released electrolyte is harmful to the skin and eyes.
It may be toxic.
• This UPS has dangerous high voltages on its input and output connections. Contact with these volt-
ages may be life threatening.
• In case of emergency, immediately turn o the equipment and disconnect the power cord from the
AC power supply to disable the UPS.
• Do not allow any liquid or any foreign object to enter the UPS.
• The UPS is intended for indoor installation in a ventilated, controlled indoor environment with a
range of temperature between 0°C (+32°F) and +40°C (+104°F) and non-condensing humidity <95%.
• Do not install the UPS in locations with sparks, ames, any other device that may cause sparks. smoke
and hazardous gas or where there is water and excessive humidity. Dusty, corrosive, and salty envi-
ronments can damage the UPS.
• Do not plug the UPS input into its own output.
• Do not attach a power strip or surge suppressor to the UPS.
• Keep a clearance of 20 cm beyond the UPS rear panel. Avoid exposing it to direct sunlight or installing
it near heat emitting appliances.
• Unplug the UPS prior to cleaning and do not use liquid or spray detergent.
• Do not place the UPS near equipments that generate strong electromagnetic elds and/or near
equipments that are sensible to electromagnetic elds.
Istruzioni di sicurezza
Questa sezione contiene importanti istruzioni di sicurezza che dovranno essere sempre seguite durante
l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’UPS.
• Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d’installazione e di preferenza da
un elettricista qualicato. L’eventuale installazione e utilizzo improprio dello stesso possono compor-
tare rischi di shock elettrico o incendio. Prima di procedere all’installazione, leggere attentamente
le istruzioni associate e individuare un luogo di montaggio idoneo in funzione del prodotto. Non
aprire, smontare, alterare o modicare il dispositivo eccetto speciale menzione indicata nel manuale.
Tutti i prodotti Legrand devono essere esclusivamente aperti e riparati da personale adeguatamen-
te formato e autorizzato da Legrand. Qualsivoglia apertura o riparazione non autorizzata comporta
l’esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla sostituzione e garanzie. Utilizzare esclusivamente
accessori a marchio Legrand.
• Nel caso in cui al momento dell’apertura dell’imballaggio siano presenti danni visibili, non installare
l’UPS ma imballare nuovamente l’unità e riconsegnarla al proprio rivenditore o distributore.
• Prima di attivare l’UPS o di collegare qualsiasi dispositivo di carico, accertarsi che l’UPS sia collegato a
una rete elettrica con adeguata messa a terra.
• Il carico applicato non deve superare quello indicato sull’etichetta dell’UPS.
• Il pulsante ON/OFF dell’UPS non isola elettricamente le parti interne. Per isolare l’UPS, scollegarlo
dalla presa di alimentazione di rete.
• Non tentare di aprire o smontare l’UPS, non ci sono parti sostituibili dall’utente. L’apertura della strut-
tura esterna annulla la garanzia e comporta il rischio di scarica elettrica anche quando la spina di rete
è scollegata.
• Accertarsi che l’UPS sia completamente spento quando viene trasportato.
• La presa di corrente che alimenta l’UPS deve essere installata in prossimità dell’UPS e di facile accessibilità.
• Non collegare all’uscita dell’UPS dispositivi che non siano computer, quali per esempio apparecchia-
ture mediche, apparecchiature salvavita ed elettrodomestici.
• L’UPS ha la propria fonte interna di alimentazione (batterie). Qualora l’UPS venisse acceso in mancan-
za di rete d’ingresso, sarà comunque presente tensione nelle prese di uscita.
• La batteria all’interno dell’UPS non è sostituibile dall’utente. La manutenzione delle batterie deve
essere eettuata da personale autorizzato per la manutenzione di materiale elettrico pericoloso.
• ATTENZIONE: Una batteria può costituire un rischio di scossa elettrica e di un’elevata corrente di
corto circuito. Osservare le seguenti precauzioni quando si opera sulle batterie:
a) Rimuovere orologi da polso, anelli ed altri oggetti metallici.
b) Utilizzare strumenti con impugnature isolate.
c) Indossare guanti e scarpe in gomma.
d) Non appoggiare utensili od oggetti metallici sulla parte superiore delle batterie.
e) Scollegare la sorgente di carica prima di collegare o scollegare i morsetti della batteria.
f ) Vericare se la batteria sia stata inavvertitamente collegata a terra. In questo caso, scollegare la
sorgente da terra. Il contatto con una parte qualsiasi della batteria messa a terra può causare una
scossa elettrica. La probabilità può essere ridotta se i collegamenti di terra vengono interrotti durante
l’installazione e la manutenzione (applicabile alle apparecchiature e ad alimentazioni a batteria poste
a distanza prive di un circuito di alimentazione messo a terra).
ATTENZIONE: Non gettare le batterie nel fuoco. Le batterie potrebbero esplodere.
ATTENZIONE: Non aprire o rompere le batterie. L’elettrolita fuoriuscito può essere dannoso in caso di
contatto con la pelle e con gli occhi e risultare tossico.
• Questo UPS presenta pericolose tensioni elevate ai collegamenti in ingresso e in uscita. Il contatto
con tali tensioni potrebbe comportare pericolo di morte.
• In caso di emergenza, spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di alimentazione AC per disabilitare l’UPS.
• Evitare che qualsiasi liquido o oggetto estraneo possa entrare all’interno dell’UPS.
• L’UPS deve essere installato in ambiente ventilato e con temperatura controllata tra 0°C (+32°F) e
+40°C (+104°F), con un’umidità senza condensa <95%.
• Non installare l’UPS in ambienti con scintille, amme o qualsiasi altro dispositivo che potrebbe cau-
sare scintille, fumo e gas pericolosi o in presenza di acqua o eccessiva umidità. Ambienti polverosi,
corrosivi e ad elevata salinità possono danneggiare l’UPS.
• Non collegare l’ingresso dell’UPS alla sua uscita.
• Non collegare una presa multipla o un limitatore di sovracorrente all’UPS.
• Mantenere uno spazio di almeno 20 cm dal pannello posteriore dell’UPS. Evitare l’esposizione diretta ai
raggi solari o l’installazione in prossimità di fonti di calore.
• Scollegare l’UPS prima di pulirlo ed evitare di utilizzare detergenti liquidi o spray.
• Non posizionare l’UPS vicino ad apparecchiature che generano forti campi elettromagnetici e/o ad
apparecchiature sensibili ai campi elettromagnetici.
IT
c) Llevar guantes y botas de goma.
d) No apoyar equipos o partes metálicas encima de las baterías.
e) Desconectar la fuente de carga antes de conectar o desconectar la batería.
f ) Determinar si la batería se ha puesto a tierra de forma involuntariamente. En caso de haberse pue-
sto a tierra involuntariamente, retirar la fuente de la tierra. El contacto con una parte de una batería
puesta a tierra puede causar un choque eléctrico.
La posibilidad de dicho choque puede reducirse si dichas puestas a tierra se retiran durante la in-
stalación y mantenimiento (aplicable a equipo y suministros de batería remota sin un circuito de
suministro a tierra).
ATENCIÓN: No tirar las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar.
ATENCIÓN: - No abrir o alterar las baterías. El electrólito liberado es perjudicial para la piel y los ojos.
Puede ser tóxico.
• Este SAI es peligroso por los voltajes elevados en sus conexiones de entrada y salida. El contacto con
dichos voltajes puede ser una amenaza para la vida.
• En caso de emergencia, apagar inmediatamente el equipo y desconectar el cable de corriente de la
toma CA para deshabilitar el SAI.
• No permitir que líquidos o cuerpos extraños puedan entrar en el SAI.
• El SAI se contempla para la instalación en el interior en un entorno ventilado y controlado con un
rango de temperaturas comprendidas entre 0°C (+32°F) y +40°C (+104°F) y sin humedad de conden-
sación <95%.
• No instalar el SAI en lugares donde chispas, llamas y otros dispositivos que pueden producir chispas,
humo y gases peligrosos o en caso de presencia de agua y humedad excesiva. Los entornos con
polvo, corrosivos o salinos pueden estropear el SAI.
• No conectar la entrada del SAI a su salida.
• No conectar un alargador o un amortiguador de onda al SAI.
• Mantener un espacio libre de 20 cm detrás del panel posterior del SAI. Evitar la exposición directa a
la luz solar y la instalación cerca de aparatos de producción de calor.
• Desconectar el SAI antes de limpiarlo y no usar líquidos o detergentes en spray.
• No colocar el SAI cerca de equipos que generan campos electromagnéticos fuertes y/o en las proxi-
midades de equipos sensibles a los campos electromagnéticos.
Sicherheitshinweise
Dieses Kapitel enthält wichtige Sicherheitsanweisungen, die bei der Installation, bei Gebrauch und
Wartung der USV beachtet werden müssen.
• Dieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft eingebaut werden. Bei falschem Einbau bzw.
Umgang besteht das Risiko eines elektrischen Schlages oder Brandes. Vor der Installation die Anlei-
tung lesen, den produktspezischen Montageort beachten. Das Gerät vorbehaltlich besonderer, in
der Betriebsanleitung angegebener Hinweise nicht önen, zerlegen, beschädigen oder abändern. Alle
Produkte von Legrand dürfen ausschließlich von durch Legrand geschultes und anerkanntes Personal
geönet und repariert werden. Durch unbefugte Önung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Er-
satz- und Gewährleistungsansprüche. Ausschließlich Zubehör der Marke Legrand benutzen.
• Sollten Sie beim Auspacken des Geräts Schäden bemerken installieren Sie die USV nicht. Verpacken
Sie sie wieder und senden Sie das Gerät an Ihren Händler zurück.
• Bevor Sie die USV einschalten oder an eine Last anschließen, vergewissern Sie sich, dass die USV an
eine richtig geerdete Steckdose angeschlossen ist.
• Die angeschlossene Last darf die auf dem Typenschild der USV angegebene nicht überschreiten.
• Das Auschalten der USV Anlage führt intern nicht dazu das die internen Bauteile Spannungslos sind.
Um die Anlage Spannugsfrei zu schalten, trennen sie den Netzstecker.
• Versuchen Sie nicht die USV zu önen oder zu demontieren. Die Anlage enthält keine vom Nutzer
austauschbaren Teile. Beim Önen des Gehäuses erlischt die Garantie. Zudem besteht Stromschlag-
gefahr, auch wenn der Netzstecker gezogen ist.
• Um die USV zu transportieren, vergewissern Sie sich, dass sie vollkommen ausgeschaltet ist.
• Die Netzsteckdose, die die USV versorgt, muss sich in der Nähe der USV benden und muss leicht
zugänglich sein.
• Schließen sie keine Geräte an die USV, die nicht dafür vorgesehen sind. Das sind z.b. medizinische,
Lebenserhaltende oder Haushaltsgeräte.
• Die USV hat eine eigene interne Energiequelle (Batterien). Wenn die USV eingeschaltet ist, und kein
Wechselstrom vorhanden ist, liegt an den Ausgangsbuchsen eine gefährliche Spannung an.
• Die Batterie in der USV ist nicht vom Benutzer ersetzt werden. Die Wartung der Batterien ist aus-
schließlich zugelassenem Fachpersonal gestattet.
• ACHTUNG Die Batterie ist wegen Stromschlaggefahr und dem hohen Kurzschlussstrom gefährlich. Fol-
gen Sie nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie an den Batterien arbeiten:
a. Tragen Sie keine Uhren, Ringe oder andere Metallgegenstände.
b. Verwenden Sie nur Werkzeuge mit isoliertem Gri.
c. Tragen Sie Gummihandschuhe und Gummistiefel.
d. Lassen Sie keine Werkzeuge oder Metallgegenstände auf den Batterien liegen.
e) Trennen Sie die Stromquelle ab, bevor Sie die Batterien anschließen oder abtrennen.
f) Kontrollieren Sie, ob die Batterie unbeabsichtigt geerdet ist. Sollte dies der Fall sein, trennen Sie
die Quelle von der Erde ab. Der Kontakt mit einer geerdeten Batterie stellt Stromschlaggefahr dar.
Die Wahrscheinlichkeit eines Stromschlags kann reduziert werden, wenn die Erdung bei der Installa-
tion und Wartung abgetrennt ist (gilt für Geräte und ferngeschaltete Batterieversorgung, ohne einen
geerdeten Versorgung).
ACHTUNG: Batterien nicht ins Feuer werfen. Sie könnten explodieren.
ACHTUNG: Die Batterien nicht önen oder beschädigen. Das Elektrolyt ist für Haut und Augen ge-
fährlich. Vorsicht Giftig!
• Diese USV hat gefährlich hohe Spannungen an den Eingangs- und Ausgangsverbindungen. Der Kon-
takt mit diesen Spannungen kann lebensgefährlich sein.
• Im Notfall schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Wechselstromver-
sorgung, um die USV abzuschalten.
• Es dürfen keine Flüssigkeiten oder ein Fremdkörper in die USV eindringen.
• Die USV ist für den Gebrauch im Inneren, in einer belüfteten, kontrollierten Umgebung mit einer Tem-
peratur von 0°C (+ 32°F) bis + 40°C (+ 104°F) und einer nicht kondensierenden Feuchtigkeit <95%.
• Installieren Sie die USV nicht an Orten wo Funken oder Flammen, Rauch oder gefährliches Gas durch
andere Geräte entstehen können, oder in der Nähe von Wasser und in übermäßig feuchten Räumen.
Staubige, korrosive und salzige Umgebungen können die USV beschädigen.
• Schließen sie den USV Eingang nicht an den eigenen USV Ausgang an.
• Verwenden Sie keine Steckerleiste oder einen Überspannungsschutz mit der USV.
• Halten Sie einen Abstand von 20 cm zur USV-Rückwand ein. Vermeiden Sie es, das Gerät direktem
Sonnenlicht auszusetzen oder es in der Nähe von Wärmequellen zu installieren.
• Ziehen Sie den Stecker der USV aus der Steckdose ab, bevor Sie das Gerät reinigen und verwenden
Sie zur Reinigung keine Flüssigkeit oder Sprayreiniger.
• Stellen Sie die USV nicht in der Nähe von Geräten auf, die starke elektromagnetische Felder erzeugen
und/oder gegen elektromagnetische Felder empndlich sind.
DE
Consignas de seguridad
Esta sección contiene instrucciones de seguridad importantes que se han de seguir siempre durante la
instalación, el uso y el mantenimiento del SAI.
• Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un elec-
tricista cualicado. Una instalación y una utilización incorrectas pueden entrañar riesgos de choque
eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en cuenta el
lugar de montaje especíco del producto. No abrir, desmontar, alterar o modicar el aparato salvo
que esto se indique especícamente en las instrucciones. Todos los productos Legrand deben ser
abiertos y reparados exclusivamente por personal formado y habilitado por Legrand. Cualquier aper-
tura o reparación no autorizada anula la totalidad de las responsabilidades, derechos a sustitución y
garantías. Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca Legrand.
• En caso de detectar daños visibles en el producto durante el desembalaje, no instalar el SAI, reemba-
larlo y devolverlo a su revendedor o distribuidor.
• Antes de poner en marcha el SAI o conectar equipos de carga, asegurarse de que el SAI se haya
conectado a un suministro eléctrico con una puesta a tierra adecuada.
• La carga aplicada no ha de superar la indicada en la etiqueta trasera del SAI.
• El pulsador de ON/OFF del SAI no aísla eléctricamente las partes internas. Desconectar el SAI del
enchufe de corriente para aislarlo.
• No intentar abrir o desmontar el SAI; no contiene partes que se puedan sustituir por el usuario. Abrir la
carcasa anula la garantía y comporta el riesgo de choque eléctrico incluso con la clavija desconectada.
• Asegurarse de que el SAI se encuentre completamente apagado durante el transporte.
• La toma de la red que alimenta el SAI ha de instalarse cerca del SAI y resultar fácilmente accesible.
• No conectar elementos no relacionados con el PC, tales como equipos médicos, equipos de mante-
nimiento de la vida y equipos eléctricos a la salida del SAI.
• El SAI dispone de una fuente energética interna propia (baterías). Con el SAI encendido y sin corriente
CA disponible, en las tomas de salida hay tensión peligrosa.
• La batería dentro del SAI no piede ser sustituido por el usuario. Solamente personal autorizado a
intervenir en caso de riesgo eléctrico puede efectuar el mantenimiento de las baterías.
• ATENCIÓN: Una batería puede presentar un riesgo de choque eléctrico y una corriente de cortocir-
cuito elevada. Tomar las siguientes precauciones para manejar las baterías:
a) Quitarse relojes, anillos y otros objetos metálicos.
b) Usar equipos con empuñaduras aisladas.
ES
Меры предосторожности
В данном разделе содержатся важные указания по правилам техники безопасности при монтаже,
использовании и обслуживании ИБП.
• Монтаж данного изделия должен выполняться квалифицированным электриком в соответствии
с инструкцией производителя. Неправильная установка может привести к опасности возгорания
или поражения электрическим током. Перед началом монтажа внимательно изучите инструкции
и требования к месту установки изделия. Не вскрывайте корпус и не изменяйте или модифици-
руйте изделие за исключением случаев, указанных в инструкциях. Открывать и ремонтировать
все изделия Legrand разрешается только специалистам, подготовленным и уполномоченным
компанией Legrand. Любая несанкционированная разборка и ремонт изделия неавторизован-
ным персоналом является законным основанием к прекращению гарантийного обслуживания,
ремонта или замены. Разрешается использовать только аксессуары производства Legrand.
• При обнаружении любого видимого повреждения во время распаковки изделия не устанавли-
вайте ИБП, а запакуйте и возвратите его продавцу или дистрибьютору.
• Перед началом работы с ИБП или подключением любой нагрузки убедитесь, что ИБП подклю-
чен к правильно заземленному источнику питания.
• Мощность подключённой нагрузки не должна превышать мощность ИБП, которая указана на
паспортной табличке на задней стороне изделия.
• Кнопка ВКЛ/ОТКЛ. ИБП не имеет гальванической развязки с внутренними элементами изделия. Для
изоляции ИБП необходимо отсоединить его от электросети, вытащив шнур питания из розетки.
• Категорически запрещается вскрывать корпус и разбирать ИБП; он не содержит деталей, заменяе-
мых пользователем. Вскрытие корпуса влечет за собой отмену гарантии и может привести к пора-
жению электрическим током, даже если вилка кабеля питания извлечена из розетки.
• Перед транспортировкой ИБП выключите питание и отсоедините от него все кабели.
• Розетка электросети должна находиться в непосредственной близости от ИБП и быть легко доступна.
• К выходу ИБП запрещается подключать любое оборудование, не относящееся к компьютерно-
му: медицинскую аппаратуру, средства жизнеобеспечения, бытовые электроприборы.
• Запрещается подключать к ИБП лазерные принтеры, так как они имеют высокий пусковой ток.
• ИБП имеет собственный источник электроэнергии – аккумуляторные батареи. Если ИБП включен,
когда напряжение в электросети отсутствует, на его выходах присутствует опасное напряжение.
• Батарея внутри ИБП не может быть заменена пользователем. Обслуживать батареи разре-
шается только персоналу, имеющему соответствующий допуск по электробезопасности.
• ОСТОРОЖНО: Батарея представляет риск с точки зрения поражения электрическим током и ко-
роткого замыкания. Соблюдайте следующие меры предосторожности при обращении с батареями:
a) Снимите часы, кольца и другие металлические предметы.
b) Используйте инструменты с изолированными ручками.
c) Работайте в резиновых перчатках и диэлектрических ботах.
d) Не кладите на батареи инструменты и металлические предметы.
e) Перед тем, как отсоединять и присоединять батарею, обесточьте ИБП, чтобы прекратить ее зарядку.
f ) Убедитесь, что батарея не была непреднамеренно подключена к земле. Если это не так, то
отсоедините ее от земли. Прикосновение к любой части батареи, подключенной к земле, может
вызвать поражение электрическим током.
Следует принять меры к исключению возникновения соединений с землей во время монтажа
и подключения (размещать оборудование следует так, чтобы оно не контактировало с цепью
заземления).
ВНИМАНИЕ: Запрещается бросать батареи в огонь, они могут взорваться!
ВНИМАНИЕ: Запрещается деформировать или вскрывать батареи. Вытекающий электролит
опасен для кожи и глаз. Кроме того, от токсичен.
• На входных и выходных разъемах ИБП присутствует опасное напряжение. Прикосновение к
ним опасно для жизни.
• В случае опасности немедленно выключите ИБП кнопкой и вытащите шнур питания из розетки
электросети.
• Не допускайте попадания внутрь ИБП жидкостей и посторонних предметов.
• ИБП предназначен для установки в вентилируемом помещении с контролируемым микрокли-
матом (при температуре 0-40 °C и относительной влажности воздуха <95%).
• Запрещается устанавливать ИБП в местах, где возможно образование искр и дыма, появление
пламени, присутствие взрывоопасных газов, наличие воды или чрезмерной влажности. Запы-
ленная, коррозийная или соленая среда может вызвать повреждение ИБП.
• Запрещается подсоединять вход ИБП к его выходу.
• Запрещается подключать к ИБП блоки розеток или ограничители перенапряжений.
• Сзади ИБП следует оставить 20 см свободного пространства. Запрещается устанавливать ИБП
под прямыми солнечными лучами и рядом источников тепла, такими как обогреватели и печи.
• Перед очисткой ИБП его следует обесточить. Запрещается очищать ИБП водой или спреем.
• Не устанавливайте ИБП рядом с оборудованием, излучающим сильные электромагнитные
поля и/или устройствами, обладающими повышенной чувствительностью к электромагнит-
ным полям.
RU
4

This manual suits for next models

3

Other LEGRAND UPS manuals

LEGRAND KEOR T 208V 40 KVA User manual

LEGRAND

LEGRAND KEOR T 208V 40 KVA User manual

LEGRAND NUMERIC HP i 33 User manual

LEGRAND

LEGRAND NUMERIC HP i 33 User manual

LEGRAND Keor SPE 750 User manual

LEGRAND

LEGRAND Keor SPE 750 User manual

LEGRAND NUMERIC Onfiniti Operating manual

LEGRAND

LEGRAND NUMERIC Onfiniti Operating manual

LEGRAND KEOR SPE R/T User manual

LEGRAND

LEGRAND KEOR SPE R/T User manual

LEGRAND 3 110 10 User manual

LEGRAND

LEGRAND 3 110 10 User manual

LEGRAND KEOR COMPACT User manual

LEGRAND

LEGRAND KEOR COMPACT User manual

LEGRAND KEOR PDU Series User manual

LEGRAND

LEGRAND KEOR PDU Series User manual

LEGRAND NUMERIC intizon User manual

LEGRAND

LEGRAND NUMERIC intizon User manual

LEGRAND KEOR T EVO 10-60 KVA User manual

LEGRAND

LEGRAND KEOR T EVO 10-60 KVA User manual

LEGRAND MIDDLE ATLANTIC NEXSYS UPX-EXPANRUN-10-15 User manual

LEGRAND

LEGRAND MIDDLE ATLANTIC NEXSYS UPX-EXPANRUN-10-15 User manual

LEGRAND Whad HE 800 VA User manual

LEGRAND

LEGRAND Whad HE 800 VA User manual

LEGRAND 678 135 User manual

LEGRAND

LEGRAND 678 135 User manual

LEGRAND Keor MOD Series User manual

LEGRAND

LEGRAND Keor MOD Series User manual

LEGRAND KEOR MOD User manual

LEGRAND

LEGRAND KEOR MOD User manual

LEGRAND Inform SINUS EVO User manual

LEGRAND

LEGRAND Inform SINUS EVO User manual

LEGRAND KEOR S 3KVA 1 Manual

LEGRAND

LEGRAND KEOR S 3KVA 1 Manual

LEGRAND 1.1KVA User manual

LEGRAND

LEGRAND 1.1KVA User manual

LEGRAND KEOR LP User manual

LEGRAND

LEGRAND KEOR LP User manual

LEGRAND KEOR MULTIPLUG 600 VA User manual

LEGRAND

LEGRAND KEOR MULTIPLUG 600 VA User manual

LEGRAND KEOR HP Series Installation manual

LEGRAND

LEGRAND KEOR HP Series Installation manual

LEGRAND Keor MOD Series Manual

LEGRAND

LEGRAND Keor MOD Series Manual

LEGRAND KEOR MOD User manual

LEGRAND

LEGRAND KEOR MOD User manual

LEGRAND NUMERIC HP i 33 40 kVA Series User manual

LEGRAND

LEGRAND NUMERIC HP i 33 40 kVA Series User manual

Popular UPS manuals by other brands

Sanyo Denki SANUPS E11B instruction manual

Sanyo Denki

Sanyo Denki SANUPS E11B instruction manual

PowerWalker VFI 1000R LCD manual

PowerWalker

PowerWalker VFI 1000R LCD manual

ABB TLE Scalable Series installation guide

ABB

ABB TLE Scalable Series installation guide

Maruson PRO- 650LCD user manual

Maruson

Maruson PRO- 650LCD user manual

Minuteman Encompass EC1000RT2U user manual

Minuteman

Minuteman Encompass EC1000RT2U user manual

Emerson Liebert PSP500MT3-230U quick start guide

Emerson

Emerson Liebert PSP500MT3-230U quick start guide

Eaton 9PX 5000 Installation and user manual

Eaton

Eaton 9PX 5000 Installation and user manual

Eaton Powerware 3105 UPS user manual

Eaton

Eaton Powerware 3105 UPS user manual

Eaton 93E Installation and operation manual

Eaton

Eaton 93E Installation and operation manual

OPTI-UPS DS-I Series user guide

OPTI-UPS

OPTI-UPS DS-I Series user guide

HP HPE T750 G4 user guide

HP

HP HPE T750 G4 user guide

Wartsila Jovyline 625 operating manual

Wartsila

Wartsila Jovyline 625 operating manual

Emerson Liebert PowerSure PSP user manual

Emerson

Emerson Liebert PowerSure PSP user manual

ARMAC HOME LITE 650/LED/V2 user guide

ARMAC

ARMAC HOME LITE 650/LED/V2 user guide

CyberPower PP800 user manual

CyberPower

CyberPower PP800 user manual

Eaton 9395XC Installation and operation manual

Eaton

Eaton 9395XC Installation and operation manual

HP R2200 ERM installation instructions

HP

HP R2200 ERM installation instructions

Tescom DS310T user manual

Tescom

Tescom DS310T user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.